Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi RPK-0.4FSHM

  • Seite 3 English Español Deutsch Français Italiano Português Dansk Nederlands Svenska PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 4 Eesti Magyar Polski PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 5 AT T E N T I O N AT E N C I Ó N A C H T U N G A D V E R T I S S E M E N T AV V E R T E N Z E C U I D A D O A D VA S E L ! V O O R Z I C H T I G...
  • Seite 6 P O Z O R H O I AT U S F I G Y E L M E Z T E T É S PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 7 R 3 2 English WA R N I N G Gerät ein entzündbares Kältemittel verwendet. Bei einem Kältemit- BURST HAZARD Do not allow air or any gas mixture containing oxygen into refriger- ant cycle (i.e. piping) WARNING This symbol displayed on the unit indicates that this appliance is buch enthalten sind.
  • Seite 8 R 3 2 AVVERTENZA WAARSCHUWING Dit symbool op het apparaat geeft aan dat het apparaat is gevuld d’uso. Português terne ontstekingsbron. AT E N Ç Ã O Dit symbool op het apparaat geeft aan dat het apparaat alleen door Não permitir a entrada de ar ou de qualquer mistura de gás com installatiehandleiding.
  • Seite 9 R 3 2 Eesti H O I AT U S mis sisaldab hapnikku. ETTEVAATUST ETTEVAATUST ETTEVAATUST Magyar F I G Y E L E M sal érintkezik. VA R O V Á N Í talmaz az adott kérdésre vonatkozóan. nický personál. Více informací...
  • Seite 10 R 3 2 AV E R T I S M E N T AVERTISMENT Montavimo vadovu. Polski dany temat. VIII PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 11: Risk Of Explosion

    R 3 2 English RISK OF EXPLOSION Unidad interior Unidad exterior The compressor must be stopped before removing the refrig- erant pipes. All service valves must be fully closed after pumping down operation. Deutsch EXPLOSIONSGEFAHR Der Kompressor muss abgeschaltet werden, bevor die Kälte- mittelleitungen entfernt werden.
  • Seite 12: Risco De Explosão

    R 3 2 Unità interna Unità esterna VEUILLEZ LIRE LE MANUEL ET LES FICHIERS DU CD-ROM ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMEN- CER LES TRAVAUX D’INSTALLATION DU SYSTÈME Português DE CONDITIONNEMENT D’AIR. RISCO DE EXPLOSÃO O compressor deve ser desligado antes da remoção dos tu- bos de refrigerante.
  • Seite 13: Risk För Explosion

    R 3 2 Svenska PÅ CD-ROMMEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR RISK FÖR EXPLOSION DU PÅBEGYNDER INSTALLATIONEN AF Kompression måste stängas av innan kylrören avlägsnas. KLIMAANLÆGGET. Alla serviceventiler måste stängas av ordentligt efter ned- pumpning. Indendørs enhed Udendørs enhed LÄS IGENOM HANDBOKEN NOGGRANT AV LUFTKONDITIONDSYSTEMET.
  • Seite 14 R 3 2 NÁVODY A SOUBORY NA CD-ROMU. Eesti PLAHVATUSOHT Enne jahutustorustiku eemaldamist tuleb kompressor tuleb seisma panna. Pärast väljapumpamistoimingut tuleb kõik hooldusklapid täiesti kinni panna. PALUN LUGEGE ENNE ÕHUKONDITSIONEERI SÜSTEEMI PAIGALDUSEGA TÖÖTAMIST Siseseade Väliseade zastavit. PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 15 R 3 2 Magyar ROBBANÁSVESZÉLY A szivattyúzás után minden szervizszelepet teljesen el kell zárni. SPROGIMO RIZIKA ÚTMUTATÓKAT ÉS A CD-ROMON TALÁLHATÓ TUDNIVALÓKAT A LÉGKONDICIONÁLÓ sustabdytas kompresorius. RENDSZER TELEPÍTÉSÉRE VONATKOZÓAN. Beltéri egység Kültéri egység KONDICIONAVIMO SISTEMOS MONTAVIMU. Vidinis elementas Polski RYZYKO WYBUCHU DARBU.
  • Seite 16 R 3 2 Unitate CD-ROM. RISC DE EXPLOZIE PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 17 R 3 2 English Deutsch R32 Kältemittelkreislauf R32 Refrigerant circuit Minimum area requirements N O T E dealer. H I N W E I S Unit Installation Manual. ren Sie Ihren Händler. Español Circuito de refrigerante R32 Français Circuit du frigorigène R32 Requerimientos de área mínima N O TA R E M A R Q U E...
  • Seite 18 R 3 2 Italiano Dansk Circuito del refrigerante R32 R32 Kølemiddelkredsløb B E M Æ R K N O TA forhandler. Nederlands Português R32 Koelmiddelcircuit Circuito de refrigerante R32 Requisitos de área mínima O P M E R K I N G N O TA Raadpleeg uw leverancier wanneer u niet aan de vereiste minimale vloeroppervlakte vooldoet.
  • Seite 19 R 3 2 Svenska R32 Kylkrets Krav på minsta yta O B S ! tens Installationshandbok. P O Z N Á M K A XVII PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 20 R 3 2 Více informací o chladivové náplni naleznete v Návodu k instalaci Eesti R32 Jahutussüsteem M Ä R K U S Magyar PA S TA B A a forgalmazóhoz. XVIII PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 21 R 3 2 Polski U WA G A PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 22 R 3 2 Refrigerant Amount Minimum Area Cantidad de refrigerante Quantité de frigorigène Surface minimale Quantità di refrigerante Quantidade de refrigerante Mængde af kølemiddel Mindsteareal Hoeveelheid koelmiddel Minimale oppervlakte Mängd kylmedel Minsta yta Minimaalne pindala Minimális alapterület (kg) ) (h :2300 mm) Minimum room area for installation = (m...
  • Seite 23 R 3 2 PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 25 R 4 1 0 A English D A N G E R Español P E L I G R O Deutsch G E FA H R Français D A N G E R XXIII PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 26 R 4 1 0 A Italiano P E R I C O L O Português P E R I G O Dansk FA R E (Samlet kølemiddelmængde for én udendørsenhed) Nederlands G E VA A R (totale hoeveelheid koudemiddel per buitenunit) XXIV PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 27 R 4 1 0 A Svenska FA R A PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 28 R 4 1 0 A Eesti O H T Magyar V E S Z É LY PAV O J U S XXVI PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 29 R 4 1 0 A Polski P E R I C O L XXVII PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 31 English Original Version English Original Version Español Versión traducida Deutsch Übersetzte Version Français Version traduite Eesti Tõlgitud versioon Italiano Versione tradotta Magyar Português Versão traduzidal Dansk Oversat version Nederlands Vertaalde versie Polski Svenska Översatt version The English version is the original one; other languages are the English and the translated versions, the English version shall Die englische Fassung ist das Original, und die Fassungen in an- Originaalversioon on ingliskeelne;...
  • Seite 32 INDEX INDICE 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMAZIONI GENERALI 2 SAFETY 2 SICUREZZA 3 IMPORTANT NOTICE 3 NOTA IMPORTANTE 4 INDOOR UNIT TYPE LIST 4 DESCRIZIONE DEL SISTEMA 5 AVAILABLE REMOTE CONTROL SWITCH 5 DISPOSITIVO DI CONTROLLO REMOTO DISPONIBILE 6 EFFICIENT USE 6 UTILIZZO EFFICIENTE 7 MAIN PARTS 7 COMPONENTI PRINCIPALI...
  • Seite 33: Obecné Informace

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING INDEKS 1 ALLMÄN INFORMATION 1 ÜLDTEAVE 2 SÄKERHET 2 OHUTUS 3 VIKTIG ANMÄRKNING 3 TÄHTIS TEADE 4 SYSTEMÖVERSIKT 6 EFFEKTIV ANVÄNDNING 6 EFEKTIIVNE KASUTAMINE 7 HUVUDDELAR 7 PEAMISED OSAD 8 LUFTFLÖDETS RIKTNING 8 ÕHUVOO SUUND 9 NÖDDRIFT 10 ÖVRIGA INDIKATIONER 11 DELARNAS NAMN 11 OSADE NIMED 12 FÖRE INSTALLATIONEN...
  • Seite 34 8 KIERUNEK STRUMIENIA POWIETRZA 17 ROZRUCH PRÓBNY SUMAR 4 DESCRIEREA SISTEMULUI 7 COMPONENTE PRINCIPALE 11 DENUMIREA COMPONENTELOR 19 DEPANARE (ii) COOL HEAT (PC-ALHZ1) (PC-ARF(P)(1)(E)) (PC-AWR) XXXII PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 35 (viii) (iii) (iv) (ix) (vi) (xi) (vii) 01-02 Alarm Code: Chek MODEL : F .08 AlarmRST I.U. : RCI-3.0FSN3 : ****** Address : ****** O.U. : RAS-3HVRNM2 Sel. OP MODE Entr XXXIII PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 36 (xii) (xiii) Right rear side hole for Left rear side hole for XXXIV PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 37 (xiv) Left rear side hole for Right rear side hole for (xv) Right rear side hole Left rear side hole for for pipings and (xvi) XXXV PMML0552 rev.1 - 02/2021 - A10635790A...
  • Seite 38: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 ALLGEMEINE HINWEISE Ohne Genehmigung von Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Hitachi unternimmt alle Anstrengungen, um immer richtige Spain, S.A.U. dürfen Teile dieses Dokuments nicht wiedergegeben, Dokumentationen auf dem neuesten Stand zu liefern. Dennoch kopiert, gespeichert oder in irgendeiner Form übertragen werden.
  • Seite 39: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Andernfalls kann es zu Brand, Verformungen, Korrosion oder konzipiert. Vor der Verwendung mit anderen Anwendungen Störungen kommen: kontaktieren Sie bitte Ihren Hitachi-Händler oder Vertragspartner. Die Installation der Klimaanlage darf ausschließlich von geschultem Orte, die eine hohe Konzentration an Schwefelgas aufweisen, wie Fachpersonal durchgeführt werden, das über die dazu benötigten...
  • Seite 40: Systembeschreibung

    4 SYSTEMBESCHREIBUNG Typenliste für Innengeräte. Nennleistung (PS) Innengerätetyp : Verfügbar : Verfügbar (nur für den europäischen Raum) (ohne Expansionsventil) Ein Innengerät mit 0,4 PS muss im Simultanbetrieb mit einem anderen Innengerät (mit 0,4 PS oder höherer Leistung) betrieben werden. Diese Einschränkungen gelten nicht für Innengeräte mit 0,6 PS oder höherer Leistung. Außengerät und in diesem Installations- und Betriebshandbuch.
  • Seite 41: Effiziente Verwendung

    6 EFFIZIENTE VERWENDUNG 6.1 EFFIZIENTE VERWENDUNG DES AUSSENGERÄTS zu Kondenswasserbildung und herunter tropfendem Kondenswasser führen. Die Betriebsleistung wird dadurch verringert. Dies kann zur Kondensationswasserbildung vom Innengerät der Decke ansammelt. führen. (Den Raum auch ausreichend lüften.) Die Behaglichkeit wird dadurch erhöht. Setzen Sie sich mit Bringen Sie einen Vorhang oder ein Rollo am Fenster an.
  • Seite 42: Warnung-Schild

    HAUPTTEILE 7 HAUPTTEILE 7.1 RPK-(0.4-4.0)FSR(H)M Innengerät Lufteinlass Elektrische Luftklappe Stromschlaggefahr (Ist am Schaltkasten angebracht.) Frontblende Flache Blende innen befestigt) WARNUNG-Schild Empfänger und Anzeige Luftauslass Anzeige Empfänger Kennschild für Innengerätemodell der unteren linken Seite angezeigt. Anzeige Empfänger Fernbedienungen (Option) Symbole FILTER/ DEF H I N W E I S Drücken Sie die Tasten zur Bedienung der Fernbedienung leicht.
  • Seite 43: Luftstromrichtung

    8 LUFTSTROMRICHTUNG 8.1 EMPFOHLENE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG LCD-Anzeige Automatik- 3 Stufen 2 Stufen 4 Stufen 1 Stufen 5 Stufen 6 Stufen 7 Stufen Schwingklappe Modell KÜHLEN, LÜFTER und TROCKNEN WÄRME Stufen 3 Stufen 7 Stufen 3 8.2 EINSTELLUNG DES VERTIKALEN DEFLEKTORS V O R S I C H T werden, wie dies in den unteren Abbildungen gezeigt wird.
  • Seite 44: Stromausfall

    10 ANDERE ANZEIGEN 10.1 IN NORMALZUSTAND 1 Entfrosten fortgesetzt und das Gerät wird nach Beendigung des Entfrosterbetriebs gestoppt. Entfrosterbetrieb: die „ Entfrostens eingeschaltet. Die Luftklappe ist festgestellt. 2 Filtersymbol Die Luftklappenanzeige des LCD bleibt jedoch aktiv. (iv) Betriebsstopp während des Entfrosterbetriebs der Anzeige „...
  • Seite 45: Teilebezeichnung

    11 TEILEBEZEICHNUNG (viii) Teilebezeichnung Bemerkungen Teilebezeichnung Bemerkungen Lüfter Lüfter Lüftermotor Lüftermotor Verteiler Verteiler Sieb Sieb Expansionsventil Expansionsventil Elektrischer Schaltkasten Elektrischer Schaltkasten Anschluss der Kältemittelgasleitung Konusmutter Anschluss der Kältemittelgasleitung Konusmutter Konusmutter Anschluss der VP16 Konusmutter VP16 Luftauslass Lufteinlass Luftauslass IR-Empfängerteil Lufteinlass Kondensatführung IR-Empfängerteil Modell...
  • Seite 46: Vor Der Installation

    VOR DER INSTALLATION 12 VOR DER INSTALLATION 12.1 KOMBINATION VON AUSSEN- UND UND INNENGERÄTEN Die Kombinationsleistung des Innengeräts gegenüber dem wählen das Innengerät und das Außengerät, um die benötigte Außengerät wird über die Leistung des Außengeräts gewählt. Anzahl und Leistung der Gerätekombination zu erreichen. Lesen Sie im Installationshandbuch des Außengeräts nach, und 12.2 TRANSPORT UND BEDIENUNG 12.2.2...
  • Seite 47: Erstüberprüfung

    INSTALLATION DES INNENGERÄTS 13.2 ERSTÜBERPRÜFUNG Achten Sie bei der Installation des Innengeräts darauf, dass um das Gerät herum genügend Freiraum für den Betrieb, die Vermeiden Sie Installationsorte, die sich nahe einer Tür externer Feuchtigkeit ausgesetzt werden kann. Andernfalls kann Kondenswasser entstehen und herunter tropfen. Hindernis Vermeiden Sie die Installation des Innengeräts an Orten, an denen der direkte Luftstrom vom Luftauslass auf...
  • Seite 48 INSTALLATION DES INNENGERÄTS 13.3 INSTALLATION Die Abmessungen der Aufhängung (werksseitig mitgeliefertes Abbildungen dargestellt. (xiii) Äußere Kontur für das Innengerät Öffnung an der linken Rückseite für Leitungen und Kabel Öffnung an der rechten Rückseite für Leitungen und Kabel (xiv) Aussparung für Äußere Kontur für das Innengerät Leitungen und Kabel Öffnung an der linken Rückseite für Leitungen und Kabel...
  • Seite 49 INSTALLATION DES INNENGERÄTS 13.3.3 V O R S I C H T Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig an der Montagehalterung angehängt ist. Wenn es nicht vollständig angehängt ist, kann dies zu Vibrationen des Innengeräts führen. Überdies kann das Innengerät oder Betonmauer mit Schrauben und Dübeln.
  • Seite 50 INSTALLATION DES INNENGERÄTS 13.3.6 Anschlussrichtung bei Innengeräten. Es sind vier Anschlussrichtungen am Innengerät möglich: an der Rückseite, an der Unterseite, an der rechten und linken Geräteseite. So kann die günstigste Anschlussart für den jeweiligen Raum gewählt werden. Sie sie vollständig. (xvi) H I N W E I S Für die Geräte RPK-(0.4-1.5)FSRHM sollten die Rohrleitungen an Abwärtsrichtung.
  • Seite 51 INSTALLATION DES INNENGERÄTS 13.3.6.2 der Unterseite angeschlossen wird, biegen Sie die Kältemittellei- tung wie in den folgenden Abbildungen gezeigt zurück. Äußere Kontur für das Innengerät H I N W E I S Beim Biegen der Leitung entfernen Sie die "Knock-out"-Blende und Aussparung für Leitungen bringen Sie die Leitung in die gerade Position, indem Sie das Teil und Kabel...
  • Seite 52: Verlegung Der Kältemittelleitungen

    Verlegung der Kältemittelleitungen Biegen Sie die Leitung, bringen Sie sie an der Unterseite der hinteren Seite des Geräts an und sichern Sie die Leitung an die Befestigungsplatte Befestigungsplatte mit dem Band (mitgeliefert). Gehäuse Die Kältemittelleitung verwenden, nachdem dieser Teil in die gerade Position gebracht wurde. Kabelbinder (nicht mitgeliefert) Sicherstellen, dass der nicht erforderliche Teil des Kabelbinders (nicht mitgeliefert)
  • Seite 53 Verlegung der Kältemittelleitungen 14.1 LEITUNGSMATERIAL 1 Die Toleranz der Länge der Kältemittelleitung variiert 3 Stellen Sie vor Ort lieferbare Kupferrohre bereit. abhängig von der Kombination mit dem Außengerät. Details 4 Saubere Kupferrohrleitungen auswählen. Sicherstellen, dass Installations- und Betriebshandbuch des die Innenseiten frei von Staub und Feuchtigkeit sind. Außengeräts.
  • Seite 54 Abbildung gezeigt: Erforderliches Anzugsdrehmoment (JIS B8607) Rohrleitungsgröße Drehmoment Ø6,35 (1/4) 14 - 18 (N-m) Ø9,52 (3/8) 34 - 42 (N-m) Ø12,7 (1/2) 49 - 61 (N-m) Ø15,88 (5/8) 68 - 82 (N-m) V O R S I C H T Andernfalls kann dies zu Kältemittellecks führen.
  • Seite 55: Kabelanschluss

    KABELANSCHLUSS 2 Soll der Anschluss von links erfolgen, nehmen Sie die Kappe Schräg absteigend installieren. umwickeln Anschluss wird.) PVC-Leitung (VP16) oder eine ähnliche Leitung, die vor Ort für die Anwendung genehmigt wurde Bis zu dieser schluss. Linie einführen Linke Seite des Vinylchloridrohrs beendet ist.
  • Seite 56: Allgemeine Prüfung

    KABELANSCHLUSS Die Verkabelung sollte gemäß diesem Handbuch oder dem Halten Sie die Nennspannung für die Stromversorgung aufrecht. Das “Installations- Bedienungshandbuch” Außengeräts Gerät kann beschädigt werden, wenn die Spannung zu hoch oder zu durchgeführt werden. niedrig ist. Schließen Sie die Netzkabelphasen vorschriftsmäßig an. Wählen Sie die ausreichende Leistung für die Stromversorgung.
  • Seite 57 KABELANSCHLUSS 16.2.2 Gesamtkabellänge weniger als 30 m beträgt, können andere Gemäß IEC 61000-3-2 ist die Lage dieser Oberschwingungen Kabel (0,3 bis 0,75 mm²) verwendet werden, wenn sie den örtlichen Vorschriften entsprechen. Das abgeschirmte Fernbedienungs-Twisted-Pair-Kabel wird an die Klemmen Lage der Modelle in Bezug auf A und B der Anschlussleiste von jedem Innengerät Modell IEC 61000-3-2 Ssc „xx“...
  • Seite 58 KABELANSCHLUSS V O R S I C H T Trennen Sie die Stromversorgungskabel von der Anschlussleiste für Schrauben Steuerungs- und Kommunikationskabel (TB2). Schließen Sie die Stromversorgungskabel nicht an das Steuerkabel an (Klemmen A, B, 1 und 2 von TB2.) Bei Anschluss wird die Leiterplatte (PCB) beschädigt.
  • Seite 59 KABELANSCHLUSS 400V / 50Hz 230V / 50 Hz *1, *2 Fernbedienung Fernbedienung Fernbedienung Fernbedienung ELB + CB ELB + CB (Optional) (Optional) (Optional) (Option) Hauptschalter Innengerätenummer 3 Innengerätenummer 1 Innengerätenummer 2 Innengerätenummer 4 Außengerät Hauptschalter L2 L3 N Erdungs- kabel Netzkabel Steuerkabel Fernbedienungskabel...
  • Seite 60 KABELANSCHLUSS Außen- Außen- gerät gerät Stromversorgung Stromversorgung des Außengeräts des Außengeräts Haupt- Haupt- schalter CH-Gerät schalter Innen- Innen- Innen- Verlängern Sie die gerät gerät gerät Stromversorgung Innen- Innen- Innen- des Innengeräts *9, *10 gerät gerät gerät Stromversorgung Haupt- des Innengeräts *9, *10 schalter vorrichtung...
  • Seite 61: Dip-Schaltereinstellung

    KABELANSCHLUSS optionalen Expansionsventil-Kits) mit Klebeband entlang der Kabel für den Expansionsventil- Kit, die Fernbedienung und zwischen dem Stromversorgungskabel und den Kabeln Übertragung für den Expansionsventil-Kit, die Fernbedienung und Übertragung installiert sein, um Störungen - wie in der Umwicklung Abbildung unten gezeigt - zu vermeiden. Netzkabel Kältemittelleitung 16.4 DIP-SCHALTEREINSTELLUNG...
  • Seite 62 5 RSW1 und DSW5 (Einstellung der Kühlkreislaufnummer) OFF gestellt. Einstellung der Kühlkreislaufnummer DSW5 (Zehntelstelle) RSW1 (Einerstelle) Einstellposition bendreher einstellen. Stellen Sie alle Pins auf OFF 6 DSW7 (Sicherungsrückstellung). (Dieser Dip-Schalter H I N W E I S Wenn das Empfänger-Set benutzt wird, ist die Einstellung von DSW2 und DSW9 auf der Leiterplatte (PCB) nicht erforderlich.
  • Seite 63: Vor Dem Testlauf

    17.1 VOR DEM TESTLAUF Prüfen Sie erneut, dass keine Probleme an der Installation Hautstromquelle gemäß des Etiketts auf der Rückseite der vorhanden sind, und führen Sie den Testlauf nicht durch, bevor alle folgenden Prüfpunkte geklärt wurden. korrekt bei ausgeschalteter Stromversorgung durch. 4 Stellen Sie für die verkabelte Fernbedienung (PC-ARF(P) 1 Prüfen Sie, ob die Kältemittelleitung und das Übertragungskabel am gleichen Kühlkreislaufsystem...
  • Seite 64: Einfacher Timer

    Drücken Sie „ MENÜ 15:10 Einfacher Timer Filterzeichen zurückst. Betriebszeitplan Führung an der Luftgitter hoch/runter Frontblende Energieeinsparung-Einst Frontblende Wahl Best < Flache Blende ausgeschaltet und der Bildschirm kehrt in den normalen Filterzeichen zurückst. Nutzungszeit Filters: 120h Die Zeit des Filterzeichens zurückstellen? Nein Entfernen Sie...
  • Seite 65: Wartungsbeginn Und Verwendungsende

    FEHLERBEHEBUNG 18.2 WARTUNGSBEGINN UND VERWENDUNGSENDE Entfernen Sie Hindernisse an den Lufteinlassgittern des Innengeräts und des Außengeräts und am Luftauslass. Blende. Prüfen Sie, dass der Filter nicht verstopft ist. 19 FEHLERBEHEBUNG Fehlerfall Ursache und Maßnahme Alle Anzeigeleuchten an der Fernbedienung sind ausgeschaltet.
  • Seite 66: Setzen Sie Sich Mit Dem Händler In Verbindung

    FEHLERBEHEBUNG Fehler Prüfpunkt Maßnahme Prüfen Sie, ob die Betriebsart geeignet ist. Kühlen (Heizen) um. Prüfen Sie, ob die eingestellte Temperatur geeignet ist. Prüfen Sie, ob die Luftstromrichtung geeignet ist. Unzureichendes erwärmt wird, ändern Sie die Luftklappe nach unten. Kühlen oder Heizen Prüfen Sie, dass der Filter nicht verstopft ist.
  • Seite 67 FEHLERBEHEBUNG 19.2 HAUPTALARMCODES Code Kategorie Fehlerbeschreibung Innengerät Aktivierung der Schutzvorrichtung (Schwimmerschalter) Außengerät Aktivierung der Schutzvorrichtung (Hochdruckunterbrechung) Fehler zwischen Innen- und Außengerät Übertragung Störung zwischen Inverter-PCB und Außengeräte-PCB Netzphase Fehler Netzstromphasen Spannung Spannungsabfall am Außengerät Abnahme der Hitze des Austrittsgases Kreislauf Extrem hohe Ausströmgastemperatur auf der Oberseite der Kompressorkammer Außengerät Aktivierung der Schutzvorrichtung für Außenlüfter...

Inhaltsverzeichnis