Inhaltszusammenfassung für Fronius Selectiva Plus D
Seite 1
Bedienungsanleitung Batterieladegerät Operating Instructions Battery Charger Instructions de service Chargeur de batteries Selectiva Plus D Bedieningshandleiding Acculader 42,0410,0569 012008...
Sicherheitsvorschriften WARNUNG! „WARNUNG!“ Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT! „VORSICHT!“ Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen sowie Sachschäden die Folge sein. HINWEIS! „HINWEIS!“...
Bestimmungsge- Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsge- mäße Verwen- mäßen Verwendung zu benutzen. Eine andere oder darüber hinaus gehende dung Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden, sowie für mangelhafte bzw. fehlerhafte Arbeitsergebnisse haftet der Hersteller nicht.
Gefahr durch Entstehende Gase und Dämpfe keinesfalls einatmen Säuren, Gase Für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen. und Dämpfe Keine Werkzeuge oder elektrisch leitende Metalle auf die Batterie legen, (Fortsetzung) um Kurzschlüsse zu vermeiden Batteriesäure darf keinesfalls in die Augen, auf Haut oder Kleidung geraten.
EMV- und EMF- Es liegt im Verantwortungsbereich des Betreibers, dafür Sorge zu tragen, Maßnahmen dass keine elektromagnetischen Störungen an elektrischen und elektroni- schen Einrichtungen auftreten. EMV-Geräteklassifizierung (siehe Leistungsschild oder technische Daten) Geräte der Klasse B erfüllen die Anforderungen der Richtlinien für elektroma- gnetische Verträglichkeit für Industrie- und Wohngebiete.
Sicherheitstech- Eine sicherheitstechnische Überprüfung durch eine geprüfte Elektro-Fach- nische Überprü- kraft ist vorgeschrieben fung nach Veränderung (Fortsetzung) nach Ein- oder Umbauten nach Reparatur, Pflege und Wartung mindestens alle zwölf Monate. Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und internationalen Normen und Richtlinien befolgen. Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung und Kali- brierung erhalten Sie bei Ihrer Servicestelle.
Im Setup-Menü navigieren ........................13 Das Setup-Menü / Service Level 1 ......................13 Das Setup-Menü / Service Level 2 ......................14 Fehlerdiagnose und -behebung ........................15 Fehlerdiagnose und -behebung ......................15 Technische Daten ............................16 Technische Daten ..........................16 Fronius worldwide...
Allgemeines Allgemeines WARNUNG! Gefahr von Personen und Sachschäden durch freiliegende, rotierende Fahrzeugteile. Bei Arbeiten im Motorraum des Fahrzeuges darauf achten, dass Hände, Haare, Kleidungsstücke und Ladeleitungen nicht mit rotierenden Teilen z.B. Keilriemen, Kühlergebläse etc. in Berührung kommen. VORSICHT! Gefahr von Sachschäden und schlechten Ladeergebnissen durch falsch eingestellte Parameter.
Montagemöglichkeiten Option Wand- Wandmontage Typ 7 kW montage Ladegerät mit optional erhältlicher Wand- halterung an der Wand montieren: Wandhalterung mit 2 Stück Sechs- kantschrauben M 6 x 80 mm an der vorgebohrten und mit geeigneten min. 100mm (3,94 inch) min. 150mm (5,91 inch) Dübeln versehenen Wand montieren HINWEIS! Bei der Befestigung an der Wand, das Gewicht des...
Batterie laden Ladevorgang VORSICHT! Gefahr von Sachschaden beim Laden defekter Batterien. Vor starten Beginn des Ladevorganges sicherstellen, dass die zu ladende Batterie voll funktionsfähig ist. Nenndaten und Firmware-Version erscheint für 5 Sekunden am Display. Danach wechselt das Ladegerät in den Standby-Modus. (+) Ladeleitung mit dem Pluspol der Batterie verbinden oder Ladestecker einstecken (-) Ladeleitung mit dem Minuspol der Batterie verbinden oder Ladestecker einste- cken...
Info-Menü Allgemeines Das Info-Menü bietet die Möglichkeit, aktuelle Einstellungen des Ladegerätes abzufra- gen. Einstieg und Wichtig! Ladeleitungen vor dem Einstieg in das Info-Menü von der Batterie trennen. Übersicht Info- Einstieg: Info-Taste ca. 5 Sekunden lang drücken Menü Anzeige von Nenndaten und Firmware-Version für 3 Sekunden. An- schließend wechselt das Ladegerät in den Standby-Modus Menüpunkte aufrufen Gerätetyp und Firmware-Version...
Optionen Sicherheit WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Sachschäden verursa- chen. Beschriebene Optionen dürfen nur von geschultem Fachpersonal in Betrieb genommen werden. Zusätzlich zu den Sicherheitsvorschriften der Bedienungsanleitung, sind die Sicherheitsvorschriften der Batterie- und Fahrzeug-Hersteller zu beachten. Option RS 232 Über die integrierte serielle Schnittstelle RS 232 ermöglicht das Ladegerät die Übertra- gung von Ladedaten, Ladestatistiken sowie Error-Statistiken an einen PC mit Betriebs- system Microsoft Windows.
Option Aquamatic Die Option Aquamatic beinhaltet die / Ladeende / automatisierte Ansteuerung eines Magnet- Sammelerror ventils für die automatische Wasserbefül- X 6/3 lung der Batterie. Die Option Ladeende kann zur Ansteue- X 6/4 rung einer Signallampe verwendet wer- den. Nach Ladeende schließt der Schlie- X 6/PE ßer automatisch.
Option Elektrolyt- Ablaufsteuerung umwälzung Die Ablaufsteuerung der Elektrolytumwälzung erfolgt über vordefinierte Programme. (Fortsetzung) Zusätzliche Option Fehlerausgabe ERROR 14: Für die Elektrolyt-Umwälzung wird optional eine Fehlererkennung angeboten (Überwa- chung des Luftdrucks). Das Multifunktionspanel des Ladegerätes zeigt bei einem Ausfall der Elektrolytumwälzung die Fehlermeldung „Error 14“. Wichtig! Elektrolyt-Umwälzpumpe ohne optionale Fehlerausgabe: Kontakte X7/1 und X7/4 miteinander verbinden.
Option Relaiskarte Leitungen an der Relaiskarte anklemmen (Fortsetzung) Ladegerät vom Netz trennen Batterie abklemmen Gehäusemantel abmontieren An der Relaiskarte die Auswerte-Leitungen an den Anschlüssen (1) bis (12) anklem- An der Gehäuse-Vorderseite (Netzkabel-Seite) Auswerte-Leitung durch die vormon- tierte Durchführung (PG 11) legen Gehäusemantel montieren Batterie 80% gela- Ladung läuft...
Setup-Menü Allgemeines Folgende Parameter sind im Setup-Menü einstellbar: Ladekennlinie laut angefügtem Kennlinienparameter-Blatt Batteriekapazität Zellenanzahl der zu ladenden Batterie temperaturgeführtes Laden Elektrolytumwälzung Kennlinien spezifische Parameter HINWEIS! Gefahr von Sachschaden. Während der Parametereinstellung darf keine Batterie an das Ladegerät angeschlossen sein. VORSICHT! Gefahr von Sachschaden und schlechten Ladeergebnissen durch falsch eingestellte Parameter.
Das Setup-Menü / Ladefaktor Service Level 1 Ladefaktor einstellen (nur bei Kennlinien mit Ladefaktor-Steuerung) (Fortsetzung) Ladefaktor bei aktivierter Option Elektrolytumwälzung Ladefaktor bei aktivierter Elektrolytumwälzung einstellen (nur bei Kennlinien mit Ladefaktor-Steuerung) Eingeladene Kapazität bei Start Nachladung (nur bei Kennlinien mit Ladefaktor-Steuerung) Batteriekapazität Batteriekapazität der zu ladenenden Batterie einstellen Zellenanzahl...
SC min m Ohm Prüfzeichen siehe Geräte-Leistungsschild Gewicht inklusive Netz und Ladeleitungen Selectiva Plus D 7 kW 18,5 kg (40.8 lb) Selectiva Plus D 14 kW 40 kg (88.20 lb.) Abmessungen b x h x t Selectiva Plus D 7 kW 640 x 280 x 180 mm (25.20 x 11 x 7.10 in.)
Safety rules WARNING! „WARNING!“ indicates a possibly dangerous situation. If it is not avoided, death or serious injury may result. CAUTION! „CAUTION!“ indicates a situation where damage or injury could occur. If it is not avoided, minor injury and/or damage to property may result. NOTE! „NOTE!“...
Utilisation in The charger is to be used exclusively for its intended purpose. Utilisation for accordance with any other purpose, or in any other manner, shall be deemed to be „not in „intended purpo- accordance with the intended purpose“. The manufacturer is not liable for se“...
Risks from acid, On no account inhale any of the gases and vapours released gases and va- Make sure the area is well ventilated. pours To prevent short circuits, do not place any tools or conductive metals on (continued) the battery Battery acid must not get into the eyes, onto the skin or clothes.
EMC and EMF It is the operator’s responsibility to ensure that no electromagnetic interference measures occurs in electrical and electronic devices. EMC device classification (see rating plate or technical data) Class B devices satisfy the requirements of the electromagnetic compatibility directive in industrial and residential areas.
Seite 29
Safety inspection A safety inspection must be carried out by a qualified electrician (continued) after any changes are made after any additional parts are installed and after any conversions after repair, care and maintenance at least every twelve months. For safety inspections, follow the appropriate national and international standards and directives.
General remarks General remarks WARNING! Risk of injury and damage from exposed, rotating vehicle parts. When working in the vehicle’s engine compartment, take care that hands, hair, items of clothing and charger leads do not come into contact with moving parts, e.g.
Controls and connections Controls and connections 7 kW (7)(8) (6)(7)(9) (13) (14) 14 kW (6)(7)(9) (14) (13) (7) (8) (13) (7)(8) Fig.1 Control panel and connections on the front (12) (12) (11) (10) (11) (10) Fig.2 Rear of charger version 1 Fig.
Fitting options Mounting on the Mounting Type 7 kW on the wall wall Fit the charger to the wall using the optio- nal wall bracket: Drill two holes in the wall, insert suitable dowels and mount wall bracket using 2 M6 x 80 mm hexagon min.
Charging the battery Start charging CAUTION! Risk of damage when attempting to charge a faulty battery. Before charging, ensure that the battery to be charged is fully functional. Nominal values and the firmware version appear on the display for 5 seconds. The charger then switches to standby mode.
Retrieving para- Press the Info button several times in a row to display the parameters in the following meters during sequence: charging Example: charged Example: current Example: current battery Example: current battery ampere hours charging current temp. (only with tempe- voltage rature-controlled charging option)
Info menu General remarks The Info menu allows the user to retrieve the current charger settings. Accessing the Important! Before accessing the Info menu, disconnect the charger leads from the Info menu, over- battery. view To access menu: press Info button for approx. 5 seconds Nominal values and firmware version are displayed for 3 seconds.
Accessing the Electrolyte circulation menu activated Info menu, over- view (continued) Electrolyte circulation menu deactivated Temperature-controlled charging menu activated/ deactivated Calling up stored Calling up stored errors errors Up to 50 stored errors can be called up Call up stored errors: Date of error Call up error information: Time of error...
Options Safety WARNING! Operating the equipment incorrectly can cause serious damage. The options described must only be put into operation by trained and qualified personnel. In addition to the safety rules in the operating instructions, the safety rules of the battery and vehicle manufacturers must also be followed. RS 232 option Charging data, charging statistics and error statistics can be transferred via the integra- ted RS 232 serial interface on the charger to a PC running a Microsoft Windows opera-...
Aquamatic/End of The Aquamatic option incorporates auto- charging option/ matic actuation of a solenoid valve to fill Collective fault the battery with water automatically. X 6/3 The charging over option is used to activate a signal lamp. When charging is X 6/4 complete, the normally open contact closes automatically.
Seite 41
Electrolyte Additional option, ERROR 14 error output: circulation option Error detection (air pressure monitoring) is optionally available for electrolyte circulation. (continued) The charger multifunction panel displays an error message („Error 14“) if electrolyte circulation fails. Important! If the electrolyte circulation pump does not have an optional error output: Connect contacts X7/1 and X7/4 together.
Seite 42
Relay board Connecting lines to the relay board option Disconnect charger from the mains (continued) Disconnect the battery Remove housing cover On the relay board, connect the analysis lines to connections (1) to (12) On the front of the housing (mains cable side), put the analysis line through the pre- installed bushing (PG 11) Fit housing cover Charging in...
Seite 43
Set-up menu General remarks The following parameters can be set in the Set-up menu: Charging characteristic in accordance with the attached characteristic parameters sheet Battery capacity Number of cells in the battery to be charged Temperature-controlled charging Electrolyte circulation Specific charging characteristic parameters NOTE! Risk of damage.
Set-up menu/ Charging factor service level 1 Set charging factor (only for characteristics with charging factor (continued) control) Charging factor with activated electrolyte circulation option Set charging factor with activated electrolyte circulation (only for characteristics with charging factor control) Charged capacity at the start of re-charging (Only for characteristics with charging factor control) Battery capacity Set the capacity of the battery to be charged...
Troubleshooting Troubleshooting Cause: Mains overvoltage or undervoltage Remedy: Check the mains voltage Cause: Phase failure Remedy: Check the mains lead Cause: Temperature sensor defective Remedy: Check temperature sensor and replace if necessary Cause: Electrolyte circulation pump defective Remedy: Check electrolyte circulation pump and replace if necessary Cause: Battery undervoltage Remedy:...
Ohm Marks of conformity see charger rating plate Weight inclusive of mains and charger leads Selectiva Plus D 7 kW 18.5 kg (40.8 lb) Selectiva Plus D 14 kW 40 kg (88.20 lb) Dimensions w x h x d Selectiva Plus D 7 kW 640 x 280 x 180 mm (25.20 x 11 x 7.10 in.)
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! „AVERTISSEMENT !“ Signale une situation potentiellement dangereuse. Si elle n’est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ! „ATTENTION !“ Signale une situation susceptible de provoquer des dom- mages. Si elle n’est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que des dommages matériels.
Utilisation con- Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans le cadre d’un forme emploi conforme aux règles en vigueur. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient, ainsi que les résultats de travail défectueux ou erronés.
Seite 49
Risques liés à Ne pas inhaler les gaz et vapeurs dégagés l’acide, aux gaz Veiller à assurer une ventilation suffisante et aux vapeurs Ne pas poser d’outils ou de pièces de métal conductrices d’électricité sur (Suite) la batterie, afin d’éviter les courts-circuits Éviter impérativement le contact de l’acide de la batterie avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Mesures liées à Il relève de la responsabilité de l’exploitant de veiller à ce qu’aucune perturbation la compatibilité électromagnétique ne survienne au niveau des installations électriques et électromagné- électroniques. tique et aux Classification CEM des appareils (voir plaque signalétique ou caractéristiques champs électro- techniques) magnétiques...
Contrôle techni- Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé que de sécurité est prescrit : (Suite) après toute modification après montage ou conversion après toute opération de réparation, entretien et maintenance au moins tous les douze mois. Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales et internationales en vigueur.
Seite 53
Menu Setup / Service Level 1 ........................ 13 Menu Setup / Service Level 2 ........................ 14 Diagnostic et élimination des pannes ......................15 Diagnostic et élimination des pannes ..................... 15 Caractéristiques techniques ........................16 Caractéristiques techniques ........................16 Fronius worldwide...
Généralités Généralités AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels et matériels dus aux pièces mécaniques à découvert et rotatives. En cas d’interventions à proximi- té du moteur du véhicule, veiller à éviter tout contact les mains, cheveux, vêtements et câbles de chargement avec les éléments rotatifs, par ex. cour- roie trapézoïdale, ventilateur du radiateur, etc..
Éléments de commande et connexions Éléments de commande et 7 kW connexions (7)(8) (6)(7)(9) (13) (14) 14 kW (6)(7)(9) (14) (13) (7) (8) (13) (7)(8) Fig.1 Panneau de commande et raccords à la façade avant (12) (12) (11) (10) (11) (10) Fig.
Options de montage Option Montage Montage mural Type 7 kW mural Installer le chargeur sur un mur au moyen du support mural fourni en option : Monter le support mural avec deux vis à tête hexagonale M 6 x 80 mm sur le mur préalablement percé...
Charger une batterie Commencer le ATTENTION ! Risque de dommages matériels en cas de chargement d’une processus de batterie défectueuse. Avant de commencer le processus de chargement, chargement s’assurer que la batterie à charger est en mesure de fonctionner correcte- ment.
Appeler les En appuyant plusieurs fois de suite sur la touche Info, les paramètres apparaissent dans paramètres l’ordre suivant sur l’affichage : pendant le pro- cessus de char- gement Ex. Ampères / heure Ex. Courant de charge Ex. Température actuelle Ex.
Menu Info Généralités Le menu Info permet de consulter les réglages actuels du chargeur. Accès et aperçu Important ! Débrancher les câbles de chargement de la batterie avant d’accéder au du menu Info menu Info. Accès : appuyer pendant environ 5 secondes sur la touche Info Affichage des caractéristiques nominales et de la version de logiciel pendant 3 secondes.
Accès et aperçu Menu Recirculation de l’électrolyte activé du menu Info (suite) Menu Recirculation de l’électrolyte désactivé Menu Chargement en fonction de la température activé / désactivé Consulter les Consulter les erreurs mémorisées erreurs mémori- possibilité de consulter jusqu’à 50 erreurs mémorisées sées Consulter les erreurs mémorisées : Date de l’erreur...
Options Sécurité AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages matériels graves. Les options décrites doivent être mises en service exclusivement par le personnel qualifié et formé. En complément des consignes de sécurité du présent mode d’emploi, les consignes de sécurité du fabricant de la batterie et du véhicule doivent être respectées.
Option Aqua- L’option Aquamatic comporte la commande matic / Fin de automatisée d’une électrovanne pour le chargement / remplissage automatique d’eau de la batterie. X 6/3 Erreur globale L’option Fin de chargement peut être utilisée pour actionner un voyant de X 6/4 signalisation.
Option Recircula- Commande de cycle tion de La commande du cycle de recirculation de l’électrolyte s’effectue par un programme l’électrolyte prédéfini. (suite) Option supplémentaire Message d’erreur ERROR 14 : Pour la recirculation de l’électrolyte, une détection d’erreur est proposée en option (surveillance de la pression d’air).
Option Carte Brancher les câbles sur la carte relais relais Débrancher le chargeur du secteur (suite) Débrancher la batterie Démonter le cache de l’appareil Brancher les câbles d’analyse sur la carte relais au niveau des connecteurs (1) à (12) Faire passer les câbles d’analyse à travers le passage monté au préalable (PG 11) sur la façade avant de l’appareil (côté...
Menu Setup Généralités Les paramètres suivants peuvent être réglés dans le menu Setup : Caractéristique de chargement selon la fiche de paramétrage des caractéristiques jointe Capacité de la batterie Nombre de cellules de la batterie à charger Chargement en fonction de la température Recirculation de l’électrolyte Caractéristiques avec paramètres spécifiques REMARQUE ! Risque de dommages matériels.
Menu Setup / Facteur de chargement Service Level 1 Régler le facteur de chargement (uniquement pour les caractéristi- (suite) ques avec commande de facteur de chargement) Facteur de chargement pour l’option Recirculation de l’électrolyte activée Régler le facteur de chargement pour la recirculation de l’électrolyte activée (uniquement pour les caractéristiques avec commande de facteur de chargement) Capacité...
Diagnostic et élimination des pannes Diagnostic et élimination des pannes Cause : Sur ou sous-tension du secteur Remède : Vérifier la tension du secteur Cause : Défaillance de phase Remède : Contrôler le câble d’alimentation du secteur Cause : Capteur de température défectueux Remède : Contrôler le capteur de température et le remplacer le cas échéant.
Ohm Marque de conformité voir plaque signalétique de l’appareil Poids, câbles secteur et chargement compris Selectiva Plus D 7 kW 18,5 kg (40.8 lb) Selectiva Plus D 14 kW 40 kg (88.20 lb.) Dimensions l x H x P Selectiva Plus D 7 kW 640 x 280 x 180 mm (25.20 x 11 x 7.10 in.)
Veiligheidsvoorschriften WAARSCHU- „WAARSCHUWING!“ Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Wanneer WING! deze niet wordt vermeden, kan dit de dood of zwaar lichamelijk letsel tot gevolg hebben. VOORZICHTIG! „VOORZICHTIG!“ Duidt op een situatie die mogelijk schade tot gevolg kan hebben. Wanneer deze niet wordt vermeden, kan dit lichte of geringe verwondingen evenals materiële schade tot gevolg hebben.
Gebruik overeen- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik overeenkomstig de bedoe- komstig de ling. Ieder ander of afwijkend gebruik geldt als niet overeenkomstig de bedoeling bedoeling. Voor hieruit voortvloeiende schade, evenals voor gebrekkige of onjuiste resultaten aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Tot gebruik overeenkomstig de bedoeling behoort ook het volledig lezen en opvolgen van de gebruiksaanwijzing en alle aanwij- zingen met betrekking tot veiligheid en gevaren,...
Gevaar door Vrijgekomen gassen en dampen in geen geval inademen, zuren, gassen en Voor voldoende toevoer van frisse lucht zorgen, dampen Geen gereedschap of elektrisch geleidende metalen op de accu leggen (vervolg) om kortsluiting te vermijden, Accuzuur mag in geen geval in de ogen, op de huid of op de kleding komen.
EMV- en EMF- De gebruiker is er zelf verantwoordelijk voor om elektromagnetische storingen maatregelen binnen elektrische en elektronische systemen te voorkomen. EMV-apparaatclassificatie (zie het kenplaatje of de technische gegevens) Apparaten van Klasse B voldoen aan de eisen die worden gesteld door de richtlijnen voor elektromagnetische compatibiliteit in industrie- en woongebieden.
Veiligheidscont- Een veiligheidscontrole door een gekwalificeerde elektromonteur dient te role worden uitgevoerd: (vervolg) na het aanbrengen van veranderingen; na installatie of ombouw; na het uitvoeren van reparaties en onderhoud; na elke periode van maximaal twaalf maanden. Voor de veiligheidscontrole dient u zich te houden aan de van kracht zijnde nationale en internationale normen en richtlijnen.
Seite 75
Navigeren in het Setup-menu ........................ 13 Het Setup-menu / Service Level 1 ......................13 Het Setup-menu / Service Level 2 ......................14 Storingsdiagnose en storingen verhelpen ....................15 Storingsdiagnose en storingen verhelpen ....................15 Technische gegevens ..........................16 Technische gegevens ..........................16 Fronius worldwide...
Algemeen Algemeen WAARSCHUWING! Gevaar van lichamelijk letsel en materiële schade door losse, draaiende onderdelen. Bij werkzaamheden in de motorruimte van de auto moet erop worden gelet dat handen, haar, kledingstukken en laadkabels niet met draaiende onderdelen zoals V-riemen, koelventilatoren, enz. in aanraking kunnen komen.
Montagemogelijkheden Montage tegen Wandmontage Typ 7 kW de muur Laadapparaat met als extra verkrijgbare muursteun tegen de muur monteren: Wandsteun met 2 zeskantschroeven M 6 x 80 mm aan de muur bevestigen in voorgeboorde gaten die voorzien min. 100mm (3,94 inch) min.
Accu laden Laadproces VOORZICHTIG! Gevaar van materiële schade bij het laden van defecte starten accu’s. Voordat met het laadproces wordt begonnen controleren of de te laden accu helemaal goed functioneert. De kengetallen en firmwareversie worden 5 seconden in het display weergegeven. Daarna schakelt het laadapparaat over op de stand Standby.
Parameters Als de Info-toets meerdere keren wordt ingedrukt, worden de parameters parameters in tijdens het laad- de volgende volgorde weergegeven: proces opvragen Bijv. geladen ampère- Bijv. huidige laadstroom Bijv. huidige accutempe- Bijv. huidige accuspan- uren ratuur. (bij optioneel ning temperatuurgestuurd laden) Laadproces Laadproces onderbreken door indrukken van de...
Seite 81
Info-menu Algemeen Met het Info-menu kunnen de huidige instellingen van het laadapparaat worden opge- vraagd. Toegang tot en Belangrijk! Laadkabels voor opening van het Info-menu losmaken van de accu. overzicht van het Toegang: Info-toets ca. 5 seconden ingedrukt houden Info-menu Weergave van kengetallen en firmwareversies gedurende 3 seconden.
Toegang tot en Menu Elektrolytcirculatie geactiveerd overzicht van het Info-menu (vervolg) Menu Elektrolytcirculatie gedeactiveerd Menu temperatuurgestuurd laden geactiveerd/ gedeactiveerd Opgeslagen Opgeslagen storingen opvragen storingen opvra- Er kunnen maximaal 50 opgeslagen storingen worden opge- vraagd Opgeslagen storingen opvragen: Storingdatum Storinginformatie opvragen: Storingtijd Storingnummer Laadprocessen opvragen...
Opties Veiligheid WAARSCHUWING! Onjuiste bediening kan ernstige materiële schade tot gevolg hebben. De beschreven opties mogen uitsluitend door geschoolde vakmensen worden gebruikt. Naast de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding moeten de veiligheidsvoorschriften van de fabrikanten van de accu en het voertuig worden opgevolgd. Optionele RS 232 Met de geïntegreerde seriële interface RS 232 kan het laadapparaat laadgegevens, laadstatistieken en storingstatistieken verzenden naar een pc met het besturingssys-...
Optioneel Aqua- De optie Aquamatic heeft betrekking op matic / Laadeinde geautomatiseerde besturing van een Verzamelfout magneetventiel voor het automatisch X 6/3 vullen van de accu met water. De optie Laadeinde kan worden gebruikt X 6/4 voor besturing van een signaallampje. Nadat het laden is voltooid, wordt het X 6/PE relais automatisch gesloten.
Optionele elek- Extra optie foutmelding ERROR 14: trolytcirculatie Voor de elektrolytcirculatie wordt een optionele storingmelding aangeboden (controle van (vervolg) de luchtdruk). Het multifunctionele paneel van het laadapparaat geeft bij uitval van de elektrolytcirculatie storingmelding „Error 14“. Belangrijk! Elektrolytcirculatiepomp zonder optionele storingmelding: Contacten X7/1 en X7/4 met elkaar verbinden.
Optionele relaisk- Kabels aansluiten op de relaiskaart aart Laadapparaat van het net loskoppelen (vervolg) Accu loskoppelen Huis van de lader demonteren De analysekabels aansluiten op de aansluitingen (1) en (2) van de relaiskaart De analysekabels aan de voorzijde van de behuizing (zijde van netvoedingskabel) door de voorgemonteerde opening (PG 11) voeren Huis van de lader monteren Bezig met laden...
Setup-menu Algemeen De volgende parameters kunnen in het Setup-menu worden ingesteld: Laadkarakteristiek volgens bijgesloten blad met parameterkengetallen Accucapaciteit Aantal cellen van de accu die wordt geladen temperatuurgestuurd laden Elektrolytcirculatie Karakteristieken specifieke parameters OPMERKING! Gevaar van materiële schade. Tijdens het instellen van de parameters mag geen accu op het laadapparaat zijn aangesloten.
Het Setup-menu / Laadfactor Service Level 1 Laadfactor instellen (alleen bij karakteristieken met laadfactorbestu- (vervolg) ring) Laadfactor bij geactiveerde optie voor elektrolytcirculatie De laadfactor bij een geactiveerde optie voor elektrolytcirculatie instellen (alleen bij karakteristieken met laadfactorbesturing) Geladen capaciteit bij start van bijladen (alleen bij karakteristieken met laadfactorbesturing) Accucapaciteit Accucapaciteit instellen voor de accu die wordt geladen...
Storingsdiagnose en storingen verhelpen Storingsdiagnose en storingen verhelpen Oorzaak: Te hoge of te lage netspanning Remedie: Netspanning controleren Oorzaak: Uitval van een fase Remedie: Netvoedingskabel controleren Oorzaak: Temperatuurvoeler defect Remedie: Temperatuurvoeler controleren en eventueel vervangen Oorzaak: Elektrolytcirculatiepomp defect Remedie: Elektrolytcirculatiepomp controleren en eventueel vervangen Oorzaak: Te lage accuspanning Remedie:...
SC min m Ohm Testsymbool zie plaatje met vermogen op apparaat Gewicht inclusief net- en laadkabels Selectiva Plus D 7 kW 18,5 kg (40,8 lb) Selectiva Plus D 14 kW 40 kg (88,20 lb.) Afmetingen b x h x d...
Seite 92
4,060,099 - EPROM Software BE2,0200,9451 43,0003,0147 - 5pol. 43,0003,0148 - 5pol. 43,0003,0141 Selectiva Plus D 14kW Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_ls_tl_00884 022004...
Seite 93
33,0030,0038 - 36/48 V 43,0003,0147 - 5pol. 33,0030,0039 - 80 V 43,0003,0125 43,0006,0134 Selectiva Plus D 7kW Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_ls_tl_00886 022004...
Seite 94
Kennlinienparameter / Characteristic parameters / Paramètres de caractèristiques / Karakteristiekpara- meters Allgemeines Wichtig! Beachten Sie immer die Angaben des Batterieherstellers. Während der Parametereinstellung darf keine Batterie am Ladegerät angeschlossen sein. Hauptladestrom U1 Ladeschluss-Spannung Nachladestrom keine Nummer angekreuzt: Standardprogramm-Kennlinie 4 optionale Werkseinstellung: Kennlinie gemäß Kapitel „Info-Menü“ aufrufen Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
Seite 96
Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses Fronius International GmbH Fronius Straße 5 A-4642 Sattledt E-Mail: battery.chargers@fronius.com http://www.fronius.com Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms! ud_fr_ls_so_00911 012007...