Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Selectiva Eco
42,0410,0552
005-30072014
D
Bedienungsanleitung
Batterieladegerät
Operating Instructions
GB
Battery Charger
Instructions de service
F
Chargeur de batteries
NL
Bedieningshandleiding
Accu Laadapparaat
Návod k obsluze
CZ
Nabíjeèka akumulátoroù

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fronius Selectiva Eco

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Batterieladegerät Operating Instructions Battery Charger Instructions de service Chargeur de batteries Selectiva Eco Bedieningshandleiding Accu Laadapparaat Návod k obsluze Nabíjeèka akumulátoroù 42,0410,0552 005-30072014...
  • Seite 3: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften WARNUNG! „WARNUNG!“ Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT! „VORSICHT!“ Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen sowie Sachschäden die Folge sein. HINWEIS! „HINWEIS!“...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsge- Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsge- mäße Verwen- mäßen Verwendung zu benutzen. Eine andere oder darüber hinaus gehende dung Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden, sowie für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse haftet der Hersteller nicht.
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise Zum Umgang Mit Batterien

    Gefahr durch Batterien enthalten augen- und hautschädigende Säuren. Zudem entstehen Säuren, Gase beim Laden von Batterien Gase und Dämpfe, die Gesundheitsschäden und Dämpfe verursachen können und die unter gewissen Umständen hoch explosiv sind. Ladegerät ausschließlich in gut belüfteten Räumen verwenden, um das Ansammeln von explosiven Gasen zu verhindern.
  • Seite 6: Datensicherheit

    Sicherheitsmaß- Sicherstellen, dass die Kühlluft ungehindert durch die Luftschlitze am nahmen im Gerät ein- und austreten kann. Normalbetrieb Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf (Fortsetzung) Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen. Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen und Bauteile in nicht einwandfreiem Zustand vor dem Einschalten des Gerätes von einem autorisierten Fachbetrieb instandsetzen lassen.
  • Seite 7: Gewährleistung Und Haftung

    Gewährleistung Die Gewährleistungszeit für das Gerät beträgt 2 Jahre ab Rechnungsdatum. und Haftung Der Hersteller übernimmt jedoch keine Gewährleistung, wenn der Schaden auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind: Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes Unsachgemäßes Montieren und Bedienen Betreiben des Gerätes bei defekten Schutzeinrichtungen Nichtbeachten der Hinweise in der Bedienungsanleitung Eigenmächtige Veränderungen am Gerät...
  • Seite 8: Urheberrecht

    Sicherheitskenn- Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte und die am Leistungs- zeichnung schild angegebene Kennzeichen erfüllen die Anforderungen der relevanten (Fortsetzung) Normen für Australien. Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Kennlinienart wählen ............................. 4 Allgemeines ............................. 4 „Ladegeräteserie Selectiva Eco 1020 / 2010 / 2020“ ................4 „Ladegeräteserie Selectiva Eco 1030 / 2030 / 3020 / 4015“ ..............4 Sicherheitshinweise bei Verwendung mit KFZ ....................5 Allgemeines ............................. 5 Batterie im KFZ abklemmen ........................5 Batterie laden ..............................
  • Seite 10: Allgemeines

    (16) (12) (13) (15) (15) (8) (14) Abb.1 Batterieladegerät Selectiva Eco Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderun- gen vorbehalten. Ladestecker VORSICHT! Adaptieren Sie die Ladeleitungen je nach Anwendungsfall (z.B. montieren Ladestecker, etc.). Beachten Sie dabei die nationalen Vorschriften und achten Sie stets auf ordnungsgemäße elektrische Verbindung der Ladeleitungen mit...
  • Seite 11: Montage Und Mindestabstände

    Montage und Mindestabstände Option Wand- montage > 3 > 1 > 3 > 1 Ladegerät mit optional erhältlicher Wand Mindestabstände halterung (Hutschiene TS 35, EN 50022) HINWEIS! Bei der Befestigung an der Wand, das Gewicht des Gerätes beach- ten. Die Befestigung darf nur an einer hierfür geeigneten Wand mittels geeigne- ten Dübeln und Schrauben erfolgen.
  • Seite 12: Kennlinienart Wählen

    Seite dieser Anleitung bzw. bei Sonderkennlinien im mitgelieferten Beiblatt. „Ladegeräteserie WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes Selectiva Eco Gerät vom Netz trennen. 1020 / 2010 / 2020“ Mittels geeignetem Schraubendreher Snap-In-Laschen des rechten Kunststoffsei- tenteiles aus den Ausnehmungen des Gehäuses drücken...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Bei Verwendung Mit Kfz

    „Ladegeräteserie Durch mehrmaliges Drücken der Stop-Taste (6) gewünschte Kennlinienart einstellen Selectiva Eco Je nach angewählter Kennlinie leuchten die Anzeigen unterschiedlich (siehe Ab- 1030 / 2030 / 3020 schnitt „Kennlinienparameter“ auf der vorletzen Seite dieser Anleitung bzw. bei Son- / 4015“...
  • Seite 14: Nachladen

    Nachladen Anzeige „Final- / Nachladen“ (3) blinkt Batterie wird vollständig geladen - eine Zellenausgleichsladung wird eingeleitet Erhaltungsladen Anzeige „Erhaltungsladen“ (4) leuchtet Das Ladegerät schaltet nach dem Nachladen automatisch auf Erhaltungsladen. Beim Erhaltungsladen wird der Selbstentladung der Batterie entgegengewirkt. Die Batterie ist ständig einsatzbereit und kann beliebig lange am Ladegerät angeschlos- sen bleiben.
  • Seite 15: Schutzeinrichtungen

    Schutzeinrichtungen Allgemeines Das Ladegerät bietet für die sichere Handhabung Schutz vor: Funkenbildung beim Anklemmen durch spannungsfreie Ladeleitungen, Verpolung und Kurzschluß der Ladeleitungen sowie, Thermischer Überlastung des Ladegerätes Option VORSICHT! Die Option „Losfahrschutz 2-polig mit Wechselkontakt“ Losfahrschutz (4,100,369) darf keinesfalls an zwei verschiedenen Stromkreisen betrieben werden.
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten Selectiva Eco Eco 1020 Eco 2010 Eco 2020 Netzspannung (+/-15%) alle Typen 230 V~ 50 / 60 Hz Nennleistung*) 380 W 380 W 680 W Ladespannung 12 V 24 V 24 V Ladestrom 20 A 10 A 20 A Nennkapazität Laden...
  • Seite 17 Selectiva Eco Eco 1030 Eco 2030 Eco 3020 Eco 4015 (Fortsetzung) Netzspannung (+/-15%) alle Typen 230 V~ 50 / 60 Hz Nennleistung*) 1080 W 1080 W 1080 W 1080 W Ladespannung 12 V 24 V 36 V 48 V Ladestrom...
  • Seite 19: Safety Rules

    Safety rules WARNING! „WARNING!“ indicates a possibly dangerous situation. If it is not avoided, death or serious injury may result. CAUTION! „CAUTION!“ indicates a situation where damage or injury could occur. If it is not avoided, minor injury and/or damage to property may result. NOTE! „NOTE!“...
  • Seite 20: Environmental Conditions

    Utilisation in The charger is to be used exclusively for its intended purpose. Utilisation for accordance with any other purpose, or in any other manner, shall be deemed to be „not in „intended purpo- accordance with the intended purpose“. The manufacturer is not liable for se“...
  • Seite 21: General Information Regarding The Handling Of Batteries

    Risks from acid, Batteries contain acid which is harmful to the eyes and skin. During char- gases and va- ging, gases and vapours are released that can harm health and are highly pours explosive in certain circumstances. Only use the chargers in well ventilated areas to prevent the accumulati- on of explosive gases.
  • Seite 22: Safety Measures In Normal Mode

    Safety measures damage. in normal mode Ensure that the cooling air can enter and exit unhindered through the air ducts on the charger. Have the mains and charger supply checked regularly by a qualified electrician to ensure the PE conductors are functioning properly. Any safety devices and components that are not functioning properly or are in an imperfect condition must be repaired by an qualified technician before switching on the charger.
  • Seite 23: Guarantee And Liability

    Guarantee and The warranty period for the charger is 2 years from the date of invoice. liability However, the manufacturer will not accept any liability if the damage was caused by one or more of the following: Use of the charger „not in accordance with the intended purpose“ Improper installation and operation Operating the charger with faulty protection devices Non-compliance with the operating instructions...
  • Seite 24 Safety Devices displaying this TÜV test mark and the mark on the rating plate (continued) satisfy the requirements of the relevant standards in Australia. Copyright Copyright of these operating instructions remains with the manufacturer. Text and illustrations were accurate at the time of printing. Subject to change without notice.
  • Seite 25 Selecting the characteristic ........................... 4 General ..............................4 „Charger series Selectiva Eco 1020 / 2010 / 2020“ .................. 4 „Charger series Selectiva Eco 1030 / 2030 / 3020 / 4015“ ............... 4 Safety instructions when using with a car ..................... 5 General ..............................5 Disconnecting from battery in car ......................
  • Seite 26: General Remarks

    (13) (15) (15) (8) (14) Fig. 1 Battery Charger Selectiva Eco Text and illustrations correct at time of going to print. Right of alteration reserved. Mounting char- CAUTION! Adapt the charging lines to suit the respective application (e.g. ging plug charging plug etc.).
  • Seite 27: Wall Mounting And Minimum Clearances

    Wall mounting and minimum clearances Mounting on the wall > 3 > 1 > 3 > 1 Fig. 1 Charger with optional wall bracket (DIN rail Fig. 2 Minimum clearances TS 35, EN 50022) NOTE! If fixing to the wall, please note the weight of the charger. The bracket must be fitted to a suitable wall using the correct dowels and screws.
  • Seite 28: Selecting The Characteristic

    „Charger series WARNING! An electric shock can be fatal. Before opening the device, discon- Selectiva Eco nect it from the mains. 1020 / 2010 / 2020“ Use a suitable screwdriver to press the snap-in brackets of the right plastic sidepi- ece out of the apertures in the housing.
  • Seite 29: Safety Instructions When Using With A Car

    „Charger series Set the desired characteristic type by repeatedly pressing the Stop key (6) Selectiva Eco According to the characteristic selected, the indicators will light up differently (see 1030 / 2030 / 3020 section „characteristic parameters“ on the penultimate page of these instructions or, in / 4015“...
  • Seite 30: Additional Charge

    Additional charge “Final charge/Additional charge” indicator (3) flashes. Battery is being completely charged. A cell equalisation charge is now initiated. Compensation “Compensation Charge” indicator (4) is lit up. charge After completing final charge, the battery charger automati-cally switches over to compensation charge.
  • Seite 31: Protective Features

    Protective features General To ensure safe operation and handling, the battery charger provides protection against: sparking when connecting the clamps, as the charging lines are not live reverse polarity and short-circuiting the charging lines thermal overload of the battery charger Option CAUTION! The option „Protection against undesired starting - 2-pin with Protection...
  • Seite 32: Technical Data

    Technical Data Selectiva Eco Eco 1020 Eco 2010 Eco 2020 Mains voltage (+/-15%) all types 230 V~ 50 / 60 Hz Rated power*) 380 W 380 W 680 W Charging voltage 12 V 24 V 24 V Charging current 20 A...
  • Seite 33 Selectiva Eco Eco 1030 Eco 2030 Eco 3020 Eco 4015 (continued) Mains voltage (+/-15%) all types 230 V~ 50 / 60 Hz Rated power*) 1080 W 1080 W 1080 W 1080 W Charging voltage 12 V 24 V 36 V...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! „AVERTISSEMENT !“ Signale une situation potentiellement dangereuse. Si elle n’est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ! „ATTENTION !“ Signale une situation susceptible de provoquer des dommages. Si elle n’est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que des dommages matériels.
  • Seite 36: Utilisation Conforme

    Utilisation con- Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans le cadre d’un forme emploi conforme aux règles en vigueur. Toute autre utilisation est considé- rée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient, ainsi que les résultats de travail défectueux ou erronés.
  • Seite 37 Risques liés à Les batteries contiennent des acides nocifs pour les yeux et la peau. En l’acide, aux gaz outre, lors du chargement des batteries se dégagent des gaz et des vapeurs et aux vapeurs pouvant être à l’origine de problèmes de santé et hautement explosifs dans certaines circonstances.
  • Seite 38: Classification Cem Des Appareils

    Mesures de Ne jamais mettre l’appareil en service lorsqu’il présente des dommages. sécurité en Veiller à ce que l’air de refroidissement puisse entrer et sortir sans service normal entrave par les fentes d’aération de l’appareil. (Suite) Faire contrôler régulièrement l’alimentation du réseau et de l’appareil par un électricien spécialisé...
  • Seite 39: Garantie Et Responsabilité

    Garantie et La durée de la garantie pour l’appareil s’élève à 2 ans à compter de la date responsabilité de facturation. Le fabricant décline cependant toute responsabilité lorsque les dommages ont pour origine une ou plusieurs des causes suivantes : Emploi non conforme de l’appareil Montage et utilisation non conformes Fonctionnement de l’appareil avec des dispositifs de sécurité...
  • Seite 40 Marquage de Les appareils portant la marque TÜV et les marquages indiqués sur la sécurité plaque signalétique répondent aux exigences des normes applicables en (Suite) Australie. Droits de repro- Les droits de reproduction du présent mode d’emploi sont réservés au duction fabricant.
  • Seite 41 Selection de la courbe de charge ........................4 Généralités ............................... 4 „Gamme de chargeurs de batteries Selectiva Eco 1020 / 2010 / 2020“ ........... 4 „Gamme de chargeurs de batteries Eco 1030 / 2030 / 3020 / 4015“ ............4 Consignes de sécurité...
  • Seite 42: Généralités

    (15) (8) (14) Fig.1 Chargeur de batteries Selectiva Eco Le texte et les illustrations correspondent à l’état des connaissances technologiques au moment de la mise sous presse et sont susceptibles d‘être modifiés. ATTENTION! Montez les câbles de charge en fonction de l’application (par ex.
  • Seite 43: Montage Mural Et Distances Minimales

    Montage mural et distances minimales Option Montage mural > 3 > 1 > 3 > 1 Fig. 1 Chargeur avec support mural fourni en Fig. 2 Distances minimales option (profilé chapeau TS 35, EN 50022) REMARQUE ! En cas de fixation murale, respecter la limite de poids de l’appareil.
  • Seite 44: Selection De La Courbe De Charge

    Selection de la courbe de charge Généralités AVERTISSEMENT ! Lors de la sélection des caractéristiques, toujours re- specter les instructions du fabricant de la batterie. ATTENTION ! Risque de dommages matériels et de mauvais résultats de chargement en cas de mode de service mal réglé. Régler toujours le mode de service en fonction du type de batterie à...
  • Seite 45: Consignes De Sécurité En Cas D'utilisation Sur Un Véhicule

    „gamme de Régler le type de caractéristique souhaité en appuyant plusieurs fois sur la touche chargeurs de Stop (6) batteries Eco En fonction de la caractéristique sélectionnée, les voyants s’allument de façon 1030 / 2030 / 3020 différente (voir chapitre „Paramètres de caractéristiques“ à l’avant-dernière page du / 4015“...
  • Seite 46: Recharge

    Recharge La LED fin de charge/recharge (3) clignote La batterie est chargée complètement - une charge de compensation des cellules commence Charge La LED charge d’entretien (4) est allumée d’entretien Le chargeur passe automatiquement en charge d’entretien une fois la batterie rechargée.
  • Seite 47: Dispositifs De Securite

    Dispositifs de securite Généralités Le chargeur est muni de dispositifs de sécurité pour une utilisation plus sûre. Ces derniers évitent: - la formation d’étincelles pendant la connexion , les câbles de charge étant hors tension. - l’inversion des pôles et un court-circuit au niveau des câbles de charge ainsi que - la surchauffe du chargeur Option ATTENTION ! L’option „Protection contre le déclenchement involontaire 2...
  • Seite 48: Specifications Techniques

    Specifications techniques Selectiva Eco Eco 1020 Eco 2010 Eco 2020 Tension du secteur (+/-15%) tous les modèles 230 V~ 50 / 60 Hz Puissance nominale*) 380 W 380 W 680 W Tension de charge 12 V 24 V 24 V...
  • Seite 49 Selectiva Eco Eco 1030 Eco 2030 Eco 3020 Eco 4015 (Suite) Tension du secteur (+/-15%) tous les modèles 230 V~ 50 / 60 Hz Puissance nominale*) 1080 W 1080 W 1080 W 1080 W Tension de charge 12 V 24 V...
  • Seite 51: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! „WAARSCHUWING!“ Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Wanneer deze niet wordt vermeden, kan dit de dood of zwaar lichamelijk letsel tot gevolg hebben. VOORZICHTIG! „VOORZICHTIG!“ Duidt op een situatie die mogelijk schade tot gevolg kan hebben. Wanneer deze niet wordt vermeden, kan dit lichte of geringe verwondingen evenals materiële schade tot gevolg hebben.
  • Seite 52: Gebruik Overeenkomstig De Bedoeling

    Gebruik overeen- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik overeenkomstig de bedoe- komstig de ling. Ieder ander of afwijkend gebruik geldt als niet overeenkomstig de bedoeling bedoeling. Voor hieruit voortvloeiende schade, evenals voor gebrekkige of onjuiste resultaten aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Tot gebruik overeenkomstig de bedoeling behoort ook het volledig lezen en opvolgen van de gebruiksaanwijzing en alle aanwij- zingen met betrekking tot veiligheid en gevaren,...
  • Seite 53: Veiligheidsmaatregelen Bij Normaalgebruik

    Gevaar door Accu’s bevatten zuren die de ogen en huid aantasten. Bovendien ontstaan zuren, gassen en bij het laden van accu’s gassen en dampen, die schadelijk voor de gezond- dampen heid kunnen zijn en onder bepaalde omstandigheden bijzonder explosief zijn. Het laadapparaat uitsluitend gebruiken in goed geventileerde ruimtes.
  • Seite 54: Onderhoud En Reparatie

    Veiligheidsmaat- Controleer of koellucht onbelemmerd via de luchtsleuven het apparaat regelen bij kan in- en uitstromen. normaalgebruik De staat van de net- en apparaatkabels regelmatig door een elektro- (vervolg) monteur laten controleren. Niet in goede staat verkerende veiligheidsvoorzieningen en onderdelen die niet in onberispelijke staat verkeren, vóór het inschakelen van het apparaat door een geautoriseerd bedrijf laten herstellen.
  • Seite 55: Afvoeren Als Afval

    Vrijwaring en De garantieperiode voor dit apparaat bedraagt twee jaar na factuurdatum. aansprakelijkheid De fabrikant aanvaardt echter geen aansprakelijkheid, wanneer de schade is toe te schrijven aan een of meerdere volgende oorzaken: Gebruik niet overeenkomstig de bedoeling, Ondeskundig aansluiten en bedienen, Gebruik van het apparaat bij defecte beveiligingssystemen, Niet opvolgen van richtlijnen in de gebruiksaanwijzing, Eigenmachtig aangebrachte veranderingen aan het apparaat,...
  • Seite 56: Auteursrecht

    Veiligheidsken- Apparaten die zijn voorzien van dit TÜV-testsymbool en deze op het ken- merking plaatje aangeduide identificatietekens voldoen aan de eisen van de relevan- (vervolg) te normen voor Australië. Auteursrecht Het auteursrecht op deze gebruiksaanwijzing behoort toe aan de fabrikant. Teksten en afbeeldingen komen overeen met de stand der techniek bij het ter perse gaan.
  • Seite 57 Gebruik overeenkomstig de bedoeling ..................... 3 Karakteristiektype kiezen ..........................4 Algemeen ..............................4 „Laderserie Selectiva Eco 1020 / 2010 / 2020“ ..................4 „Laderserie Selectiva Eco 1030/2030/ 3020 / 4015“ ................4 Veiligheidsaanwijzingen bij gebruik met auto’s ....................5 Algemeen ..............................5 Accu van de auto loskoppelen .........................
  • Seite 58: Algemeen

    (12) (13) (15) (15) (8) (14) Afb.1 Acculader Selectiva Eco Tekst en afbeeldingen zijn bij het in druk gaan technisch gezien up-to-date. Wijzigingen voorbehouden. Laadstekker OPGELET! De laadkabels moeten afhankelijk van de toepassing worden monteren aangepast (bijv. laadstekker, etc.). Houd hierbij de nationale voorschriften aan en let er altijd goed op dat de elektrische verbinding van de laadkabels met de laadstekker volgens de voorschriften plaatsvindt.
  • Seite 59: Wandmontage En Minimale Afstanden

    Wandmontage en minimale afstanden Montage tegen de muur > 3 > 1 > 3 > 1 Afb. 1 Laadapparaat met de als extra verkrijgbare Afb. 2 Minimale afstanden muursteun (rail TS 35, EN 50022) ATTENTIE! Let bij bevestiging tegen de muur op het gewicht van het apparaat. De steun mag alleen op een hiervoor geschikte muur worden bevestigd pluggen en schroeven.
  • Seite 60: Karakteristiektype Kiezen

    „Karakteristiekparameters“ op de voorlaatste bladzijde van deze handleiding of de speciale laadkarakteristieken in het meegeleverde supplement. „Laderserie WAARSCHUWING! Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Vóór het openen Selectiva Eco van het apparaat, apparaat van het net loskoppelen. 1020 / 2010 / 2020“...
  • Seite 61: Veiligheidsaanwijzingen Bij Gebruik Met Auto's

    „Laderserie Door het meermaals indrukken van de Stop-toets (6) het gewenste type laadkarak- Selectiva Eco teristiek instellen 1030/2030/ 3020 / Afhankelijk van de gekozen laadkarakteristiek licht de weergave op verschillende 4015“ manieren op (zie het onderdeel „Karakteristiekparameters“ op de voorlaatste bladzij-...
  • Seite 62: Gebruikte Symbolen

    Naladen Indicatie „Eind- / Naladen“ (3) knippert Accu wordt volledig geladen - een vereffeningsladen wordt ge-start Onderhoudsla- Indicatie „Onderhoudsladen“ (4) brandt De lader schakelt na het naladen automatisch over naar onderhoudslading. Bij het onderhoudsladen wordt de zelfontlading van de accu tegengewerkt. De accu is permanent bedrijfsklaar en kan willekeurig lang op de lader aangesloten blijven.
  • Seite 63: Laatste Fase Laadprogramma

    Veiligheidsvoorzieningen Algemeen Bij een veilige omgang biedt het laadapparaat bescherming tegen: vonkvorming bij het aanklemmen door spanningsvrije laadkabels, verkeerd polen en kortsluiting van de laadkabels alsmede thermische overbelasting van de lader Optie VOORZICHTIG! De optie „Wegrijbeveiliging 2-polig met wisselcontact“ Wegrijbeveiliging (4,100,369) mag nooit op twee verschillende circuits worden aangesloten.
  • Seite 64: Technische Gegevens

    Technische gegevens Selectiva Eco Eco 1020 Eco 2010 Eco 2020 Netspanning (+/-15%) alle typen 230 V~ 50 / 60 Hz Nominaal vermogen*) 380 W 380 W 680 W Laadspanning 12 V 24 V 24 V Laadstroom 20 A 10 A...
  • Seite 65 Selectiva Eco Eco 1030 Eco 2030 Eco 3020 Eco 4015 (vervolg) Netspanning (+/-15%) alle typen 230 V~ 50 / 60 Hz Nominaal vermogen*) 1080 W 1080 W 1080 W 1080 W Laadspanning 12 V 24 V 36 V 48 V...
  • Seite 67: Bezpečnostní Předpisy

    Bezpečnostní předpisy VAROVÁNÍ! „VAROVÁNÍ!“ Symbol upozorňující na možnost vzniku nebezpečné situ- ace, která by mohla mít za následek smrt nebo těžké zranění. POZOR! „POZOR!“ Symbol upozorňující na možnost vzniku nebezpečné situace, která by mohla přivodit drobná poranění nebo lehčí zranění a věcné škody. UPOZORNĚNÍ! „UPOZORNĚNÍ!“...
  • Seite 68 Předpisové Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení. použití přístroje Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpiso- vé. Za škody vzniklé tímto používáním, jakož i za nedostatečné, resp. chybné pracovní výsledky výrobce neručí. K předpisovému správnému používání...
  • Seite 69 Nebezpečí vzni- Akumulátory obsahují kyseliny, které jsou škodlivé očím a pokožce. Navíc při kající působením nabíjení akumulátorů vznikají plyny a páry, které mohou poškodit zdraví a kyselin, škodli- které jsou při jistých okolnostech vysoce výbušné. vých par a plynů Přístroj používejte výhradně v dobře odvětrávaných místnostech, aby nedocházelo k nahromadění...
  • Seite 70 Bezpečnostní Zajistěte volný průchod chladicího vzduchu skrz větrací štěrbinu dovnitř a opatření v ven z přístroje. normálním- U síťového rozvodu a vlastního přívodního kabelu přístroje nechte v provozu pravidelných intervalech přezkoušet elektrotechnickým odborníkem (pokračování) funkčnost ochranného vodiče. Bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční, a součásti přístroje, které...
  • Seite 71 Záruka a odpo- Záruční doba pro přístroj je 2 roky od data prodeje. Výrobce nepřebírá vědnost žádnou záruku, pokud škody na přístroji vzniklé mají některou nebo více z následujících příčin: nepředpisové použití přístroje, neodborná montáž nebo obsluha, provoz přístroje s vadnými bezpečnostními zařízeními, zanedbání...
  • Seite 72: Autorské Právo

    Autorské právo Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci. Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Vřele uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění...
  • Seite 73 Všeobecné informace ..........................4 „Série nabíjecích přístrojů Selectiva Eco 1020 / 2010 / 2020“ ..............4 „Série nabíjecích přístrojů Selectiva Eco 1030 / 2030 / 3020 / 4015“ ............4 Bezpečnostní pokyny při použití u osobních automobilů ................5 Všeobecné informace ..........................5 Odpojení...
  • Seite 74: Všeobecné Informace

    (12) (13) (15) (15) (8) (14) Obr. 1 Nabíjecí přístroj Selectiva Eco Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhraze- Montáž nabíjecí POZOR! V závislosti na použití přizpůsobte nabíjecí kabel (např. nabíjecí zástrčky zástrčku atd.). Dodržujte národní předpisy a vždy dodržujte předpisové elek- trické...
  • Seite 75: Montáž A Minimální Rozestupy

    Montáž a minimální rozestupy Varianta montáže na stěnu > 3 > 1 > 3 > 1 Nabíjecí přístroj s držákem na stěnu (volitelná Minimální rozestupy výbava) (kolejnice TS 35, EN 50022) UPOZORNĚNÍ! Při montáži na stěnu vezměte v úvahu hmotnost přístroje. Přístroj lze upevnit pouze na stěnu vhodnou pro tento účel pomocí...
  • Seite 76: Volba Charakteristiky

    Volba charakteristiky Všeobecné VAROVÁNÍ! Při výběru charakteristiky se vždy řiďte údaji výrobce akumulátoru. informace POZOR! Nebezpečí závažných škod na majetku a špatných výsledků nabíjení při nesprávně nastaveném provozním režimu. Provozní režim je třeba nastavit tak, aby odpovídal typu nabíjeného akumulátoru. UPOZORNĚNÍ! Dostupné...
  • Seite 77: Bezpečnostní Pokyny Při Použití U Osobních Automobilů

    „Série nabíjecích Několikanásobným stisknutím tlačítka Stop (6) nastavte požadovaný druh charakte- přístrojů Selecti- ristiky. va Eco 1030 / V závislosti na zvolené charakteristice svítí indikátory rozdílně (viz kapitola „Parametry 2030 / 3020 / charakteristik“ na předposlední straně tohoto návodu, resp. v případě zvláštních 4015“...
  • Seite 78: Dobíjení

    Dobíjení Indikátor konečného nabíjení / dobíjení (3) bliká. Akumulátor je zcela nabit - spustí se vyrovnávací nabíjení článků. Udržovací nabíjení Indikátor udržovacího nabíjení (4) svítí. Po úplném dobití akumulátoru se nabíjecí přístroj automaticky přepne z režimu dobíjení do režimu udržovacího nabíjení. V režimu udržovacího nabíjení nedochází k samovolnému vybíjení...
  • Seite 79: Bezpečnostní Zařízení

    Bezpečnostní zařízení Všeobecné Nabíjecí přístroj pro bezpečné používání nabízí následující ochranu proti: informace tvorbě jisker během připojování díky nabíjecím kabelům bez napětí, přepólování a zkratu nabíjecích kabelů a tepelnému přetížení nabíjecího přístroje. Rozšířená výbava POZOR! Rozšířená výbava „2pólová ochrana proti rozjezdu se střídavým Ochrana proti kontaktem“...
  • Seite 80: Technické Údaje

    Technické údaje Selectiva Eco Eco 1020 Eco 2010 Eco 2020 Síťové napětí (+/-15 %) Všechny typy 230 V~ 50 / 60 Hz Jmenovitý výkon*) 380 W 380 W 680 W Nabíjecí napětí 12 V 24 V 24 V Nabíjecí proud...
  • Seite 81 Selectiva Eco Eco 1030 Eco 2030 Eco 3020 Eco 4015 (pokračování) Síťové napětí (+/-15 %) Všechny typy 230 V~ 50 / 60 Hz Jmenovitý výkon*) 1080 W 1080 W 1080 W 1080 W Nabíjecí napětí 12 V 24 V 36 V 48 V Nabíjecí...
  • Seite 82 Kennlinienparameter / Characteristic Parameters / Paramčt- res de courbe de charge / Karakteristiek Parameters : = „0000“ („0“) Werkseinstellung / Factory setting / Rčglage usine / Instelling af-fabriek : Ihre Kennlinie / Your characteristic / Votre sélection / Van de karakteristiek Selectiva 1030, Software-Version „SE86 2V05“...
  • Seite 84 Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses Fronius International GmbH Froniusplatz 1 A-4600 Wels E-Mail: battery.chargers@fronius.com http://www.fronius.com Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms! ud_fr_ls_so_00911 012011...

Inhaltsverzeichnis