Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi RCIM-2.0FSN Installations- Und Betriebshandbuch
Hitachi RCIM-2.0FSN Installations- Und Betriebshandbuch

Hitachi RCIM-2.0FSN Installations- Und Betriebshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RCIM-2.0FSN:

Werbung

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
Read and understand this manual before using this air conditioner. Keep this manual for future reference.
Read and understand this manual before using this air conditioner. Keep this manual for future reference.
Lea atentamente el presente manual antes de utilizar el sistema de aire acondicionado. Guárdelo para futuras consultas.
Lea atentamente el presente manual antes de utilizar el sistema de aire acondicionado. Guárdelo para futuras consultas.
Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie diese Klimaanlage benutzen. Benutzen Sie dieses Handbuch
Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie diese Klimaanlage benutzen. Benutzen Sie dieses Handbuch
für eventuell auftretende Fragen oder Probleme.
für eventuell auftretende Fragen oder Probleme.
Lisez ce manuel jusqu'à totale compréhension avant d'installer cet appareil de climatisation. Conservez ce manuel afin
Lisez ce manuel jusqu'à totale compréhension avant d'installer cet appareil de climatisation. Conservez ce manuel afin
de vous y référer ultérieurement.
de vous y référer ultérieurement.
Leggere e comprendere il presente manuale prima di utilizzare il condizionatore d'aria. Conservare il presente manuale
Leggere e comprendere il presente manuale prima di utilizzare il condizionatore d'aria. Conservare il presente manuale
per la consultazione futura.
per la consultazione futura.
Leia e compreenda este manual antes de utilizar este ar condicionado. Guarde este manual para referência futura.
Leia e compreenda este manual antes de utilizar este ar condicionado. Guarde este manual para referência futura.
Læs denne vejledning grundigt, inden du tager klimaanlægget i brug. Gem vejledningen til fremtidige opslag.
Læs denne vejledning grundigt, inden du tager klimaanlægget i brug. Gem vejledningen til fremtidige opslag.
Lees deze handleiding goed door voordat u de airconditioner gebruikt. Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Lees deze handleiding goed door voordat u de airconditioner gebruikt. Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Läs denna handbok noga innan luftkonditioneringsaggregatet används. Spara handboken för framtida bruk.
Läs denna handbok noga innan luftkonditioneringsaggregatet används. Spara handboken för framtida bruk.
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν τη χρή ση του κλιματιστικού. Κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν τη χρή ση του κλιματιστικού. Κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά
DC INVERTER RAS 8~12 HRNE
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
.
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi RCIM-2.0FSN

  • Seite 1 DC INVERTER RAS 8~12 HRNE INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING...
  • Seite 3 HITACHI may bring the latest innovations to their customers Whilst every effort is made to ensure that all dimensions and specifications are correct, any printers' errors not rectified are outside the control of HITACHI, who cannot be held responsible for same...
  • Seite 4 ATTENTION: This product shall not be mixed with general household waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in the Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Seite 5 DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death.  PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO –...
  • Seite 6 INDEX ÍNDICE PART I OPERATION 1ª PARTE: FUNCIONAMIENTO 1. SAFETY SUMMARY 1. RESUMEN DE SEGURIDAD 2. IMPORTANT NOTICE 2. AVISO IMPORTANTE 3. SYSTEM DESCRIPTION 3. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 4. BEFORE OPERATION 4. ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 5. REMOTE CONTROLLER OPERATION 5. FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO 6.
  • Seite 7 INDHOLDSFORTEGNELSE INHOUDSOPGAVE DEL I - BETJENING DEEL I BEDIENING 1. OVERSIGT OVER SIKKERHEDSFORSKRIFTER 1. OVERZICHT VEILIGHEID 2. VIGTIG INFORMATION 2. BELANGRIJKE MEDEDELING 3. BESKRIVELSE AF ANLÆG 3. BESCHRIJVING VAN HET SYSTEEM 4. FØR BETJENING 4. VOORDAT U HET SYSTEEM IN GEBRUIK NEEMT 5.
  • Seite 8 Vloermodel I taket Inbouw- Kassett Kassett I taket Väggmodell Golv Εσωτερικού vloermodel Κασέτας Κασέτας Οροφής Τοίχου ∆αττεδου οροφής Inbyggd golvtyp Kρuφή ∆αττεδου RCIM-2.0FSN RCI-2.0FSN1E RCD-2.0FSN RPC-2.0FSNE RPI-2.0FSNE RPK-2.0FSNM RPF-2.0FSNE RPFI-2.0FSNE RCI-2.5FSN1E RCD-2.5FSN RPC-2.5FSNE RPI-2.5FSNE RPK-2.5FSNM RPF-2.5FSNE RPFI-2.5FSNE RCI-3.0FSN1E RCD-3.0FSN RPC-3.0FSNE RPI-3.0FSNE...
  • Seite 9 CODIFICAÇÃO DE MODELOS Nota Importante: por favor, verifique, de acordo com o nome do modelo, qual é o seu tipo de ar condicionado, e como este é abreviado e mencionado neste manual de instruções. Este manual de instalação e de funcionamento só está relacionado com a unidade interior FSN(1)E combinada com as unidades exteriores HRNE.
  • Seite 10: Sicherheitsüberblick

    Signalwörtern unten erläutert. Vertragshändler. Wir gehen davon aus, dass dieses Gerät von deutsch HITACHI verfolgt eine Politik der kontinuierlichen sprechenden Personen betrieben und gewartet wird. Verbesserungen im Design und in der Leistung seiner Sollte dies nicht der Fall sein, muss der Kunde Hinweise Produkte.
  • Seite 11 SYSTEMBESCHREIBUNG  GEFAHR: Druckbehälter und Sicherheitsvorrichtung: Diese Start und Betrieb: Vergewissern Sie sich, dass vor Klimaanlage ist aufgrund der Druckgeräte-Richtlinie dem Start und während des Betriebs alle (DG-RL) mit einem Hochdruckbehälter ausgerüstet. Absperrventile vollkommen geöffnet sind und dass es Der Druckbehälter wurde gemäß DG-RL entworfen an der Einlass- bzw.
  • Seite 12: Systembeschreibung

    SICHERHEITSÜBERBLICK 3. SYSTEMBESCHREIBUNG Es können maximal 4 Innengeräte gesteuert werden. Lange Rohrleitungen für Hochhäuser. Verschiedene Kombinationen, 7 Typen und 34 Modelle von Innengeräten mit Kapazitäten von 5.0 kW bis 25,0 Flexible Steuerung der Innengeräte. Hohe Zuverlässigkeit. Platzsparend. Einfache Installation. GERÄTELEISTUNG RAS-8~12HRNE Maximale Rohrleitungslänge Lo - i Tatsächliche Länge (m)
  • Seite 13: Betrieb Mit Fernbedienung

    SYSTEMBESCHREIBUNG 5. BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG 5.1. OPTIONALE LCD-FERNBEDIENUNG PC-P1HE  RESET (Schalter zum Zurücksetzen des Filters) Drücken Sie nach der Filterreinigung auf die „RESET“- Taste. Die Filteranzeige  erlischt, und die Zeit bis zur nächsten Filterreinigung wird neu gestartet. Außerdem wird der Betrieb angehalten.
  • Seite 14 BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG EINSTELLVERFAHREN FÜR KÜHL-, HEIZ-, TROCKEN- UND LÜFTERBETRIEB Vor der Inbetriebnahme Schließen Sie das System ca. 12 Std. vor der Inbetriebnahme bzw. nach längerem Stillstand an die Stromversorgung an. Starten Sie das System nicht unmittelbar nach dem Anschließen an die Stromversorgung. Dies kann zu einem Kompressorausfall ...
  • Seite 15 Wenn Sie die Taste VENTI wiederholt drücken, ändert sich die Anzeige in der Reihenfolge A/C, VENTI und A/C+VENTI. (Die Abbildung zeigt die Einstellung „A/C + VENTI“). HINWEIS: Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrem Vertragshändler oder HITACHI-Vertreter. Wenn während des eigenständigen Betriebs der Klimaanlage in die Betriebsart VENTI gewechselt wird, wird die Klimaanlage gestoppt.
  • Seite 16 BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG EINSTELLVERFAHREN FÜR ANPASSUNG DER SCHWINGLUFTKLAPPE 1. Der Betrieb der Schwingluftklappe startet, wenn die Taste 4-Wege-Kassettengerät (RCI) SWING LOUVER (Schwingluftklappe) gedrückt wird. Der Schwingwinkel beträgt ungefähr 70° von der horizontalen Anzeige Position aus nach unten. Wenn sich die Markierung „ ”...
  • Seite 17 Daten der einzelnen Geräte nacheinander angezeigt. Nummer des Innengeräts Alarmcode Notieren Sie die Angaben und wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler oder HITACHI-Vertreter. Stromausfall Alle Anzeigen sind ausgeschaltet. Wenn das Gerät auf Grund eines Stromausfalls ausgeschaltet wurde, schaltet es sich nach Wiederherstellung der Stromzufuhr nicht wieder ein. Führen Sie...
  • Seite 18: Automatische Steuerungen

    BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG 6. AUTOMATISCHE STEUERUNGEN Das System ist mit folgenden Funktionen ausgestattet. LUFTREGELUNG WÄHREND DES HEIZBETRIEBS DREI-MINUTEN-INTERVALL Wird der Kompressor ausgeschaltet, während sich der Der Kompressor bleibt mindestens 3 Minuten lang Thermostat in der Position OFF (aus) befindet oder das ausgeschaltet, nachdem er gestoppt wurde.
  • Seite 19: Teilebezeichnung

    TRANSPORT UND HANDHABUNG 8. TEILEBEZEICHNUNG Beispiel für Teilebezeichnungen. Weitere Informationen finden Sie im technischen Handbuch. 8.1. AUSSENGERÄT (8-12 PS) HRNE Teilebezeichnung Kompressor (Wechselrichter) Kompressor-Dauerdrehzahl Wärmetauscher Lüfter Lüftermotor Akkumulator Ölabscheider Umschaltventil Expansionsventil 10 4-Wege-Ventil 11 Absperrventil Gasleitung 12 Absperrventil Flüssigkeitsleitung 13 Umschaltventil 14 Kontrollmuffe niedrig 15 Kontrollmuffe hoch 16 Kontrollmuffe (für Ölabscheider)
  • Seite 20: Transport Und Handhabung

    TEILEBEZEICHNUNG 10. TRANSPORT UND HANDHABUNG 10.1. TRANSPORT DES AUSSENGERÄTS 1. Einhängverfahren Installation Stellen Sie beim Anhängen des Geräts sicher, dass es -Holzunterlage entfernen. im Gleichgewicht ist, überprüfen Sie die Sicherheit und -An den Schienen oder der Wellpappe zum Schutz des heben Sie es langsam hoch.
  • Seite 21: Geräteinstallation

    TRANSPORT UND HANDHABUNG 11. GERÄTEINSTALLATION 11.1. INSTALLATIONSBEREICH Installationsort HINWEIS: In einer Umgebung mit starken elektromagnetischen Installieren Sie das Außengerät an einem Ort, an dem, Feldern kann es vorkommen, dass eine Sicherung wie unten gezeigt, ausreichend Abstand um das Gerät durchbrennt und das System nicht mehr funktioniert. für Betrieb und Wartung besteht.
  • Seite 22 GERÄTEINSTALLATION 3. Berücksichtigung der Hauptwindrichtung Achten Sie bei der Installation darauf, dass die Lufteinlassseite des Geräts (hinten) nicht direkt der Hauptwindrichtung zugewandt ist. Richtig Hauptwindrichtung Richtig Windschutzzaun Lufteinlassseite (hinten) Hauptwindrichtung Falsch Hauptwindrichtung Lufteinlassseite (hinten) Lufteinlassseite (hinten) Lufteinlassseite (hinten) (Das verlängert die Entfrostungsdauer) 4.
  • Seite 23 GERÄTEINSTALLATION 6. Abmessungen der Ablufthaube (nicht mitgeliefert) Die folgenden Abbildungen zeigen die empfohlenen Abmessungen der Ablufthaube und der Lufteinlasshaube für das Außengerät. Verwenden Sie für die Haube eine 1 mm und für den Flansch und das Gestell eine 1,6 mm dicke Stahlplatte. Verwenden Sie für die Lufteinlasshaube eine Stahlplatte mit Löchern.
  • Seite 24: Kältemittelleitung

    GERÄTEINSTALLATION 12. KÄLTEMITTELLEITUNG  VORSICHT: Diese Gase sind außerordentlich gefährlich und können Verwenden Sie im Kältekreislauf das Kältemittel eine Explosion verursachen. Es wird empfohlen, bei R410A. Leiten Sie bei Flüssigkeits- oder diesen Tests Druckluft, Stickstoff oder Kältemittel zu Luftdichteprüfungen keinen Sauerstoff, Acetylen oder verwenden.
  • Seite 25 KÄLTTEMITTELLEITUNG HINWEIS:  VORSICHT: Verlegen Sie kein Rohr vor der Schraube der Vorsichtsmaßnahmen an den Enden der Kühlmittelleitung Wartungsabdeckung. Andernfalls kann die Schraube Verwenden Sie bei Wanddurchführungen oder die Wartungsabdeckung nicht entfernt werden. Schutzkappen am Rohrende. Entfernen Sie nach dem Verlegen und Verkabeln die Verlegen Sie die Rohre nicht direkt auf dem Untergrund.
  • Seite 26: Rohrleitungen Und Kältemittelmenge

    KÄLTTEMITTELLEITUNG 13. ROHRLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE Anzugsdrehmoment Kühlbetrieb länger als 10 Minuten fortsetzen, damit sich Ziehen Sie die Verbindung mit dem erforderlichen Drehmoment das Kältemittel verteilt. gemäß Rohrdurchmesser oder Schraubengröße an (siehe Die Platte „geschlossen“ vom Absperrventil entfernen Tabelle). und die Platte „offen“ anhängen. Schrauben- Drehmomen Rohrgröße...
  • Seite 27: Berechnung Der Kältemittelkonzentration

    ROHRLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE LEITUNGEN ISOLIEREN Sechskant-Schlüsselgröße (mm) Isolieren Sie die Kältemittelleitungen wie unten gezeigt Modell Flüssigkeitsventil Gasventil Absperrventil RAS-8HRNE RAS-10HRNE RAS-12HRNE Isolierung (nicht mitgeliefert) (Verwenden Sie für Größen 5 mm und 10 mm bauseitig Kältemittelleitungen bereitgestellte Schraubenschlüssel.) (bauseitig bereitgestellt)  VORSICHT: Üben Sie keine übermäßige Kraft auf das T-Ventil an der Endöffnung aus (5,0 Nm oder weniger).
  • Seite 28: Zusätzliche Kühlmittelmenge R410A

    ROHRLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE 14. ABFLUSSLEITUNGEN Abflusssatz für Außengerät (DBS-26) (optionales Zubehör) Soll das Kondenswasser des Außengeräte-Wärmetauschers Abflusssatz gesammelt werden, kann ein Außengeräteabfluss-Kit installiert Modell Anzahl (Geräte) werden. In Gebieten mit Schneefall wird hiervon jedoch abgeraten. Soll das Kondenswasser vollständig gesammelt RAS-8/10/12HP werden, so installieren Sie eine separat zu beschaffende Abflusswanne unter dem Außengerät.
  • Seite 29: Berechnung Des Gesamtbetrags Der Zusätzlichen Befüllung (W Kg)

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 1.2. Ermitteln Sie die Anzahl der Innengeräte, für die eine zusätzliche Befüllung mit Kältemittel erforderlich ist. W2 Zusätzliche Befüllung Pferdestärken (Kg) 1.5~6.0 8.0/10.0 1.3. Es ist nicht erforderlich, das Kältemittel hinzuzufügen oder zu entnehmen, wenn der berechnete Wert geringer ist als die Standard-Kältemittelmenge (p) Modell P (Kg)
  • Seite 30: Elektrischer Anschluss

    ROHRLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE 16. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 16.1. ALLGEMEINE PRÜFUNG  ACHTUNG: HINWEIS: Schalten Sie den Netzstrom zum Innengerät und zum Wenn Kabelführungen zum Außengerät nicht benutzt Außengerät AUS, bevor Sie mit der Arbeit an der werden, verkleben Sie diese mit Gummihülsen. Verkabelung oder einer der regelmäßigen 1.
  • Seite 31: Einstellung Der Dip-Schalter Des Aussengeräts

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 16.3. EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER DES AUSSENGERÄTS Anzahl und Position der Dip-Schalter DSW2: Leistungseinstellungen Die Leiterplatte im Außengerät ist mit 7 verschiedenen Dip- Einstellungen sind nicht erforderlich. Jedes Außengerät ist Schaltern und 3 Arten von Druckschaltern ausgestattet. werkseitig so eingestellt, wie nachfolgend dargestellt. Position der DIP-Schalter : Modell Einstellposition...
  • Seite 32: Verkabelung Zwischen Innen- Und Aussengerät

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DSW6: Rohrlänge DSW10: Übertragungseinstellung Einstellungen sind erforderlich, um den Endwiderstand zu löschen Werkseitig und Länge < 25 m Werkseitig steht Schalter 1 des DSW10 auf ON 25 ≤ Gesamtlänge < 50 Wenn die Anzahl der Außengeräte im 50 ≤ Gesamtlänge < 75 gleichen H-Link 2 oder mehr beträgt, steht Schalter 2 des DSW10 für die weiteren Geräte auf OFF.
  • Seite 33 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Werkseitige Gerät Name des Dip-Schalters Markierung Funktion Einstellung Einstellung der Außengerätadresse im Kältekreislauf. DSW1 so einstellen, dass er die Einstellung anderer Kältekreislauf DSW1 Außengeräte desselben H-LINK-Systems nicht 1 2 3 4 überlappt. Für die Anpassung der Impedanz des Übertragungskreislaufes.
  • Seite 34 (Kurzbezeichnung H05RN-F). Schirmung 3. Die mit markierten Kabelstärken sind für den maximalen Nennstrom des Geräts mit MLFC- Kabel (flammenfestes Polyflexkabel) von HITACHI Cable Ltd. Japan geeignet. Übertragungskabel 4. Wenn die Stromkabel in Reihe miteinander verbunden sind, addieren Sie die maximalen Nennströme der Geräte und wählen die...
  • Seite 35: Prüfungen Vor Dem Testlauf

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 17. TESTLAUF Führen Sie nach Abschluss der Installationsarbeiten wie Beachten Sie während des Systembetriebs die nachstehend beschrieben einen Testlauf durch, und folgenden Punkte. übergeben Sie das System dann an den Kunden. Führen Teile in der Umgebung der Auslassseite dürfen Sie die Testläufe der Innengeräte nacheinander der Reihe nicht mit der Hand berührt werden, da die nach aus und kontrollieren Sie, ob die elektrische...
  • Seite 36: Testlauf Mittels Fernbedienung

    EINSTELLUNG DER SICHERHEITS- UND STEUERGERÄTE 17.2. TESTLAUF MITTELS FERNBEDIENUNG Schalten Sie die Stromversorgung der Innen- und der  Außengeräte ein. Aktivieren Sie mit Hilfe der Fernbedienung den Modus  Betriebsanzeige "TESTLAUF":  Halten Sie die Tasten „MODE“ (Modus) und „CHECK“ Anzahl der (Prüfen) gleichzeitig min.
  • Seite 37: Testlauf Über Das Aussengerät

    TESTLAUF 17.3. TESTLAUF ÜBER DAS AUSSENGERÄT Dieser Abschnitt behandelt die Durchführung eines Testlaufs  WARNUNG: mit Hilfe des Dip-Schalterblocks DSW4 des Außengeräts. Die Einstellung dieser Dip-Schalter erfolgt bei Achten Sie darauf, dass Sie beim Einstellen der Dip- eingeschalteter Stromversorgung. Schalter keine anderen Komponenten der Leiterplatte berühren.
  • Seite 38: Alarmcodes

    TESTLAUF 18. ALARMCODES Wenn die RUN-Anzeige 2 Sekunden lang blinkt, liegt ein Wenn die RUN-Anzeige 5 Mal blinkt (5 Sekunden) sowie Übertragungsfehler zwischen Innengerät und Gerätenummer und Alarmcode angezeigt werden, notieren Fernbedienung vor. Mögliche Ursachen: Sie den Alarmcode (siehe untenstehende Tabelle) und wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
  • Seite 39: Einstellung Der Sicherheits- Und Steuergeräte

    ALARMCODES 19. EINSTELLUNG DER SICHERHEITS- UND STEUERGERÄTE Sicherheits- und Steuerungseinstellungen für Innengeräte Modell RPFI Anmerkungen Für Lüftermotor des Automatischer Verdampfers Interner Thermostat Neustart, nicht °C 145±5 130±5 135±5 140±5 130±5 130±5 130±5 regulierbar (einer für 90±15 83±15 90±15 90±15 83±15 83±15 83±15 jeden Motor)
  • Seite 40 PMML0119A rev.2 - 06/06 Printed in Spain...

Inhaltsverzeichnis