Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
- Read and understand this manual before performing any operation with the unit. Keep this manual for future reference.
Lea detenidamente este manual antes de realizar ninguna operación con la unidad. Guarde el manual para futuras consultas.
-
Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch für in der Zukunft
-
eventuell auftretende Fragen oder Probleme auf.
Lisez avec attention le contenu de ce manuel avant de réaliser toute opération avec l'unité. Conservez-le afin de pouvoir vous y référer
-
ultérieurement.
Leggere e comprendere il presente manuale prima di eseguire eventuali operazioni con l'unità. Conservare il presente manuale per una
-
consultazione futura.
Leia e compreenda este manual antes de executar qualquer operação com a unidade. Guarde este manual para referência futura.
-
Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du anvender enheden. Gem denne vejledning til fremtidig brug.
-
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u een handeling uitvoert met het apparaat. Bewaar deze handleiding voor naslag.
-
Läs noga igenom den här handboken innan du börjar använda enheten. Spara handboken för framtida bruk.
-
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε λειτουργία με αυτήν την μονάδα Κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική
-
αναφορά
.
SET FREE SIDE FLOW
FSNM SERIES
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi FSNM SERIE

  • Seite 1 SET FREE SIDE FLOW FSNM SERIES INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING MANUEL D’INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ...
  • Seite 3 Specifications in this manual are subject to change without notice in order that HITACHI may bring the latest innovations to their customers. Whilst every effort is made to ensure that all specifications are correct, printing errors are beyond Hitachi’s control; Hitachi cannot be held responsible for these errors.
  • Seite 4  ATTENTION: This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Seite 5  DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death. PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO –...
  • Seite 7 English From 4th July 2007 and following Regulation EC Nº 842/2006 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to  ll in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A/R407C into the atmosphere: R410A & R407C are  uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A/R407C: = 1975/1652.5.
  • Seite 8 Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film Figure 2. Protection Plastic Film English Instructions to  ll in the "F-Gas Label": 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts: - Factory Charge, - Additional Charge &...
  • Seite 9 INDEX ÍNDICE PART I OPERATION 1ª PARTE: FUNCIONAMIENTO 1. SAFETY SUMMARY 1. RESUMEN DE SEGURIDAD 2. IMPORTANT NOTICE 2. AVISO IMPORTANTE 3. SYSTEM DESCRIPTION 3. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 4. BEFORE OPERATION 4. ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 5. REMOTE CONTROLLER OPERATION 5. FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO 6.
  • Seite 10 INDHOLDSFORTEGNELSE INHOUDSOPGAVE DEL I - BETJENING DEEL I BEDIENING 1. OVERSIGT OVER SIKKERHEDSFORSKRIFTER 1. OVERZICHT VEILIGHEID 2. VIGTIG INFORMATION 2. BELANGRIJKE MEDEDELING 3. BESKRIVELSE AF ANLÆG 3. BESCHRIJVING VAN HET SYSTEEM 4. FØR BETJENING 4. VOORDAT U HET SYSTEEM IN GEBRUIK NEEMT 5.
  • Seite 11 Important note: Please, check, according to the model name, which is your air conditioner type, how it MODELS CODIFICATION is abbreviated and referred to in this instruction manual. This Installation and Operation Manual is only related to Indoor Units FSN2(E)(M) combined with Outdoor Units FSNM. Nota importante: compruebe, de acuerdo con el nombre del modelo, el tipo de sistema de aire acondicionado del que dispone, su abreviatura y su referencia en el presente manual de CODIFICACIÓN DE MODELOS...
  • Seite 12 Nota Importante: por favor, verifique, de acordo com o nome do modelo, qual é o seu tipo de ar condicionado, e como este é abreviado e mencionado neste manual de instruções. CODIFICAÇÃO DE MODELOS Este manual de instalação e de funcionamento só está relacionado com a unidade interior FSN2(E)(M) combinada com as unidades exteriores FSNM.
  • Seite 13: Sicherheitsübersicht

    HITACHI-Händler. Verbindung. Überprüfen Sie, ob die Erläuterungen der einzelnen Abschnitte • HITACHI hat sich zum Ziel gesetzt, Design und • dieses Handbuchs auf Ihr jeweiliges Modell zutreffen. Leistungskapazitäten seiner Produkte kontinuierlich zu Die Haupteigenschaften Ihres Systems finden Sie unter den •...
  • Seite 14 SICHERHEITSÜBERSICHT  GEFAHR: Es wird davon ausgegangen, dass dieses Gerät von Deutsch • Druck behälter und Sicherheitsvorrichtung: sprechendem Personal bedient und gewartet wird. Sollte Diese Klimaanlage ist mit einem Hochdruckbehälter dies nicht der Fall sein, muss der Kunde Hinweise bezüglich nach PED-Richtlinie (Pressure Equipment Directive) Sicherheit, Vorsichtsmaßnahmen und Bedienung in der ausgerüstet.
  • Seite 15: Systembeschreibung

    SYSTEMBESCHREIBUNG 3. SYSTEMBESCHREIBUNG Ein flexibles Design und Installation ist für dieses kompakte Gerät möglich, vergleichbar mit dem Oberströmungsgerät (Baureihe FSN2). • − Maximale Anzahl anschließbarer Innengeräte: 10 Geräte − Mindestleistung der anschließbaren Innengeräte: 0,8 PS (*1) (Gemeinsames Leistungsverhältnis: 50-130 % (RAS-8, 10FSNM), 50-110 % (RAS-12FSNM)) Lange Leitungen für hohe Gebäude.
  • Seite 16: Betrieb Mit Fernbedienung

    BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG 5. BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG 5.1. OPTIONALE LCD-FERNBEDIENUNG PC-ART (PC-P2HTE) Flüssigkristallanzeige (LCD)  OK-Taste  Taste RESET (Filter-Reset) Drücken Sie nach dem Reinigen des Luftfilters die Taste „RESET“. Die Filteranzeige erlischt und die Zeit bis zur nächsten Filterreinigung wird neu gestartet.
  • Seite 17: Einstellverfahren Für Kühl-, Heiz, Trocken- Und Lüfterbetrieb

    Der automatische Kühl- / Heizbetrieb muss über die optionale Funktion eingestellt werden. Detailliertere Informationen erhalten Sie von Ihrem HITACHI-Händler oder Vertragspartner. Mit Hilfe dieser Funktion wird die Betriebsart, Kühlung bzw. Heizung automatisch entsprechend dem Temperaturunterschied zwischen Einstell- und Sauglufttemperatur geändert.
  • Seite 18: Vorgehensweise Zum Einstellen Der Schwingluftklappe

    BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG 5.1.5. Vorgehensweise zum Einstellen der Schwingluftklappe RCI (4-Wege-Kassettengeräte) 1. Der Betrieb mit der Schwingluftklappe startet, wenn die Taste SWING LOUVER (Schwingluftklappe) gedrückt wird.        Anzeige Der Schwingwinkel beträgt ungefähr 70° von der horizontalen ...
  • Seite 19: Timer-Einstellungen

    BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG 5.1.6. TIMER-EINSTELLUNGEN Einstellen von Wochentag und Uhrzeit •  SET Mon Tue Wed Thu Fri 1. Halten Sie die Taste SELECT ( ) DAY länger als 3 Sekunden gedrückt, um den Modus für die Einstellung des aktuellen Wochentags zu aktivieren. SET wird angezeigt und der Wochentag blinkt.
  • Seite 20 BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG Timer-Abbruch •  1234S NEXT SCHEDULE Halten Sie im Normalmodus die Tasten ( ) DAY / SCHEDULE länger als 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige NEXT SCHEDULE blinkt. (Deaktivierung aller Timer) 1234S  NEXT SCHEDULE Halten Sie im TIMER-Deaktivierungsmodus die Tasten ( ) DAY / SCHEDULE länger als 3 Sekunden gedrückt.
  • Seite 21: Anzeigen Unter Normalen Betriebsbedingungen

    Die Nummer des Innengeräts, der Alarmcode und der Modellcode werden auf dem LCD angezeigt. Wenn mehrere Innengeräte angeschlossen sind, werden die oben genannten Daten der einzelnen Geräte nacheinander angezeigt. Notieren Sie die Anzeigen und wenden Sie sich an Ihren HITACHI-Wartungsdienst. Anzeige wechselt...
  • Seite 22: Automatische Steuerungen

    AUTOMATISCHE STEUERUNGEN 6. AUTOMATISCHE STEUERUNGEN Das System ist mit folgenden Funktionen ausgestattet. DREI-MINUTEN-üBERWACHUNG ¡ REDUZIERTE LüFTERDREHZAHL WÄHREND DES ¡ HEIZBETRIEBS Der Kompressor bleibt mindestens 3 Minuten lang ausgeschaltet, nachdem er gestoppt wurde. Wird das System innerhalb von ca. Wenn der Kompressor bei ausgeschaltetem Thermostat gestoppt 3 Minuten, nachdem es gestoppt wurde, erneut gestartet, wird die wird oder das System eine automatische Entfrostung durchführt, RUN-Anzeige aktiviert.
  • Seite 23: Teilebezeichnung

    TEILEBEZEICHNUNG TEIL II – INSTALLATION 8. TEILEBEZEICHNUNG Die Bezeichnung der Teile finden Sie im Technischen Handbuch. 8.1. RAS-8~12FSNM 1100 Nr. Teilebezeichnung Nr. Teilebezeichnung Kompressor Kontrollmuffe für Hoch-/Niederdruck (Kühlen/Heizen) Wärmetauscher Schaltkasten Schraubenlüfter Niederdrucksensor Lüftermotor Hochdrucksensor Sieb Hochdruckschutzsensor Verteiler Vibrationsdämpfergummi Umschaltventil Absperrventil Mikrocomputergesteuertes Expansionsventil Magnetventil Absperrventil für Gasleitung...
  • Seite 24: Transport Und Bedienung

    KÜHLKREISLAUF 9. KüHLKREISLAUF Weitere Informationen über den Kältemittelkreislauf finden Sie im Technischen Handbuch. 9.1. RAS-8~12FSNM Kältemitteldrucksensor (Hochdrucksensor) Absperrventil Umschaltventil Kontrollmuffe Wärmetauscher Kompressor Compressor Sieb Sieb Ölabscheider Magnetventil (SVF) Kältemitteldruck- Sieb Sensor Kapillarschlauch Mikrocomputergesteuertes Expansionsventil Sieb Akkumulator Kältemittelströmungsrichtung (Kühlbetrieb) Kältemittelströmungsrichtung (Heizbetrieb) 10.
  • Seite 25: Vor Der Installation

    TRANSPORT UND BEDIENUNG  VORSICHT 3. Mindestens zwei Personen sind erforderlich, um das Heben Sie das Außengerät in seiner Originalverpackung Gerät zu bewegen. mit 2 Seilen an. Neigungswinkel Achten Sie darauf, dass das Außengerät aus Geräteschwerpunkt dieses Geräts Sicherheitsgründen vorsichtig angehoben wird und nicht in eine Schieflage gerät.
  • Seite 26 GERÄTEINSTALLATION − Bei einer Installation an einem offenen ungeschützten 3. Wird das Gerät auf einem Dach oder an einem Ort installiert, Standort, wo keine Gebäude oder andere schützenden wo es direkt starkem Wind (z.B. Sturm) ausgesetzt ist, Elemente vorhanden sind, verwenden Sie den Windschutz, befestigen Sie es gemäß...
  • Seite 27 GERÄTEINSTALLATION 11.2. WARTUNGSFREIRAUM Achten Sie bei der Installation des Außengeräts darauf, dass um das Gerät genügend Platz für den Betrieb und die Wartung gewahrt wird, wie nachstehend gezeigt. 1. Hindernisse an der Einlassseite a) Die Oberseite ist offen (mm) Einzelgerät-Einbau Einbau von mehreren Geräten * Geschlossen zu den Seiten * Offen zu den Seiten...
  • Seite 28 GERÄTEINSTALLATION 2. Hindernisse an der Auslassseite a) Die Oberseite ist offen (mm) Einbau von mehreren Geräten Einzelgerät-Einbau Vorderseite Passposition „“ zur Geräterückseite   HINWEIS: HINWEIS: Luftstromführung montieren (*1) und Luftstromführung montieren (*1) und rechte Seite und linke Seite öffnen. rechte Seite und linke Seite öffnen.
  • Seite 29 GERÄTEINSTALLATION 4. Mehrere Geräte in Reihe und Installationen mit mehreren 2. Wenn Sie das Außengerät installieren, befestigen Sie es Geräten mit Ankerschrauben. Die Position der Befestigungslöcher sehen Sie in der Abbildung 4,7. (mm) Platzbedarf 4-Ø16 x 23,5 Bohrung für Ankerschraube ...
  • Seite 30: Kältemittelrohre Und Kältemittelmenge

    GERÄTEINSTALLATION 6. Wenn Ablaufleitungen für das Außengerät erforderlich sind, RICHTIG verwenden Sie den Ableitungssatz (DBS-26: optionale Teile). Grundplatte ohne Ablaufloch Lufteinlass Außengerät 100 mm Außengerät liegt stabil auf. Metallplatte Rahmen Metallplatte 100 mm oder mehr Abflussloch (2-φ26) (Position zum Anbringen des Abflussstutzens) Empfohlene Metallplattengröße (nicht mitgeliefert) Material: Heiß...
  • Seite 31: Rohrgrösse Für Aussengerät

    KÄLTEMITTELLEITUNGEN 12.2. ROHRGRÖSSE FüR AUSSENGERÄT mm (Zoll) Auswahl Verbindungsstücke ¡ Außengerätemodell Gasleitung Flüssigkeitsleitung Bei der Vervendung von 1/2 H-Material ist keine Kelchung möglich. Verwenden Sie in diesem Falle ein aus der RAS-8FSNM Ø19,05 (3/4) Ø9,53 (3/8) Spalte ausgewähltes Verbindungsstück. Verwenden keine Verbindungsstücke, die dünner sind als in der Tabelle RAS-10FSNM Ø22,2 (7/8)
  • Seite 32: Rohranschlussposition Bei Aussengeräten

    KÄLTEMITTELLEITUNGEN 12.4. ROHRANSCHLUSSPOSITION BEI AUSSENGERÄTEN DieRohre können aus 4 Richtungen zugeführt werden Abmessungstabelle ABMESS. ØA ØB 8 PS 9,53 19,05 10 PS 12,7 22,2 Unterseite Rohröffnung (*2) 12 PS 12,7 25,4 (mit Rohrabdeckung) (*2): Bei Verwendung eines Ø28,6-Rohranschlusses ist eine Reduzierstück erforderlich.
  • Seite 33 KÄLTEMITTELLEITUNGEN a) Rohrverlegung an der vorderen und rechten Seite 2. Um das Eindringen von Regenwasser zu vermeiden, Wählen Sie je nach Art des Kabels die richtige Lochgröße aus. setzen Sie die Rohrabdeckung auf. 3. Zur Vermeidung von Zwischenräumen verwenden Sie bei Rohrleitungsaussparung auf der rechten Seite der Montage der Rohrabdeckung eine Gummibuchse und Isoliermaterial (nicht mitgeliefert).
  • Seite 34 KÄLTEMITTELLEITUNGEN 6. Absperrventil  VORSICHT: Die Funktionsweise der Absperrventile sollte folgendermaßen - Üben Sie keine übermäßige Kraft auf das T-Ventil an aussehen. der Endöffnung aus (5,0 Nm oder weniger). a) Gasventil Die Konstruktion für die hintere Aufnahme wird nicht mitgeliefert. Kappe danach mit einem An dieser Stelle keine zwei Schraubenschlüssel...
  • Seite 35 KÄLTEMITTELLEITUNGEN 12.6. VAKUUM- OD. UNTERDRUCKPUMPE  HINWEISE: 1. Bringen Sie eine Verteilerarmatur an beiden Seiten der - Wenn die Spindelkappe des Absperrventils entfernt Kontrollmuffen an. Fahren Sie mit dem Unterdruckpumpen wird, erzeugt das am O-Ring oder den Schrauben fort, bis der Druck für ein oder zwei Stunden bei -0,1 MPa angesammelte Gas ein Geräusch.
  • Seite 36 KÄLTEMITTELLEITUNGEN 12.7. KÄLTEMITTELMENGE Zusätzliche Kältemittelfüllung ¡ Zu der im Gerät vorhandenen Kältemittelmenge muss entsprechend der Länge der Rohrleitung zusätzliches Kältemittel aufgefüllt werden. Berechnen Sie die nötige Zusatzmenge an Kältemittel wie hier beschrieben, und füllen Sie sie auf. Notieren Sie die zusätzliche Kältemittelmenge für spätere Wartungsarbeiten. Berechnung der zusätzlichen ¡...
  • Seite 37 KÄLTEMITTELLEITUNGEN Kältemittelbefüllung ¡ − Das Gas- und das Flüssigkeitsventil müssen nach dem Unterdruckpumpen vollkommen geschlossen sein. Füllen Sie die zusätzliche Kältemittelmenge, die nach der Berechnung 12,7 beträgt, über die Kontrollmuffe des Flüssigkeitsventils ein. (Toleranzgrenze der zusätzliche Kältemittelfüllmenge liegt bei + 0,5 kg.) −...
  • Seite 38: Berechnung Der Kältemittelkonzentration

    KÄLTEMITTELLEITUNGEN 12.8. VORSICHT! KONTROLLMUFFE STEHT UNTER DRUCK Verwenden Sie bei der Druckmessung die Kontrollmuffe des - Vorsicht bei Kältemittellecks Gasabsperrventils ((A) in nachstehender Abb.) und die Kontrollmuffe Betreiber / Monteure müssen die lokalen Gesetze der Flüssigkeitsleitungen ((B) in in nachstehender Abb.). und Richtlinien zu Sicherheitsvorkehrungen gegen Kältemittellecks beachten.
  • Seite 39 KÄLTEMITTELLEITUNGEN 12.10. KÄLTEMITTELROHRE <Multikit zu Innengerät> Die Multikit-Rohrstärke sollte dieselbe sein wie bei <Erstes Verteilerrohr> Innengeräterohren <Außengerät, erstes Verteilerrohr> Außengeräte- Multikit Innengeräte- Gas / Flüssigkeit Max. Länge der leistung Außengeräte- Gas/Flüssigkeit (Ømm) leistung (Ømm) Flüssigkeitsleitung leistung 8 PS MW-102AN 0,8 bis 2 PS 12,7/6,35 15 m 8 PS...
  • Seite 40: Verkabelung

    ABFLUSSLEITUNGEN 13. ABFLUSSROHRE Außengeräteabfluss-Kit (DBS-26) (optionales Zubehör) ¡ Soll das Kondenswasser des Außengeräte-Wärmetauschers gesammelt werden, kann ein Außengeräteabfluss-Kit installiert werden. In Gebieten mit Schneefall wird davon allerdings abgeraten. Soll das Kondenswasser vollständig gesammelt werden, so installieren Sie eine Abflusssatz-Menge separat zu beschaffende Abflusswanne unter dem Außengerät. Außengerät PS (Geräte) Ø32...
  • Seite 41: Allgemeine Prüfung

    VERKABELUNG 14.1. ALLGEMEINE PRüFUNG 1. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Komponenten vor Ort 3. Der Zustand der Modelle hinsichtlich der Oberschwingungsströme gemäß den Normen IEC 61000-3-2 (Netzschalter, Stromkreisunterbrecher, Kabel, Leitungsanschlüsse und IEC 61000-3-12 sieht folgendermaßen aus: und Kabelschuhen) gemäß den elektrischen Daten des technischen Handbuchs ausgewählt wurden.
  • Seite 42: Kabelanschlüsse Zwischen Innen- Und Aussengerät

    VERKABELUNG 14.3. KABELANSCHLüSSE ZWISCHEN INNEN- UND AUSSENGERÄT Verbinden Sie die elektrischen Kabel wie in nachstehender Abb. gezeigt zwischen dem Innen- und dem Außengerät. Prüfen Sie, dass der Anschluss für das Stromversorgungskabel (Kontakte „L1“ bis „L1“ und „N“ bis „N“ an jeder Anschlussleiste) und das Zwischenkabel (Betriebsleitung: Anschlüsse „1“...
  • Seite 43 Kabelstärken sind für einen maximalen Stromwert Sie keine Kabel in Reihe an. des Gerätes mit MLFC-Kabel (abbrandverzögerndes  Polyflex-Kabel) ausgewählt, das von HITACHI Cable Ltd. VORSICHT: Japan hergestellt wird. - Installieren Sie einen mehrpoligen Hauptschalter, 4. Verwenden Sie für den Senderkreis ein abgeschirmtes wobei Sie zwischen jeder Phase einen Freiraum von mindestens 3,5 mm lassen.
  • Seite 44: Einstellung Der Dip-Schalter Für Das Aussengerät

    VERKABELUNG 14.5. EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER FüR DAS AUSSENGERÄT Menge und Position der DIP-Schalter. Die PCB im Außengerät DSW2: Optionale Funktionseinstellung ¡ ist mit 6 verschiedenen DIP-Schaltern und 3 Arten von Einstellung ist erforderlich, wenn optionale Funktionen Druckschaltern ausgestattet. erforderlich sind. PCB1 Werkseitige Einstellung Stellen Sie den vorgesehenen PIN für die Einstellungselemente in der...
  • Seite 45 VERKABELUNG PCB2 Einstellung der Kältemittelkreislaufnr. ¡ Stellen Sie im selben Kältemittelkreislauf dieselbe Kältemittelkreislaufn für das Außengerät und die Innengeräte gemäß folgender Abbildung ein. Stellen Sie für die Innengerätekältemittelkreislaufn RSW2 und DSW5 auf der Innengeräte-PCB ein. Einstelltaste Einstellposition DSW1: (auf PCB2) ¡...
  • Seite 46 VERKABELUNG DIP-Schalter so einstellen, dass die Einstellung anderer Außengeräte nicht überlappt werden. Diese Kühlkreislaufreihe Außengerät der Außengerät der Multi-Bauart Außengeräte UTOPIA-Baureihe Übertragungsleitung (2 Kabel ohne Polarität) H-LINK oder H-LINK II Stellen Sie den DIP-Schalter auf dieselbe Kältekreislaufnummer ein. Innengeräte Fernbedienung Zentrale Steuerung Zentraleinheit (PSC-A64S) Zurücksetzen der zentralisierten...
  • Seite 47: Installation Einer Fernbedienung

    INSTALLATION EINER FERNBEDIENUNG 15. INSTALLATION EINER FERNBEDIENUNG 15.1. INSTALLATION DER FERNBEDIENUNG <PC-ART> Alle Daten zur Installation der Fernbedienung für den PC-ART finden Sie im jeweiligen PC-ART Installationshandbuch. Schlagen Sie im Installationshandbuch PMML0177A nach. 16. TESTLAUF Führen Sie nach Abschluss der Installationsarbeiten wie nachstehend −...
  • Seite 48: Testlauf Mit Fernbedienung

    TESTLAUF 16.1. TESTLAUF MIT FERNBEDIENUNG  Schalten Sie die Stromversorgung der Innen- und der Außengeräte ein. Betriebsanzeige Anzahl der angeschlossenen  Geräte Aktivieren Sie mithilfe der Fernbedienung den Modus TESTLAUF. Drücken Sie die Tasten „MODE“ und „OK“ gleichzeitig länger als 3 Sekunden. a) Wenn „TEST RUN“...
  • Seite 49: Testlauf Für Das Aussengerät

    TESTLAUF 16.2. TESTLAUF FüR DAS AUSSENGERÄT Dieser Abschnitt behandelt die Durchführung eines Testlaufs mit  Hilfe des Außengeräts. Die Einstellung dieser Dip-Schalter erfolgt WARNUNG: bei eingeschalteter Stromversorgung. − Achten Sie darauf, dass Sie beim Betätigen der Schalter auf der PCB keine anderen elektrischen Komponenten berühren.
  • Seite 50 TESTLAUF Betrieb Dip-Schaltereinstellung Betrieb Bemerkungen • Vermeiden Sie es, den Kompressor  Einstellung:  Ist DSW1-4 während häufig ein- und auszuschalten. Manuelle Kompressorausschaltung: des Kompressorbetriebs DSW1-4 auf ON stellen. auf ON gestellt, wird der Kompressor sofort ↓ gestoppt, und das Innengerät wird von der Einstellung Thermo-AUS gesteuert.
  • Seite 51: Sicherheitsübersicht Und Einstellung Der Steuergeräte

    SICHERHEITSÜBERSICHT UND EINSTELLUNG DER STEUERGERÄTE 17. SICHERHEITSüBERSICHT UND EINSTELLUNG DER STEUERGERÄTE Kompressorschutz Schutz WS-Lüftermotor ¡ ¡ Der Kompressor wird durch folgende Geräte - einzeln Integrierter Thermostat: Dieser interne Thermostat ist in sowie in Kombination - geschützt. die Motorwindungen des Lüfters integriert und unterbricht - Hochdruckschalter: Dieser Schalter unterbricht den Betrieb des Lüftermotors, wenn die Temperatur der den Kompressorbetrieb, wenn der Abluftdruck den...
  • Seite 52 FEHLERBEHEBUNG 18. FEHLERBEHEBUNG Alarmcode-Anzeige der Fernbedienung: Modellcode Anzahl Fehlerhaftes Fehlerhafter Anzeige Modell Alarmcode Modellcode angeschlossener Alarmcode Innengerät Nr. Kühlkreislauf Nr. Innengeräte Wärmepumpe Inverter Multi (Set-Free) Nur Kühlbetrieb Sekundentakt Sonstige wechselnd Doppel-, Dreifach- und angezeigt  Vierfachsysteme Code Kategorie Fehlerbeschreibung Hauptursache Aktivierung des Schwimschalters, hoher Füllstand Innengerät Aktivierung der Schutzvorrichtung...

Inhaltsverzeichnis