Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATIOSANLEITUNG
MANUEL D'INSTALLATION
MANUALE DI INSTALLAZIONE
WALL TYPE:
RPK-1.0FSN1M
RPK-1.5FSN1M
Read and understand this manual before using this air conditioner. Keep this manual for future reference.
Lea cuidadosamente este manual antes de poner en marcha el equipo de aire acondicionado. Guarde este manual en un lugar seguro por si
necesita consultarlo en el futuro.
Diese Bedienungsanleitung muB vor der inbetriebnahme der Klimaan lage gelesen und verstanden werden. Das Handbuch für spätere
Rückfragen aufbewahren.
Lire attentivement ce manuel avant taute utilization du climatiseur, et le conserver pour référence ultérieure
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare questo condizionatore d'aria. Conservarlo da parte per future consultazioni.
Leia e compreenda este manual antes de operar este ar condicionado. Guarde este manual para futura referencia
De bor laese og forsta denne vejledning, for de tager dette dlimaanlaeg i brug. Opbervar vejledningen til senere reference.
Lees deze hadleiding aandachtig door alvorens de airconditioning in gebruik te nemen.
Läs och första denna manual innan Du sätter igang luftkonditioneraren. Förvara denna manual förvara denna manual för framtida behow.
ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï åã÷åéñßäéï ðñéí ôç ÷ñÞ óç ôïõ êëéìáôéóôéêïý. ÊñáôÞóôå ôï åã÷åéñßäéï ãéá ìåëëïíôéêÞ áíáöïñÜ.
RPK UNIT
MANUAL DE MONTAGEM
INSTALLATIONSVEJLEDNING
INSTALLATIEHANDLEIDING
AIRCONDITIONING
INSTALLATIEHANDLEIDING
ERXEIPIAIO ERKAAETAEHE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi RPK-1.5FSN1M

  • Seite 1 WALL TYPE: RPK-1.0FSN1M RPK-1.5FSN1M Read and understand this manual before using this air conditioner. Keep this manual for future reference. Lea cuidadosamente este manual antes de poner en marcha el equipo de aire acondicionado. Guarde este manual en un lugar seguro por si necesita consultarlo en el futuro.
  • Seite 3 DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death.  PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO –...
  • Seite 5: Name Of Parts

    NAME OF PARTS 1. NAME OF PARTS RPK-1.0/1.5 FSN1M No. Part Name AutoSwing louver Air Inlet Front Grill Air Filter Receiver Part Air Outlet Remote Control Switch (Optional) 2. UNITS INSTALLATION  WARNING: This unit is exclusive non electrical heater type indoor Check to ensure that the accessories are packed with unit.
  • Seite 6: Initial Check

    UNITS INSTALLATION 2.1. UNIT INSTALLATION 2.1.1. FACTORY-SUPPLIED ACCESSORIES The mounting bracket should be installed so that the side of drain piping connected is slightly (about 3mm) Accessory Purpose lower than the other side, in order to avoid the incorrect Mounting position of the drain discharge.
  • Seite 7 UNITS INSTALLATION Removing Front Panel Putting back Front Panel In order to connect the refrigerant piping, wiring and to check drain water flow, removing the right side cover is 1. Firstly put back the upper side of the front panel (three needed.
  • Seite 8: Refrigerant Piping

    REFRIGERANT PIPING 3. REFRIGERANT PIPING 3.1. PIPING CONNECTION 3.1.1. PIPING POSITION 3.1.2. SIZE OF PIPING CONNECTION Position of piping connection is the following, which is In case of R407C available from all directions, top, left or right. (mm) Model RPK 1.0/1.5 Contour of the Unit Gas Piping...
  • Seite 9: Drain Piping

    DRAIN PIPING 4. DRAIN PIPING 4.1. GENERAL  CAUTION: Drain piping will require insulating if the drain is installed Do not create an upper-slope or rise for the drain in a location where condensation forming on the outside piping, since drain water will flow back to the unit and of drain pipe may drop and cause damage.
  • Seite 10: Electrical Wiring

    ELECTRICAL WIRING 5. ELECTRICAL WIRING 5.1. ELECTRICAL WIRING CONNECTION FOR INDOOR UNIT The electrical wiring connection for the indoor unit is shown Quantity and position of Dip Switches below. Dips switches position is the following. 1. Connect the power supply and earth wires to the terminals in the electrical box.
  • Seite 11 ELECTRICAL WIRING DSW3: Capacity Code Setting DSW7: Fuse Recover No setting is required, due to setting before shipment. This dip switch is utilized for setting the capacity code which Not setting is required. Setting position before shipment is all OFF. corresponds to the Horse Power of the indoor unit.
  • Seite 12: Emergency Operation

    EMERGENCY OPERATION 6. EMERGENCY OPERATION 6.1. OPERATION AND FUNCTION In case that the unit is required to be operated when the wireless remote control switch is out of battery and can not function, etc., the unit can be operated by the emergency operation switch.
  • Seite 13: Maintenance

    MAINTENANCE 6.3. IDENTIFYING OF INDOOR UNITS INSTALLED SIDE BY SIDE When installing two indoor units side by side, the In the case of PC-LH3A “Identified“ Indoor Unit. comands from the wireless remote control switch can be received by both the Indoor Units. By using this Indoor unit A Indoor unit B function, the unit can be identified as shown in the...
  • Seite 15: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS 1. NOMBRE DE LAS PIEZAS RPK-1.0/1.5 FSN1M Nº Nombre de la pieza Deflector autooscilante Entrada de aire Rejilla frontal Filtro de aire Receptor Salida de aire Mando a distancia (opcional) 2. INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES  ADVERTENCIA: - No coloque materiales extraños en la unidad interior - Compruebe que los accesorios se han incluido con la...
  • Seite 16: Instalación

    INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 2.1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 2.1.1. ACCESORIOS SUMINISTRADOS DE El soporte de montaje debe instalarse de forma que el FÁBRICA lado de la tubería de desagüe conectado esté situado a una altura ligeramente inferior (unos 3 mm) en Accesorio Cant.
  • Seite 17 INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES Colocación del panel frontal Retirada del panel frontal 1. Coloque en primer lugar el lado superior del panel Para conectar la tubería de refrigerante y el cableado y frontal (tres piezas) y a continuación fije el enganche en para comprobar el caudal de agua del desagüe, es la parte central inferior.
  • Seite 18: Tubería Refrigerante

    TUBERÍA REFRIGERANTE 3. TUBERÍA REFRIGERANTE 3.1. CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS 3.1.1. POSICIÓN DE LAS TUBERÍAS 3.1.2. TAMAÑO DE LA CONEXIÓN DE LA TUBERÍA A continuación se muestra la posición de la conexión de la tubería, que está disponible en todas las direcciones En caso de R407C (superior, izquierda o derecha) (mm)
  • Seite 19: Tubería De Desagüe

    TUBERÍA DE DESAGÜE 4. TUBERÍA DE DESAGÜE 4.1. GENERAL El material aislante debe sellar la salida de vapor e  PRECAUCIÓN: impedir la condensación. Debe colocarse un - No cree una inclinación ascendente ni una elevación dispositivo de retención para el desagüe cerca de la para la tubería de desagüe, ya que el agua volverá...
  • Seite 20: Conexión Del Cableado Eléctrico

    CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO 5. CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO 5.1. CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO DE LA UNIDAD INTERIOR La conexión del cableado eléctrico de la unidad interior se Número y posición de los conmutadores DIP muestra a continuación La posición de los conmutadores DIP es la siguiente: 1.
  • Seite 21 CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO DSW3: ajuste de código de capacidad DSW7: sistema de restablecimiento de fusibles No es necesario realizar el ajuste, ya que se realiza antes del envío. Este conmutador DIP se utiliza para ajustar el No es necesario realizar ningún ajuste. La código de capacidad correspondiente a la potencia de la posición de ajuste antes del envío es "todo unidad interior.
  • Seite 22: Funcionamiento De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA 6. FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA 6.1. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Si es necesario poner en marcha la unidad cuando el control remoto inalámbrico no tiene batería y no funciona, etc., la unidad puede controlarse con el interruptor de funcionamiento de emergencia.
  • Seite 23: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 6.3. IDENTIFICACIÓN DE UNIDADES INTERIORES INSTALADAS EN PARALELO En el caso de una unidad interior “identificada” con el PC-LH3A. Cuando se instalan dos unidades interiores una junto Unidad interior A Unidad interior B a la otra, ambas podrán recibir los comandos del mando a distancia inalámbrico.
  • Seite 25: Geräteinstallation

    TEILEBEZEICHNUNG 1. TEILEBEZEICHNUNG RPK-1.0/1.5 FSN1M Teilebezeichnung Automatische Luftklappe Lufteinlass Vorderes Gitter Luftfilter Empfänger Luftauslass Fernbedienung (optional) 2. GERÄTEINSTALLATION einen Testlauf durchführen. Dies könnte zu  WARNUNG: Brandgefahr führen oder Ursache für Defekte o. ä. - Stellen Sie sicher, dass das komplette Zubehör mit sein.
  • Seite 26: Einbau

    GERÄTEINSTALLATION 2.1. GERÄTEINSTALLATION 2.1.1. WERKSEITIG MITGELIEFERTES Die Montagetraverse muss so installiert werden, dass ZUBEHÖR die Seite mit den angeschlossenen Abflussleitungen Zubehör Qty. Zweck etwas (etwa 5 mm) niedriger ist als die andere Seite, damit das Wasser in die richtige Richtung ablaufen Zum Befestigen des Montagetraverse kann.
  • Seite 27: Abmessungen Der Montagetraverse

    GERÄTEINSTALLATION Wiederanbringen der Frontblende Abnehmen der Frontblende 1. Bringen Sie zuerst die obere Seite der Frontblende (drei Zum Anschließen der Kältemittelleitung, der Verkabelung Teile) an und befestigen Sie dann den Haken am und zum Überprüfen des Abwasserabflusses ist es mittleren unteren Teil. erforderlich, die rechte Seitenabdeckung abzunehmen.
  • Seite 28 KÄLTEMITTELROHRE 3. KÄLTEMITTELROHRE 3.1. ROHRANSCHLUSS 3.1.1. ROHRPOSITION 3.1.2. ABMESSUNGEN DER ROHRLEITUNGEN Folgende Position des Rohranschlusses ist von oben, von Bei R407C links und von rechts verfügbar. (mm) Modell RPK 1.0/1.5 Gasrohrleitung 12.7 Gerätekontur Flüssigkeits-rohrleitung 6.35 Für Leitungen an Für Leitungen an der Bei R410A (FSNE) der linken Seite rechten Seite...
  • Seite 29: Kondenswasserableitung

    ABFLUSSLEITUNGEN 4. ABFLUSSLEITUNGEN 4.1. ALLGEMEIN - Abflussrohre müssen isoliert werden, wenn sie in  VORSICHTSMASSNAHMEN: Räumen installiert sind, in denen es zu - Verlegen Sie Abflussleitungen niemals ansteigend, Kondensbildung an der Rohroberfläche kommen da sonst Wasser in das Innengerät zurückfließt. kann und durch Tropfen Schäden verursacht werden.
  • Seite 30: Kabelanschluss Für Das Innengerät

    VERKABELUNG 5. VERKABELUNG 5.1. KABELANSCHLUSS FÜR DAS INNENGERÄT Die Kabelanschlüsse des Innengeräts sind unten Anzahl und Position der Dip-Schalter dargestellt. Die Position der Dip-Schalter ist folgende: 1. Schließen Sie das Kabel einer optionalen Fernbedienung oder einer optionalen Verlängerung an DSW3 die Anschlüsse auf der Leiterplatte im Inneren des Schaltkastens an.
  • Seite 31 VERKABELUNG DSW7: Ersetzen der Sicherung DSW3: Einstellen des Leistungscodes Einstellungen sind nicht erforderlich, da sie werkseitig voreingestellt sind. Mit diesem Dip-Schalter wird der Einstellungen sind nicht erforderlich. Bei der Leistungscode eingestellt, der dem PS-Wert des Lieferung sind alle Schalter auf AUS voreingestellt Innengerätes entspricht.
  • Seite 32: Betrieb Und Funktion

    NOTBETRIEB 6. NOTBETRIEB 6.1. BETRIEB UND FUNKTION Wenn der Schalter der drahtlosen Fernbedienung nicht mit Batteriestrom versorgt wird oder nicht funktionsfähig ist usw., kann das Gerät über den Notbetriebsschalter betrieben werden. HINWEIS: Das Gerät ist mit der folgenden Einstellung betriebsfähig. Automatischer KÜHL/WÄRME-Betrieb Temperatur: 25°...
  • Seite 33: Kennzeichnung Von Nebeneinander Installierten Innengeräten

    WARTUNG 6.3. KENNZEICHNUNG VON NEBENEINANDER INSTALLIERTEN INNENGERÄTEN Bei PC-LH3A mit „identifiziertem“ Innengerät. Werden zwei Innengeräte nebeneinander installiert, können die Befehle der Fernbedienung von beiden Geräten Innengerät A Innengerät B empfangen werden. Durch Verwendung dieser Funktion kann das Gerät, wie in der Abbildung gezeigt, identifiziert werden.
  • Seite 35: Nomenclature Des Pièces

    NOMENCLATURE DES PIÈCES 1. NOMENCLATURE DES PIÈCES RPK-1.0/1.5 FSN1M Nº Nom de la pièce Déflecteur orientable Admission d’air Grille frontale Filtre à air Récepteur Sortie d’air Interrupteur à distance (en option) 2. INSTALLATION DES UNITÉS  - N’introduisez aucun corps étranger dans l'unité AVERTISSEMENT: intérieure et vérifiez que rien ne se trouve à...
  • Seite 36: Installation

    INSTALLATION DES UNITÉS 2.1. INSTALLATION DE L’UNITE 2.1.1. ACCESSOIRES FOURNIS EN STANDARD L'unité doit être installée de sorte que le côté de l'unité Accessoire Qté Utilisation d'où part le tuyau d'écoulement soit légèrement plus bas (environ 3 mm) que l'autre côté, de façon à éviter une Patte de Montage de l'unité...
  • Seite 37 INSTALLATION DES UNITÉS Retrait du panneau avant Remise en place du panneau avant Pour connecter la tuyauterie de fluide frigorigène, le 1. Replacez tout d’abord la partie supérieure du panneau câblage et pour vérifier le débit de l'eau d'écoulement, il est avant (trois parties) puis fixez le crochet de la partie nécessaire de retirer le panneau latéral droit.
  • Seite 38: Tuyauterie Du Fluide Frigorigène

    TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 3. TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 3.1. RACCORD DU TUYAU 3.1.1. EMPLACEMENT DES TUYAUTERIES 3.1.2. TAILLE DU RACCORD DU TUYAU L’emplacement des raccords de tuyauterie est comme suit, Si du R407C est utilisé son accès est possible à partir de toutes les directions, par (mm) le haut, par la gauche ou la droite.
  • Seite 39: Tuyauterie D'évacuation Des Condensats

    TUYAUTERIE D'ÉVACUATION DES CONDENSATS 4. TUYAUTERIE D'ÉVACUATION DES CONDENSATS 4.1. GENERALITES  ATTENTION : - L’isolation de la tuyauterie d’évacuation doit être - N’installez jamais la tuyauterie d’évacuation des sélectionnée afin d’assurer l’étanchéité contre la condensats suivant une pente ascendante car l'eau vapeur et prévenir la condensation.
  • Seite 40: Cablage Electrique

    CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 5. CABLAGE ELECTRIQUE 5.1. CABLAGE ELECTRIQUE POUR UNITE INTERIEURE Le câblage électrique de l'unité intérieure est représenté ci- dessous. Quantité et position des micro-interrupteurs Positionnement des micro-interrupteurs: 1. A travers l'orifice de connexion, connectez le câble de la télécommande (en option) ou un câble d'extension (en option) aux connecteurs de la carte à...
  • Seite 41 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DSW3 : Réglage du code de puissance DSW7 : Rétablissement du fusible Le réglage est facultatif en raison du réglage d'usine. Ce micro-interrupteur permet de régler le code de puissance correspondant à la valeur HP de l'unité intérieure. Réglage facultatif.
  • Seite 42: Fonctionnement De Secours

    FONCTIONNEMENT DE SECOURS 6. FONCTIONNEMENT DE SECOURS 6.1. FONCTIONNEMENT S’il est nécessaire de faire fonctionner l’unité alors que la batterie de la télécommande sans fil est épuisée ou qu’elle ne fonctionne pas pour une autre raison, le commutateur de fonctionnement de secours permet de la faire fonctionner.
  • Seite 43 MAINTENANCE 6.3. IDENTIFICATION D’UNITES INTERIEURES INSTALLEES COTE A COTE En cas d’unité intérieure PC-LH3A «identifiée». Lorsqu’on installe deux unités intérieures côte à côte, Unité intérieure A Unité intérieure B les commandes de l’interrupteur à distance sans fil peuvent être reçues par les deux unités intérieures. L’utilisation de cette fonction permet d’identifier l’unité...
  • Seite 45: Nomenclatura Dei Componenti

    NOMENCLATURA DEI COMPONENTI 1. NOMENCLATURA DEI COMPONENTI RPK-1.0/1.5 FSN1M Nome del pezzo Feritoia a inclinazione automatica Ingresso aria Griglia anteriore Filtro dell'aria Parte ricevente Uscita aria Dispositivo di controllo remoto (opzionale) 2. INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ  AVVISO: - Questa unità è esclusiva dell'unità interna a - Controllare che l’imballaggio dell’unità...
  • Seite 46: Accessori A Corredo

    INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ 2.1. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 2.1.1. ACCESSORI A CORREDO Installare la staffa di montaggio in modo che il lato di collegamento della linea di drenaggio risulti leggermente Accessorio Q.tà Utilizzo più basso Staffa di Per montare (circa 3 mm) rispetto all'altro lato, per evitare anomalie nel montaggio l'unità...
  • Seite 47 INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ Reinstallazione del pannello anteriore Rimozione del pannello anteriore Per collegare la linea del refrigerante e i cavi elettrici e per 1. Reinserire prima il lato superiore del pannello (tre parti), verificare il flusso dell'acqua di drenaggio, è necessario quindi fissare il gancio sulla parte centrale inferiore.
  • Seite 48: Linea Del Refrigerante

    LINEA DEL REFRIGERANTE 3. LINEA DEL REFRIGERANTE 3.1. CONNESSIONE DEL CIRCUITO 3.1.1. POSIZIONI DEL CIRCUITO 3.1.2. DIMENSIONE DELLA CONNESSIONE DEL CIRCUITO Di seguito è indicata la posizione dell’attacco delle tubazioni, disponibile da ogni direzione. Con il modello R407C (mm) Modello RPK 1.0/1.5 Profilo dell’unità...
  • Seite 49: Linea Di Drenaggio

    LINEA DI DRENAGGIO 4. LINEA DI DRENAGGIO 4.1. INFORMAZIONI GENERALI  ATTENZIONE: L’isolante della linea di drenaggio deve essere tale da - Non creare rimonte o contropendenze nella linea, in garantire la tenuta di vapore e da impedire la quanto l’acqua di drenaggio potrebbe rifluire verso formazione di condensa.
  • Seite 50: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI 5. COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.1. COLLEGAMENTI ELETTRICI DELL'UNITÀ INTERNA I collegamenti elettrici dell'unità interna sono illustrati di Impostazione dei MICROinterruttori dell'unità seguito. INterna Numero e posizione dei microinterruttori 1. Collegare il cavo del comando remoto opzionale o la prolunga opzionale ai connettori che si trovano nel La posizione è...
  • Seite 51 COLLEGAMENTI ELETTRICI DSW7: Ripristino del fusibile DSW3: impostazione del codice di capacità Non serve alcuna impostazione: ogni impostazione è già Non serve alcuna impostazione. L'impostazione stata effettuata in fabbrica. Questa impostazione dei al momento di lasciare la fabbrica è di tutti gli interruttori su OFF microinterruttori è...
  • Seite 52: Funzionamento Di Emergenza

    FUNZIONAMENTO DI EMERGENZA 6. FUNZIONAMENTO DI EMERGENZA 6.1. MODALITÀ DEL FUNZIONAMENTO DI EMERGENZA Nel caso in cui sia necessario mettere in funzione l'unità quando il dispositivo di controllo remoto senza fili è privo di batteria, non operativo, ecc., l'unità può essere avviata con l'interruttore di funzionamento di emergenza.
  • Seite 53: Manutenzione

    MANUTENZIONE 6.3. IDENTIFICAZIONE DELLE UNITÀ INTERNE INSTALLATE UNA ACCANTO ALL’ALTRA Se si installano due unità interne una accanto In caso di unità interna identificata come PC-LH3A. all'altra, i comandi inviati dal dispositivo di controllo Unità interna A Unità interna B remoto senza fili possono essere ricevuti da entrambe le unità.
  • Seite 55: Nome Das Peças

    NOME DAS PEÇAS 1. NOME DAS PEÇAS RPK-1.0/1.5 FSN1M Nome do Componente Deflector de oscilação automática Entrada de ar Grelha frontal Filtro de ar Peça do receptor Saída de ar Funções do controlo remoto (opcional) 2. INSTALAÇÃO DAS UNIDADES  AVISO: - Instale um filtro de ruído eléctrico quando a fonte de - Certifique-se que os acessórios estão embalados...
  • Seite 56 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 2.1. INSTALAÇÃO DA UNIDADE 2.1.1. ACESSÓRIOS FORNECIDOS DE FÁBRICA O suporte de montagem deve ser instalado de modo a que o lado da descarga de esgoto ligada esteja Acessório Finalidade ligeiramente (cerca de 3 mm) mais baixa que o lado oposto, a fim evitar uma posição incorrecta da descarga Suporte de Para montagem da...
  • Seite 57 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES Remoção do painel frontal Reinstalação do painel frontal A fim ligar a tubagem de refrigerante e as ligações 1. Comece por reinstalar o lado superior do painel frontal eléctricas e verificar o fluxo da água de esgoto, é (três peças) e depois fixe o ganho na parte inferior da necessário retirar a tampa lateral direita.
  • Seite 58: Tubagem De Refrigerante

    TUBAGEM DE REFRIGERANTE 3. TUBAGEM DE REFRIGERANTE 3.1. LIGAÇÃO DE TUBAGEM 3.1.1. POSIÇÃO DA TUBAGEM 3.1.2. CALIBRE DA LIGAÇÃO DE TUBAGEM A posição das ligações da tubagem é a seguinte, e está disponível em todos os sentidos: superior, esquerda ou No caso de R407C direita.
  • Seite 59: Tubagem De Esgoto

    TUBAGEM DE ESGOTO 4. TUBAGEM DE ESGOTO 4.1. GERAL  CUIDADO: O isolamento da tubagem de esgoto deve ser - Não crie uma inclinação ascendente nem levante a seleccionado de maneira que esta fique estanque ao tubagem de esgoto, uma vez que a água de esgoto vapor e evite a formação de condensação.
  • Seite 60: Ligações Eléctricas

    LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 5. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 5.1. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS PARA UNIDADE INTERIOR As ligações eléctricas para a unidade interior são mostradas abaixo. Ajuste dos micro interruptores da unidade interior 1. Ligue o cabo de um controlo remoto opcional aos terminais da placa de circuito do impresso dentro da Mostrado abaixo micro interruptores posiçâo: caixa eléctrica, através do furo de ligação na caixa.
  • Seite 61 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS DSW7: Recuperação do fusível DSW3: Ajuste do código de capacidade Não é necessário nenhum ajuste, devido ao ajuste antes do envio. Este micro interrupt or é tilizado para ajustar o Não é necessário nenhum ajuste. Os ajustes código de capacidade que cor responde à potência da antes do envio estão todos em OFF unidade interior.
  • Seite 62: Funcionamento De Emergência

    FUNCIONAMENTO DE EMERGÊNCIA 6. FUNCIONAMENTO DE EMERGÊNCIA 6.1. FUNCIONAMENTO E FUNÇÃO No caso de ser necessário comandar a unidade quando a bateria do controlo remoto estiver descarregada, não possa funcionar, etc., a unidade pode ser comandada com o botão de funcionamento de emergência. NOTA: A unidade funcionará...
  • Seite 63 MANUTENÇÃO 6.3. IDENTIFICAÇÃO DAS UNIDADES INTERIORES INSTALADAS LADO A LADO No caso da Unidade interior “Identificada” como PC-LH3A Quando são instaladas duas unidades interiores lado a lado, os comandos do interruptor do controlo remoto sem fios podem ser recebidos por ambas as Unidades Unidade interior A Unidade interior B interiores.
  • Seite 65: Navne På Dele

    NAVNE PÅ DELE 1. NAVNE PÅ DELE RPK-1.0/1.5 FSN1M Nr. Del Automatisk spjæld Luftindtag Frontgitter Luftfilter Modtagerdel Luftudtag Fjernbetjeningspanel (Ekstraudstyr) 2. MONTERING AF ENHEDER indendørsenheden inden montering og testkørsel.  ADVARSEL: Ellers kan der opstå fejl eller brand. - Kontroller, at følgende tilbehør er pakket sammen ...
  • Seite 66 MONTERING AF ENHEDER 2.1. MONTERING AF ENHED For at undgå forkert placering af afløbsmekanismen skal 2.1.1. TILBEHØR FRA FABRIKKEN monteringsbeslaget monteres, så den ene side af det monterede afløbsrør er placeret lidt (cirka 3mm) lavere Tilbehør Antal Formål end den anden side. (Afløbsrøret kan monteres både i højre og venstre side af enheden.) Til montering af Monteringsbeslag...
  • Seite 67 MONTERING AF ENHEDER Genmontering af frontpanel (RPK-0.8 ~ 2.0) Fjernelse af frontpanel 1. Monter først den øverste del af frontpanelet (tre dele), For at kunne tilslutte kølerør og ledninger samt for at kunne og fastgør derefter krogen på den nederste midterdel. kontrollere afløbsvand er det nødvendigt at fjerne dækslet i 2.
  • Seite 68: Kølerørsystem Og Påfyldning Af Kølemiddel

    KØLERØRSYSTEM OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 3. KØLERØRSYSTEM OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 3.1. RØRFORBINDELSER 3.1.1. RØRPLACERING 3.1.2. RØRFORBINDELSERNES STØRRELSE Placeringen af rørtilslutningen er følgende, som er mulig fra alle retninger, top, venstre eller højre. For R407C (mm) Model RPK 1.0/1.5 Enhedens omrids Gasledning 12.7 Til rørføring på...
  • Seite 69 AFLØBSRØR 4. AFLØBSRØR 4.1. GENERELT  FORSIGTIG: - Denne vandlås skal være forskriftsmæssigt udformet - Sørg for, at der ikke er en opadgående hældning til og kontrolleres med vand (fyldes) og testes for afløbsrøret, da afløbsvand vil løbe tilbage i enheden, korrekt gennemløb.
  • Seite 70: Elektrisk Ledningsføring

    ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 5. ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 5.1. ELEKTRISK LEDNINGSFØRING FOR INDENDØRSENHED Den elektriske ledningsføring for indendørsenheden er vist INDSTILLING AF INDENDØRSENHEDENS nedenfor. VIPPEKONTAKTER 1. Tilslut kablet fra en valgfri fjernbetjeningsknap eller en Vippekontakternes placering fremgår af nedenstående: valgfri forlængerledning til stikforbindelserne på printpladen inden i den elektriske boks gennem forbindelseshullet i kabinettet.
  • Seite 71 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING DSW3: Kapacitetskodeindstilling DSW7: Valg af sikringsfunktion Ingen indstilling påkrævet, da den er forhåndsindstillet fra fabrikken. Denne kontakt bruges til at vælge den kapacitetskode, der svarer til indendørsenhedens angivne Ingen indstilling kræves. Indstillingspositionen er på effekttal (hestekræfter). forhånd sat til helt slukket (OFF) Hvis der tilføres højspænding til klemme 1,2 på...
  • Seite 72: Betjening Og Funktion

    NØDBETJENING 6. NØDBETJENING 6.1. BETJENING OG FUNKTION Hvis du skal betjene enheden, og det trådløse fjernbetjeningspanel ikke fungerer, f.eks. fordi det er løbet tør for batteri, kan enheden betjenes ved hjælp af nødbetjeningsknappen. BEMÆRK: Enheden kører med følgende indstillinger. Automatisk køling/opvarmning Temperatur: 25 o C Ventilatorhastighed: Høj Spjældstilling: Vandret...
  • Seite 73 VEDLIGEHOLDELSE 6.3. IDENTIFIKATION AF INDENDØRSENHEDER, DER ER INSTALLERET VED SIDEN AF HINANDEN Hvis PC-LH3A “identificeres“ som indendørsenhed. Hvis der installeres to indendørsenheder ved siden af hinanden, kan kommandoerne fra den trådløse Indendørsenhed A Indendørsenhed B fjernbetjening modtages af begge indendørsenheder. Denne funktion gør, at enheden kan identificeres som vist i figuren.
  • Seite 75: Namen Van Onderdelen

    NAMEN VAN ONDERDELEN 1. NAMEN VAN ONDERDELEN RPK-1.0/1.5 FSN1M Nr. Naam onderdeel Automatisch verdraaibare jaloezie Luchtinlaat Rooster voorzijde Luchtfilter Ontvangergedeelte Luchtuitlaat Schakelaar voor externe bediening (optioneel) 2. INSTALLATIE VAN DE UNITS  WAARSCHUWING: - Steek geen vreemde voorwerpen in de binnenunit en - Controleer of de accessoires met de binnenunit zijn controleer de binnenunit op vreemde voorwerpen meegeleverd.
  • Seite 76: Meegeleverde Accessoires

    INSTALLATIE VAN DE UNITS 2.1. INSTALLATIE De bevestigingsbeugel moet zo worden geïnstalleerd 2.1.1. MEEGELEVERDE ACCESSOIRES dat de kant van de aangesloten afvoerleiding iets (circa 3 mm) lager ligt dan de andere kant om te voorkomen Aantal dat de afvoer in een verkeerde stand komt. (De Accessoire Doel aansluiting van de afvoerleiding kan zowel aan de...
  • Seite 77 INSTALLATIE VAN DE UNITS Het voorpaneel terugplaatsen Het voorpaneel verwijderen (RPK-0.8 ~ 2.0) 1. Plaats eerst de bovenkant van het voorpaneel terug U moet de rechterklep verwijderen om de koelmiddelleiding (drie delen) en bevestig vervolgens de haak op het en de bedrading te kunnen aansluiten en om de doorvoer middelste deel van de onderkant.
  • Seite 78 KOELMIDDELLEIDINGEN 3. KOELMIDDELLEIDINGEN 3.1. AANSLUITING LEIDINGWERK 3.1.1. POSITIE VAN DE LEIDINGEN 3.1.2. AFMETING AANSLUITING LEIDINGEN De positie van de aansluiting van de leidingen is als volgt: deze is bereikbaar van alle richtingen: boven, links of Voor R407C rechts. (mm) Model RPK 1.0/1.5 Omtrek van de unit Gasleidingen...
  • Seite 79 AFVOERLEIDING 4. AFVOERLEIDING 4.1. ALGEMEEN  LET OP: - Maak geen helling omhoog of verhoging voor de De afvoerleiding moet zodanig zijn geïsoleerd dat afvoerleiding, omdat dan afvoerwater terugvloeit in de geen dampen kunnen ontsnappen en dat er geen unit en water in de ruimte lekt wanneer de unit wordt condens wordt gevormd.
  • Seite 80: Elektrische Bedrading

    ELEKTRISCHE BEDRADING 5. ELEKTRISCHE BEDRADING 5.1. AANSLUITING VAN ELEKTRISCHE BEDRADING VOOR BINNENUNIT De aansluiting van de elektrische bedrading voor de Aantal en positie van dip-schakelaars binnenunit wordt hieronder weergegeven. De positie van de dip-schakelaars is als volgt: 1. Sluit de kabel van een optionele schakelaar voor externe bediening of een optioneel verlengsnoer via het DSW3 aansluitgat in de kast aan op de aansluitingen op de...
  • Seite 81 ELEKTRISCHE BEDRADING DSW3: instelling van capaciteitscode DSW7: systeem voor activering van zekeringen Fabrieksinstelling, dus geen verdere instelling vereist. Deze dip-schakelaar wordt gebruikt voor het instellen van de capaciteitscode die overeenkomt met het vermogen (PK) Deze instelling is niet vereist. Fabrieksinstelling is van de binnenunit.
  • Seite 82 NOODBEDIENING 6. NOODBEDIENING 6.1. BEDIENING EN FUNCTIE In case that the unit is required to be operated when the Stap 2 wireless remote control switch is out of battery and can not Als u tijdens de noodbediening nogmaals op de function, etc., the unit can be operated by the emergency schakelaar voor noodbediening drukt, wordt de unit operation switch.
  • Seite 83 ONDERHOUD 6.3. VASTSTELLEN VAN BINNENUNITS DIE NAAST ELKAAR ZIJN GEÏNSTALLEERD In het geval van de 'vastgestelde' PC-LH3A-binnenunit. Binnenunit B Binnenunit A Als u twee binnenunits naast elkaar installeert, kunnen de opdrachten van de draadloze schakelaar voor externe bieding door beide binnenunits worden ontvangen. Door deze functie te gebruiken kan de unit worden vastgesteld zoals in de afbeelding wordt aangegeven.
  • Seite 85: Installation Av Enheter

    DELAR 1. DELAR RPK-1.0/1.5 FSN1M Namn Del Autospjäll Luftintag Frontgaller Luftfilter (inuti) Mottagardel Luftutlopp Fjärrkontroll (tillbehör) 2. INSTALLATION AV ENHETER  VARNING! - Se till att inga främmande föremål hamnar i - Kontrollera att alla tillbehör medföljer inomhusenheten och kontrollera att det inte finns inomhusenheten: några sådana föremål i enheten före installation och - Installera inte inomhusenheten utomhus.
  • Seite 86: Medföljande Tillbehör

    INSTALLATION AV ENHETER 2.1. INSTALLATION – ENHETER Uppsättningskonsolen bör installeras så att sidan med 2.1.1. MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR de anslutna dräneringsrören är något (ungefär 3mm) Tillbehör Antal Användning lägre än den andra sidan, för att undvika att avtappningsmekanismen kommer i fel läge. Uppsättnings För uppsättning av konsol...
  • Seite 87 INSTALLATION AV ENHETER Sätta tillbaka frontpanelen Ta bort frontpanelen 1. Sätt först tillbaka den övre delen av frontpanelen (tre För att kunna ansluta kylrör och kablar samt kontrollera delar) och fäst sedan kroken på mitten av den nedre dräneringsvattnet måste du ta bort höger sidohölje. Det gör delen.
  • Seite 88: Kylrör & Påfyllning Av Kylmedium

    KYLRÖR & PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM 3. KYLRÖR & PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM 3.1. RÖRANSLUTNING 3.1.1. RÖRENS PLACERING 3.1.2. STORLEK RÖRANSLUTNING Rören ansluts på följande sätt (anslutningarna kan utföras från alla håll, uppifrån, från vänster eller från höger). Med R407C (mm) Modell RPK 1.0/1.5 Enhetens kontur Gasrör...
  • Seite 89 DRÄNERINGSRÖR 4. DRÄNERINGSRÖR 4.1. ALLMÄNT  OBS! Välj isolering för dräneringsröret så att ångor sluts - Se till att dräneringsrören inte sluttar uppåt, eftersom inne och kondens inte bildas. Vattenlås bör installeras dräneringsvatten då rinner tillbaka in i enheten och bredvid inomhusenheten.
  • Seite 90 ELKABLAR 5. ELKABLAR 5.1. ANSLUTNING AV ELEKTRISKA LEDNINGAR FÖR INOMHUSENHETEN Anslutning av de elektriska ledningarna för INSTÄLLNING AV DIPKONTAKTER FÖR utomhusenheten visas här bredvid UTOMHUSENHETEN 1. Anslut kabeln från en extra fjärrkontroll eller en extra De är placerade enligt följande: förlängningskabel till kontakterna på...
  • Seite 91 ELKABLAR DSW3: Inställning av kapacitetskod DSW7: säkringsåterställning Ingen inställning krävs eftersom detta har gjorts före leverans. Den här dipkontakten används för att ställa in den kapacitetskod som motsvarar antalet hästkrafter för Ingen inställning krävs. Inställningsläget före leverans är alltid OFF inomhusenheten.
  • Seite 92 NÖDDRIFT 6. NÖDDRIFT 6.1. DRIFT OCH FUNKTION Om enheten måste användas när fjärrkontrollens batteri är slut kan enheten drivas av nödomkopplaren. ANM: Enheten drivs vid följande inställningar. Automatisk COOL/HEAT-drift Temperatur: 25 °C Fläkthastighet: Hög Spjäll: Vågrätt Steg 1 Steg 2 Tryck på...
  • Seite 93 UNDERHÅLL 6.3. IDENTIFIERING AV INOMHUSENHETER SOM INSTALLERATS BREDVID VARANDRA När inomhusenhet identifieras med PC-LH3A: When installing two indoor units side by side, the Inomhusenhet A Inomhusenhet B comands from the wireless remote control switch can be received by both the Indoor Units. By using this function, the unit can be identified as shown in the figure.
  • Seite 95: Ονοματα Εξαρτηματων

    ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ RPK-1.0/1.5 FSN1M No. Part Name Αυτόµατη κίνηση περσίδων αέρα Είσοδος αέρα Μπροστινή σχάρα Φίλτρο αέρα ∆έκτης Έξοδος αέρα Χειριστήριο (Προαιρετικό) 2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑ∆ΩΝ  ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: - Μην τοποθετήσετε ξένα υλικά µέσα στην εσωτερική - Ελέγξτε αν τα παρακάτω εξαρτήµατα περιλαµβάνονται µονάδα...
  • Seite 96 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑ∆ΩΝ 2.1. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑ∆ΑΣ 2.1.1. ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Η τοποθέτηση του άγκιστρου στήριξης πρέπει να γίνει Εξάρτηµα Ποσ. Χρήση µε τρόπο ώστε η πλευρά στην οποία συνδέεται η Άγκιστρο Για τη στήριξη της σωλήνωση αποχέτευσης να βρίσκεται ελάχιστα στήριξης εσωτερικής...
  • Seite 97 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑ∆ΩΝ Αφαίρεση του µπροστινού πλαισίου Τοποθέτηση του µπροστινού πλαισίου Για τη σύνδεση των σωληνώσεων του ψυκτικού και των 1. Τοποθετήστε πρώτα το πάνω µέρος του µπροστινού καλωδιώσεων και για τον έλεγχο της ροής του νερού πλαισίου (τρία µέρη) και στη, συνέχεια, στερεώστε το αποχέτευσης, πρέπει...
  • Seite 98: Σωληνωσεισ Ψυκτικου & Πληρωση Με Ψυκτικο Μεσο

    ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ & ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΜΕΣΟ 3. ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ & ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΜΕΣΟ 3.1. ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ 3.1.1. ΣΥΝ∆ΕΣΗ Η ΘΕΣΗ 3.1.2. ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ ΤΗΣ Η θέση για τη σύνδεση των σωληνώσεων είναι η ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ παρακάτω, η οποία είναι διαθέσιµη από όλες τις κατευθύνσεις, επάνω, αριστερά...
  • Seite 99: Σωληνωσεισ Αποχετευσησ

    ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 4. ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 4.1. ΓΕΝΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ  ΠΡΟΣΟΧΗ: - Η µόνωση του σωλήνα αποχέτευσης πρέπει να - Μην δώσετε στους σωλήνες της αποχέτευσης κλίση επιλεχθεί κατάλληλα ώστε να εξασφαλίσει προστασία προς τα πάνω, γιατί το νερό της αποχέτευσης από...
  • Seite 100: Ηλεκτρικη Καλω∆Ιωση

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗ 5. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗ 5.1. ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α Η σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων για την εσωτερική ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ∆ΙΑΚΟΠΤΩΝ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ µονάδα απεικονίζεται παρακάτω. ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α 1. Συνδέστε το καλώδιο ενός προαιρετικού χειριστηρίου ή Η θέση των διακοπτών εναλλαγής είναι η εξής: µιας...
  • Seite 101 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗ DSW3: Ρύθµιση κωδικού ικανότητας DSW7: ανάκτησης ασφάλειας ∆εν απαιτείται κάποια ρύθµιση. Η ρύθµιση πραγµατοποιείται πριν από την παράδοση. Αυτός ο ∆εν είναι απαραίτητη καµία ρύθµιση. Κατά την διακόπτης εναλλαγής χρησιµοποιείται για τη ρύθµιση του παράδοση η θέση ρύθµισης είναι OFF κωδικού...
  • Seite 102 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΤΑΚΤΟΥ ΑΝΑΓΚΗΣ 6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΤΑΚΤΟΥ ΑΝΑΓΚΗΣ 6.1. ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Στην περίπτωση που πρέπει να χρησιµοποιήσετε τη µονάδα και το χειριστήριο δεν λειτουργεί λόγω µπαταρίας ή για άλλο λόγο, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το κουµπί εκτάκτου ανάγκης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η µονάδα θα λειτουργήσει µε τις παρακάτω ρυθµίσεις. Αυτόµατη...
  • Seite 103 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 6.3. ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΏΝ ΜΟΝΆ∆ΩΝ ΠΟΥ ΕΊΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΈΝΕΣ Η ΜΙΑ ∆ΊΠΛΑ ΣΤΗΝ ΑΛΛΗ Σε περίπτωση ανίχνευσης εσωτερικής µονάδας PC-LH3A. Σε περίπτωση εγκατάστασης δυο εσωτερικών µονάδων δίπλα-δίπλα, οι εντολές από το ασύρµατο χειριστήριο Εσωτερική µονάδα B Εσωτερική µονάδα Α µπορούν να λαµβάνονται και από τις δυο. Χρησιµοποιώντας...
  • Seite 104 [H305], P5413778, PMML0106A-rev.0 - 04/05 Printed in Malaysia...

Diese Anleitung auch für:

Rpk-1.0fsn1m

Inhaltsverzeichnis