Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Consejos De Seguridad - Monacor PA-1960 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-1960:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Amplificador para Megafonía
de gran Potencia
Estas instrucciones van dirigidas a instaladores
con conocimientos técnicos sobre la tecnología de
100 V en aplicaciones para megafonía . Lea atenta-
mente estas instrucciones antes de la instalación
y guárdelas para usos posteriores .
Puede encontrar todos los elementos de fun-
cionamiento y las conexiones que se describen en
la página 3 desplegable .
Contenidos
1
Elementos de Funcionamiento y
. . . . . . . . . . . . . 19
Conexiones
. . . . . . . . . . . . .
1 .1 Panel Frontal
. . . . . . . . . . . .
1 .2 Panel posterior
. . . . . . . 19
2

Consejos de Seguridad

. . . . . . . . . . . . . 20
3
Aplicaciones
4
Instalación de Módulos Adicionales
4 .1 Módulo de detección de errores PA-6FD 20
. . . . . . . .
4 .1 .1 Instalación y conexión
. . . . . . . . . . . . .
4 .1 .2 Calibración
4 .2 Módulo de monitorización de errores
. . . . . . . . . . . . . . .
PA-6FM
5
Colocación del Amplificador
. . . . . . . . . .
5 .1 Instalación de rack
6
Conexión del Amplificador
. . . . . . . . . . . . . .
6 .1 Altavoces
6 .2 Entradas de señal de línea
. . . . . . . . . . . .
6 .3 Entrada 100 V
6 .4 Relé de prioridad y salida de 24 V
6 .5 Activación / desactivación
. . . . . . . . . .
por control remoto
6 .6 Alimentación y alimentación de
. . . . . . . . . . . . .
emergencia
. . . . . . . . . . . 21
7
Funcionamiento
. . . . . . . . 21
8
Circuito de Protección
. . . . . . . . . . . 21
9
Especificaciones
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
1.1 Panel Frontal
1 Control de volumen PGM para la señal en la
entrada PGM INPUT (12)
2 LED PRIORITY: se ilumina cuando el amplifi-
cador se cambia a la entrada PRIORITY INPUT
(17) mediante el terminal PRI CTL (15)
3 LED Power
4 LED SIGNAL: se ilumina cuando se alcanza un
cierto volumen en las salidas SPEAKER OUT-
PUTS (9)
5 LEDs para indicación de error
FAULT se ilumina si sucede algún fallo en el
amplificador
19
PROTECT se ilumina si se sobrecalienta el am-
19
CLIP se ilumina en caso de sobrecarga del
amplificador [baje el control de volumen
PGM (1) o LEVEL (16)]
20
6 Interruptor POWER
Nota: Si se aplica un voltaje de 24 V de un alimen-
tador de emergencia a los terminales BATTERY (21),
no se podrá desconectar el amplificador .
20
7 LED STANDBY: se ilumina si se conecta el
20
amplificador a la alimentación de 230 V y se
desconecta el interruptor POWER (6) sin tener
ninguna alimentación de 24 V en los termina-
20
les BATTERY (21)
. . . . . 20
8 Entradas de aire para el ventilador
20
1.2 Panel posterior
. . . . . 21
Nota: Para facilitar el manejo cuando enrosque los
cables de conexión, pueden desconectarse todas las
21
tiras de terminal verdes de sus conexiones .
9 Terminales de altavoz
. . . . . .
21
¡Importante! Debido a los ajustes de fábrica
21
del amplificador, los terminales COM y 3 tie-
nen que utilizarse para altavoces de 100 V .
. . .
21
10 Los contactos de relé se cambian si el ampli-
ficador se pasa a la entrada PRIORITY INPUT
21
(17) mediante el terminal PRI CTL (15)
11 Entrada alternativa SLAVE INPUT para conectar
21
a un cable de altavoz de 100 V
12 Entrada de señal de línea simétrica PGM INPUT
para anuncios normales y música de fondo .
Sensibilidad para potencia RMS de salida
0,775 V (0 dBu)
13 Interruptores DIP
No . 1 Activar/ desactivar el filtro pasa alto de
400 Hz (atenúa las frecuencias de graves
para mejorar la comprensión del habla)
No . 2 Posición inferior ON (ajuste de fábrica)
si el módulo de detección de errores
PA-6FD (accesorio) no está instalado .
Posición superior OFF si el módulo está
instalado
No . 3 Activar/ desactivar el tono de test de
20 kHz si el módulo PA-6FD está insta-
lado (ver apartado 4 .1 .1, paso 6)
14 LED indicador; se ilumina cuando el amplifica-
dor funciona correctamente
15 Terminal OUT para la salida 24 V (el voltaje
se aplica siempre cuando el amplificador está
conectado; carga máxima posible de 0,5 A) y
terminal PRI CTL para interruptor de prioridad:
si el interruptor de prioridad está cerrado, el
amplificador cambia de la entrada PGM INPUT
(12) a la entrada PRIORITY INPUT (17)
16 Control de volumen LEVEL para la señal en la
entrada PRIORITY INPUT (17)
plificador o ha sucedido algún fallo
en el amplificador
17 Entrada de señal de línea simétrica PRIORITY
INPUT para anuncios importantes – ver tam-
bién los puntos 15 y 16; sensibilidad para po-
tencia RMS de salida 0,775 V (0 dBu)
18 Tapa, extráigala para insertar el módulo de
monitorización de errores PA-6FM
19 Tapa, extráigala para insertar el módulo de
detección de errores PA-6FD
20 Rejillas de ventilación
21 Terminales BATTERY para la alimentación de
emergencia de 24 V
22 Terminales POWER REMOTE para un conmu-
tador externo para activación / desactivación
por control remoto
Note: No hay que conectar el amplificador con el
interruptor POWER (6) para el control remoto .
23 Cable de corriente para la conexión a una
toma de corriente (230 V/ 50 Hz)
2 Consejos de Seguridad
Este aparato cumple con todas las directivas rele-
vantes de la UE y por lo tanto está marcado con
el símbolo
.
ADVERTENCIA El aparato está alimentado
con un voltaje peligroso . Deje
el mantenimiento sólo para el
personal cualificado y no in-
serte nunca nada en las rejillas
de ventilación; el manejo inex-
perto puede producier una des-
cargada .
Durante el funcionamiento, existe el peligro de
un contacto de hasta 100 V en los terminales
SPEAKER OUTPUTS (9) y SLAVE INPUT (11) . Des-
conecte siempre el sistema de megafonía antes
de hacer o cambiar alguna conexión .
El aparato está adecuado para su utilización
sólo en interiores . Protéjalo de salpicaduras y
goteos, elevada humedad o calor (temperatura
ambiente admisible 0 – 40 ºC) .
No coloque ningún recipiente con líquido en-
cima del aparato, p . ej . un vaso .
El calor generado en el interior del aparato debe
expulsarse con la circulación del aire . Así pues,
no cubra las rejillas de ventilación de la carcasa .
No utilice el aparato y desconecte inmediata-
mente el conector de la toma de corriente:
1 . En caso de daño visible en el aparato o en el
cable de corriente
2 . Si ha sufrido algún daño por caída o acci-
dente similar
3 . Por mal funcionamiento
El aparato debe repararse por expertos en cual-
quier caso .
Un cable de conexión dañado debe reempla-
zarlo sólo el personal cualificado .
No tire nunca del cable de conexión para des-
conectar el conector de la toma, tire siempre
del conector .
Para la limpieza utilice sólo un paño seco y
suave, no utilice nunca ni agua ni productos
químicos .
No podrá reclamarse garantía ni responsabi-
lidad alguna por cualquier daño personal o
material resultante si se utiliza el aparato para
fines diferentes a los originalmente concebidos,
si no se conecta o se utiliza correctamente, o si
no lo repara un experto .
Si va a poner el aparato fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de
reciclaje más cercana para una elimi-
nación no perjudicial para el medioam-
biente .
19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis