Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PCE Instruments Mini FLEX MA100 Bedienungsanleitung

PCE Instruments Mini FLEX MA100 Bedienungsanleitung

Flexible ac - strom wandler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
C APTEURS FLEX IBLES
DE COURANT AC
FLE XIBLE AC CURRENT
SENSORS
FL E X I B L E
STROM WANDLER
SENSORI FLESSIBILI DI
CORRENTE AC
SENSORES FLEXIBLES
DE CORRIENTE AC
Notice de fonctionnement
FRANÇAIS
User's manual
E N G L I S H
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
Manuale d'uso
ITALIANO
Manual de instrucciones
ESPA Ñ OL
A C -
Mini FLEX
MA100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PCE Instruments Mini FLEX MA100

  • Seite 1 Mini FLEX C APTEURS FLEX IBLES  DE COURANT AC MA100 FLE XIBLE AC CURRENT  SENSORS FL E X I B L E A C -  STROM WANDLER SENSORI FLESSIBILI DI  CORRENTE AC SENSORES FLEXIBLES  DE CORRIENTE AC Notice de fonctionnement FRANÇAIS User's manual...
  • Seite 2: Précautions D'emploi

    English ................18 Deutsch ................34 Italiano ................50 Español ................65 ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur s’engage à consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré. Appareil protégé par une isolation double. Application ou retrait non autorisé...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Respectez la tension et l’intensité maximales assignées et la catégorie de mesure.  N’utilisez pas votre appareil sur des réseaux dont la tension ou la catégorie sont supérieures à celles mentionnées. Respectez les conditions d’utilisation, à savoir la température, l’humidité, l’altitude, ...
  • Seite 4: Présentation

    1. PRéSENTATION 1.1. DE LA GAMME Les capteurs MiniFLEX série MA100 constituent une gamme de 6 modèles stan‑ dards permettant de convertir des courants alternatifs de 0,5 à 3000 A en tensions alternatives proportionnelles. Chaque capteur se présente sous la forme d’un tore flexible, de 17, 25 ou 35 cm de longueur raccordé...
  • Seite 5: Mesure De Courant

    2. MESURE DE COURANT 2.1. PRINCIPE DE MESURE Le capteur donne une image de la dérivée du courant analysé. Le boîtier électronique donne une image de l’intégrale de la sortie capteur. La résultante de ces deux opérations permet d’obtenir à la sortie du boîtier l’image du courant analysé.
  • Seite 6 Mettez le boîtier électronique en marche en faisant glisser le commutateur sur une position. Le voyant vert s’allume. 30 A 300 A Appuyez sur le dispositif d’ouverture jaune pour ouvrir le tore flexible.  Ouvrez‑le, puis placez‑le autour du conducteur parcouru par le courant à mesurer (un seul conducteur dans le capteur).
  • Seite 7: Caractéristiques

    3. CARACTéRISTIqUES 3.1. CONDITIONS DE RéFéRENCE Grandeur d’influence valeurs de référence Température 23 ± 5 °C Humidité relative 20 à 75 % HR Fréquence du signal mesuré 40 à 400 Hz Type de signal sinusoïdal Champ électrique extérieur < 1 V/m Champ magnétique DC extérieur (champ terrestre) <...
  • Seite 8: Variations Dans Le Domaine D'utilisation

    3.3. vARIATIONS DANS LE DOMAINE D’UTILISATION Erreur en % de la lecture Grandeur d’influence Plage d’influence Typique Maximale Tension pile 7 à 9 V 0,02 % 0,1 % Adaptateur : ‑10 °C à + 55 °C Température 0,05 % / 10 °C 0,2 % / 10 °C Tore seul : ‑...
  • Seite 9: Courbes Typiques De Réponse En Fréquence

    3.4. COURBES TyPIqUES DE RéPONSE EN FRéqUENCE 3.4.1. ERREUR D’AMPLITUDE Modèle 30 / 300 A Erreur d’amplitude calibre 30 A 30 % 20 % 10 % -10 % 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Erreur d’amplitude calibre 300 A 30 % 20 %...
  • Seite 10 Erreur d’amplitude calibre 3000 A -1 % 1000 10000 100000 3.4.2. ERREUR DE PHASE Modèle 30 / 300 A Erreur de phase calibre 30 A 10 ° 0 ° -10 ° -20 ° -30 ° -40 ° -50 ° -60 ° 1000 10000 100000...
  • Seite 11: Limitation En Fréquence En Fonction De L'amplitude

    Modèle 300 / 3000 A Erreur de phase calibre 300 A 10 ° 5 ° 0 ° -5 ° -10 ° -15 ° -20 ° -25 ° -30 ° 1000 10000 100000 Erreur de phase calibre 3000 A 10 ° 5 °...
  • Seite 12: Alimentation

    3.6. ALIMENTATION L’alimentation de l’appareil est réalisée par une pile 9 V alcaline (type 6LF22). La tension nominale de fonctionnement se situe entre 7 et 10 V. L’autonomie est de 140 heures en fonctionnement continu ou de 10 000 mesures d’une minute.
  • Seite 13: Conformité Aux Normes Internationales

    Boîtier : Dimensions hors tout : 120 (sortie fiches) ou 103 (sortie BNC) x 64 x 28 mm  Sortie par deux fiches mâles Ø 4 mm, entraxe 19 mm ou par un câble coaxial  d’une longueur de 40 cm, terminé par une prise BNC femelle isolée. Masse de l’appareil : 200 g environ.
  • Seite 14: Maintenance

    4. MAINTENANCE Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident sur venu suite à une réparation e ectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés. 4.1. N ETTO YAGE Déconnectez tout branchement de l’appareil et mettez le commutateur sur OFF. Utilisez un chi on doux, légèrement imbibé...
  • Seite 15: Garantie, Service

    5. GARANTIE, SERvICE Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel. Extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande. La garantie ne s’applique pas suite à : une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une utilisation avec un matériel ...
  • Seite 16: Pour Commander

    6. POUR COMMANDER Capteur MiniFLEX série MA100 sortie fiches Ø 4 mm et entraxe 19 mm Livré dans une boîte en carton avec : une pile alcaline 9 V,  une notice de fonctionnement 5 langues,  un certificat de vérification. ...
  • Seite 18: Precautions For Use

    ENGLISH WARNING, risk of DANGER! The operator agrees to refer to these instructions whenever this danger symbol appears. Equipment protected throughout by double or reinforced insulation. Must not be applied to or removed from conductors at dangerous voltages. Type B current sensor as per IEC 61010‑2‑032. The CE marking guarantees conformity with European directives and with EMC regulations.
  • Seite 19 Do not exceed the rated maximum voltage and current or the measurement  category. Do not use your instrument on networks of which the voltage or category exceeds those stated. Observe the conditions of use, namely the temperature, the relative humidity, the ...
  • Seite 20: Presentation

    1. PRESENTATION 1.1. OF THE LINE MiniFLEX series MA100 sensors constitute a line of 6 standard models that can be used to convert alternating current from 0.5 to 3,000 A into proportional alternating voltages. Each sensor takes the form of a flexible coil, 17, 25 or 35cm long, connected by a shielded cord to a small housing containing the signal processing electronics, supplied by a battery.
  • Seite 21: Current Measurement

    2. CURRENT MEASUREMENT 2.1. MEASUREMENT PRINCIPLE The sensor provides an image of the derivative of the current analysed. The electronic housing provides an image of the integral of the sensor output. The resultant of these two operations on the output of the housing is the image of the current analysed.
  • Seite 22 Switch the electronic housing on by sliding the switch to a position. The green indicator lights. 30 A 300 A Press the yellow opening device to open the flexible coil.  Open it, then place it round the conductor through which the current to be measured flows (only one conductor in the sensor).
  • Seite 23: Characteristics

    3. CHARACTERISTICS 3.1. REFERENCE CONDITIONS quantity of influence Reference values Temperature 23 ± 5°C Relative humidity 20 to 75% RH Frequency of the signal measured 40 to 400Hz Type of signal sinusoidal External electric field <1V/m External DC magnetic field (earth field) <40A/m External AC magnetic field none...
  • Seite 24: Variations In Range Of Use

    3.3. vARIATIONS IN RANGE OF USE Error in % of reading quantity of influence Range of influence Typical Maximum Battery voltage 7 to 9V 0.02% 0.1% Adapter: ‑ 10°C to + 55°C Temperature 0.05%/10°C 0.2%/10°C Coil only: ‑ 10°C to +90°C Relative humidity 10 to 90% RH 0.1%...
  • Seite 25: Typical Frequency Response Curves

    3.4. TyPICAL FREqUENCy RESPONSE CURvES 3.4.1. AMPLITUDE ERROR 30/300A model Amplitude error, 30A range 30 % 20 % 10 % -10 % 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Amplitude error, 300A range 30 % 20 % 10 % -10 %...
  • Seite 26 Amplitude error, 3000A range -1 % 1000 10000 100000 3.4.2. PHASE ERROR 30/300A model Phase error, 30A range 10 ° 0 ° -10 ° -20 ° -30 ° -40 ° -50 ° -60 ° 1000 10000 100000 Phase error, 300A range 10 °...
  • Seite 27: Frequency Limitation Versus Amplitude

    300/3000A model Phase error, 300A range 10 ° 5 ° 0 ° -5 ° -10 ° -15 ° -20 ° -25 ° -30 ° 1000 10000 100000 Phase error, 3000A range 10 ° 5 ° 0 ° -5 ° -10 ° -15 °...
  • Seite 28: Power Supply

    3.6. POwER SUPPLy The instrument is powered by a 9V alkaline battery (type 6LF22). The nominal operating voltage is between 7 and 10V. The battery life is 140 hours in continuous operation or 10000 one‑minute measurements. When the green (ON) indicator starts flashing, the remaining battery life is approximately 8 hours.
  • Seite 29: Compliance With International Standards

    Housing: Overall dimensions: 120 (pin output) or 103 (BNC output) x 64 x 28mm  Output by two male pins, dia. 4mm, 19mm centres, or by a coaxial cable 40 cm  long terminated by an insulated female BNC connector. Mass of the instrument: approximately 200g.
  • Seite 30: Maintenance

    4. MAINTENANCE The manufacturer cannot be held liable for any accident that occurs fol- lowing a repair not performed by its customer service department or by an approved repairer. 4.1. CLEANING Disconnect everything connected to the instrument and set the switch to OFF. Use a soft cloth, dampened with soapy water.
  • Seite 31: Warranty, Service

    5. wARRANTy, SERvICE Except as otherwise stated, our warranty is valid for twelve months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale, communicated on request. The warranty does not apply in the following cases: inappropriate use of the equipment or use with incompatible equipment;...
  • Seite 32: To Order

    6. TO ORDER MiniFLEX series MA100 sensor, output on plugs 4mm in diameter on 19mm centres Delivered in a cardboard box with: one 9V alkaline battery,  one user guide in 5 languages,  one certificate of verification.  MiniFLEX MA100 30‑300A/3V 045 ............P01120560 MiniFLEX MA100 300‑3000A/3V 070 ..........
  • Seite 34: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH ACHTUNG, GEFAHRENRISIKO! Sobald dieses Gefahrenzeichen auftritt, ist der Bediener verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen. Das Gerät ist durch eine doppelte oder verstärkte Isolierung ge‑ schützt. Ansetzen und Abnehmen ist bei unter Spannung stehenden Leitern (Gefahrenspannung) verboten! Stromwandler Gruppe B gemäß IEC 61010‑2‑032.
  • Seite 35 Halten Sie sich an die Messkategorie und die max. zul. Nennspannungen und  ‑ströme. Verwenden Sie das Gerät niemals in höherwertigen Spannungsnetzen und Überspannungskategorien als angegeben! Verwenden Sie ausschließlich unter den vorgegebenen Einsatzbedingungen bzgl.  Temperatur, Feuchtigkeit, Höhe, Verschmutzungsgrad und Einsatzort. Verwenden Sie Anschlusszubehör, dessen Überspannungskategorie und ...
  • Seite 36: Präsentation

    1. PRÄSENTATION 1.1. DIE PRODUkTREIHE Die MiniFLEX Stromwandlerserie MA100 umfasst 6 Standardmodelle für das Umwandeln von Wechselströmen von 0,5 bei 3000 A in die entsprechenden Wechselspannungen. Jeder Stromwandler besteht aus einer 17, 25 oder 35 cm langen flexiblen Messschleife, welche über eine geschirmte Leitung an ein Gehäuse mit Batterie und Signalverarbeitungselektronik angeschlossen ist.
  • Seite 37: Strommessungen

    2. STROMMESSUNGEN 2.1. MESSGRUNDLAGE Der Stromwandler stellt die Ableitung des Messstroms dar. Das Elektronikgehäuse stellt das Integral des Wandlerausgangs dar. Die Resultante ist am Gehäuseausgang eine Darstellung des Messstroms. Der Stromwandler bietet folgende Vorteile: Sehr gute Linearität und keine Sättigung (daher auch keine Erhitzung) ...
  • Seite 38: Zum Öffnen Der Flexiblen Messschleife Drückt Man Auf Den Gelben

    Schalten Sie nun das Elektronikgehäuse ein; dazu stellen Sie den Wahlschalter auf eine Position. Die grüne Leuchtanzeige leuchtet auf. 30 A 300 A Zum Öffnen der flexiblen Messschleife drückt man auf den gelben Schließmechanismus.  Umschließen Sie nun die Messschleife rund um den Leiter, der den Messstrom führt (es darf nur ein Leiter umschlossen werden).
  • Seite 39: Spezifikationen

    3. SPEZIFIkATIONEN 3.1. REFERENZBEDINGUNGEN Einflussgröße Bezugswerte Temperatur 23 ± 5°C Relative Luftfeuchte 20 bis 75% r.F. Frequenz des Messsignals 40 bis 400 Hz Signalform Sinus Elektrische Feldstärke < 1 V/m Magnetfeldstärke DC (Erdfeld) < 40 A/m Magnetfeldstärke AC keine Leiterposition Mittig in der Messschleife Form der Messschleife Fast rund...
  • Seite 40: Abweichungen Im Betriebsbereich

    3.3. ABwEICHUNGEN IM BETRIEBSBEREICH Abweichung in % der Anzeige Einflussgröße Einflussbereich Typisch Maximal Akku‑Spannung 7 bis 9 V 0,02% 0,1% Adapter: ‑ von 10°C bis +55°C Temperatur 0,05% / 10°C 0,2% / 10°C Nur Messschleife: ‑ 10°C bis +90°C Relative Luftfeuchte 10 bis 90% r.F.
  • Seite 41: Typische Frequenzgangkurven

    3.4. TyPISCHE FREqUENZGANGkURvEN 3.4.1. AMPLITUDENFEHLER Modell 30/300A Amplitudenfehler Messbereich 30 A 30 % 20 % 10 % -10 % 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Amplitudenfehler Messbereich 300 A 30 % 20 % 10 % -10 % 1000 10000...
  • Seite 42 Amplitudenfehler Messbereich 3000 A -1 % 1000 10000 100000 3.4.2. PHASENFEHLER Modelle 30 / 300 A Phasenfehler Messbereich 30 A 10 ° 0 ° -10 ° -20 ° -30 ° -40 ° -50 ° -60 ° 1000 10000 100000 Phasenfehler Messbereich 300 A 10 °...
  • Seite 43: Beschränkung

    Modell 300 / 3000 A Phasenfehler Messbereich 300 A 10 ° 5 ° 0 ° -5 ° -10 ° -15 ° -20 ° -25 ° -30 ° 1000 10000 100000 Phasenfehler Messbereich 3000 A 10 ° 5 ° 0 ° -5 °...
  • Seite 44: Stromversorgung

    3.6. STROMvERSORGUNG Das Gerät wird mit einer Alkalibatterie (9 V 6LF22) versorgt. Nennbetriebsspannung zwischen 7 und 10V. Autonomie: 140 Stunden im Dauerbetrieb bzw. 10 000 einminütige Messungen. Wenn nur mehr ca. 8 Stunden Autonomie bleiben, blinkt die grüne Leuchtanzeige (ON). Leuchtet diese Leuchtanzeige nicht mehr, muss die Batterie gewechselt werden (siehe Kap.
  • Seite 45: Konformität Mit Internationalen Normen

    Gehäuse: Gesamtmaße: 120 (Stecker) bzw. 103 (BNC) x 64 x 28 mm aße: 120 (Stecker) bzw. 103 (BNC) x 64 x 28 mm  Ausgänge: zwei Stecker Ø4 mm, Achsabstand 19 mm, oder mit 40 cm langem : zwei Stecker Ø4 mm, Achsabstand 19 mm, oder mit 40 cm langem ...
  • Seite 46: Wartung

    4. wARTUNG Der Hersteller kann nicht für Unfälle oder Schäden haftbar gemacht werden, die auf eine außerhalb des kundendienstes des Herstellers oder von nicht zugelassenen Reparaturwerkstätten durchgeführte Reparatur des Gerätes zurückzuführen sind. 4.1. REINIGUNG Das Gerät von jeder Verbindung trennen und Funktionsdrehschalter auf OFF stellen.
  • Seite 47: Garantie, Service

    5. GARANTIE, SERvICE Mit Ausnahme von ausdrücklichen anders lautenden Vereinbarungen ist Garantiezeit zwölf Monate ab Bereitstellungsdatum des Geräts. Auszug aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Gesamttext auf Anfrage). Die Garantie verfällt bei: unsachgemäße Benutzung des Gerätes oder Verwendung mit inkompatiblen emäße Benutzung des Gerätes oder Verwendung mit inkompatiblen ...
  • Seite 48: Bestellangaben, Lieferumfang

    6. BESTELLANGABEN, LIEFERUMFANG Stromwandler MiniFLEX Serie MA100 Steckerausgang Ø4mm Achsabstand 19mm Lieferung in Karton mit: 9 V Alkalibatterie, Alkalibatterie,  Bedienungsanleitung in 5 Sprachen,  Überprüfungszertifikat.  MiniFLEX MA100 30 ‑ 300 A / 3 V 045 ..........P01120560 MiniFLEX MA100 300 ‑ 3000 A / 3 V 070 ..........P01120561 MiniFLEX MA100 300 ‑...
  • Seite 50 ITALIANO ATTENZIONE, PERICOLO! L’operatore s’impegna a consultare il presen‑ te manuale ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo. Strumento protetto da isolamento doppio o rinforzato. Applicazione o rimozione non autorizzata sui conduttori sotto tensione pericolosa. Sensore di corrente tipo B secondo EN 61010‑2‑032. La marcatura CE garantisce la conformità...
  • Seite 51 Rispettate la tensione e l’intensità massime assegnate nonché la categoria di  misura. Non utilizzate il vostro strumento su reti di tensione o categoria superiori a quelle menzionate. Rispettate le condizioni d’utilizzo, ossia la temperatura, l’umidità, l’altitudine, il  grado d’inquinamento e il luogo d’utilizzo. Utilizzate accessori d’allacciamento la cui categoria di sovratensione e la tensione ...
  • Seite 52: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE 1.1. DELLA GAMMA I sensori MiniFLEX serie MA100 costituiscono una gamma di 6 modelli standard che permettono di convertire le correnti alternate da 0,5 a 3000 A in tensioni alternate proporzionali. Ogni sensore si presenta sotto forma di un captore flessibile, lungo 17, 25 o 35 cm collegato mediante un cavo blindato ad un contenitore contenente l’elettronica di trattamento del segnale alimentata da una pila.
  • Seite 53: Misura Della Corrente

    2. MISURA DELLA CORRENTE 2.1. PRINCIPIO DI MISURA Il sensore fornisce un’immagine della derivata della corrente analizzata. Il contenitore elettronico fornisce un’immagine dell’integrale dell’uscita sensore. La risultante di queste due operazioni permette di ottenere all’uscita contenitore l’immagine della corrente analizzata. Il sensore utilizzato permette di ottenere: eccellente linearità...
  • Seite 54 Per attivare il contenitore elettronico portate commutatore su una delle posizioni possibili indicate sulla stessa. La spia verde si accende. 30 A 300 A Premere il dispositivo d’apertura giallo per aprire il captore flessibile.  Apritelo, poi posizionatelo intorno al conduttore percorso dalla corrente da misurare (un solo conduttore nel sensore).
  • Seite 55: Caratteristiche

    3. CARATTERISTICHE 3.1. CONDIZIONI DI RIFERIMENTO Grandezza d’influenza valori di riferimento Temperatura 23 ± 5°C Umidità relativa 20 a 75% HR Frequenza del segnale misurato 40 a 400 Hz Tipo di segnale sinusoidale Campo elettrico esterno < 1 V/m Campo magnetico DC esterno (campo terrestre) <...
  • Seite 56: Variazioni Nel Campo D'utilizzo

    3.3. vARIAZIONI NEL CAMPO D’UTILIZZO Errore in % della lettura Grandezza d’influenza Campo d’influenza Tipico Massimo Tensione pila 7 a 9 V 0.02% 0,1% Adattatore: ‑ 10°C a + 55°C Temperatura 0,05%/10°C 0,2%/10°C solo captore : ‑ 10°C a +90°C Umidità...
  • Seite 57: Curve Tipiche Di Risposta In Frequenza

    3.4. CURvE TIPICHE DI RISPOSTA IN FREqUENZA 3.4.1. ERRORE D’AMPIEZZA Modello 30/300 A Errore d’ampiezza portata 30 A 30 % 20 % 10 % -10 % 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Errore d’ampiezza portata 300 A 30 % 20 % 10 %...
  • Seite 58 Errore d’ampiezza portata 3000 A -1 % 1000 10000 100000 3.4.2. ERRORE DI FASE Modello 30/300 A Errore di fase portata 30 A 10 ° 0 ° -10 ° -20 ° -30 ° -40 ° -50 ° -60 ° 1000 10000 100000 Errore di fase portata 300 A...
  • Seite 59: Limitazione In Frequenza In Funzione Dell'ampiezza

    Modello 300/3000 A Errore di fase portata 300 A 10 ° 5 ° 0 ° -5 ° -10 ° -15 ° -20 ° -25 ° -30 ° 1000 10000 100000 Errore di fase portata 3000 A 10 ° 5 ° 0 °...
  • Seite 60: Alimentazione

    3.6. ALIMENTAZIONE L’alimentazione dello strumento avviene mediante una pila a 9 V alcalina (tipo 6LF22). La tensione nominale di funzionamento è compresa fra 7 e 10 V. L’autonomia è di 140 ore in funzionamento continuo o di 10000 misure di un minuto.
  • Seite 61: Conformità Alle Norme Internazionali

    Contenitore: Dimensioni totali: 120 (uscita spine) o 103 (uscita BNC) x 64 x 28 mm  Uscita mediante due spine maschio Ø 4 mm, interasse 19 mm o mediante un cavo  coassiale lungo 40 cm, terminante con una presa BNC femmina isolata. Peso dello strumento: 200 g circa.
  • Seite 62: Manutenzione

    4. MANUTENZIONE Il produttore non è responsabile per dei guasti successivi a riparazioni effettuate da un servizio di assistenza o da centri di assistenza non autorizzati. 4.1. PULIZIA Disinserite ogni allacciamento dello strumento e mettete il commutatore su OFF. Utilizzare un panno soffice, inumidito con acqua saponata. Sciacquare con un panno umido e asciugare rapidamente utilizzando un panno asciutto o dell’aria compressa.
  • Seite 63: Servizio Di Garanzia

    5. SERvIZIO DI GARANZIA La nostra garanzia ha validità, salvo eccezioni preventivamente concordate, per dodici mesi dalla data di vendita del materiale (estratto dalle nostre Condizioni Generali di Vendita e disponibile su richiesta) La garanzia non si applica in seguito a: utilizzo inappropriato dell’attrezzatura o utilizzo con materiale incompatibile ...
  • Seite 64: Per Ordinare

    6. PER ORDINARE Sensore MiniFLEX serie MA100 uscita spine Ø4 mm e interasse 19mm Fornito in una scatola di cartone con: una pila alcalina 9 V,  un libretto di funzionamento in 5 lingue,  un certificato di verifica.  MiniFLEX MA100 30‑300 A/3 V 045 ............
  • Seite 65: Precauciones De Uso

    ESPAñOL ¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador se compromete en consultar el presente manual cada vez que visualiza este símbolo de peligro. Aparato protegido mediante doble aislamiento o aislamiento refor‑ zado. No está autorizado aplicar o quitar sensores sobre los conductores bajo tensión peligrosa.
  • Seite 66 La protección garantizada por el instrumento puede verse alterada si se utiliza éste de forma no especificada por el fabricante. Respete la tensión y la intensidad máximas asignadas y la categoría de medida.  No utilice el instrumento en redes cuya tensión o categoría son superiores a las mencionadas.
  • Seite 67: Presentación

    1. PRESENTACIóN 1.1. DE LA GAMA Los sensores MiniFLEX serie MA100 constituyen una gama de 6 modelos estándar que permiten convertir corrientes alternas de 0,5 a 3.000 A en tensiones alternas proporcionales. Cada sensor se presenta en forma de toroidal flexible, de 17, 25 ó 35 cm de longitud conectado mediante un cable blindado a una cajita que contiene la electrónica de tratamiento de la señal alimentada por una pila.
  • Seite 68: Medida De Corriente

    2. MEDIDA DE CORRIENTE 2.1. PRINCIPIO DE MEDIDA El sensor da una imagen de la derivada de la corriente analizada. La caja electrónica da una imagen de la integral de la salida del sensor. La resultante de estas dos operaciones permite obtener la imagen de la corriente analizada a la salida de la caja.
  • Seite 69 Ponga la caja eléctrica en marcha desplazando el conmutador hacia una posición. El indicador verde se enciende. 30 A 300 A Apriete el dispositivo de abertura amarillo para abrir el toroidal flexible.  Ábralo, y luego colóquelo alrededor del conductor atravesado por la corriente a medir (un solo conductor en el sensor).
  • Seite 70: Características

    3. CARACTERÍSTICAS 3.1. CONDICIONES DE REFERENCIA Magnitud de influencia valores de referencia Temperatura 23 ± 5°C Humedad relativa 20 a 75% HR Frecuencia de la señal medida 40 a 400 Hz Tipo de señal sinusoidal Campo eléctrico exterior <1 V/m Campo magnético DC exterior (campo terrestre) <40 A/m Campo magnético AC exterior...
  • Seite 71: Variaciones En El Rango De Utilización

    3.3. vARIACIONES EN EL RANGO DE UTILIZACIóN Error en % de la lectura Magnitud de influencia Rango de influencia Típico Máximo Tensión de la pila 7 a 9 V 0,02% 0,1% Adaptador: ‑ 10°C a + 55°C Temperatura 0,05%/10°C 0,2%/10°C Toroidal solo: ‑...
  • Seite 72: Curvas Típicas De Respuesta En Frecuencia

    3.4. CURvAS TÍPICAS DE RESPUESTA EN FRECUENCIA 3.4.1. ERROR DE MAGNITUD Modelo 30/300A Error de magnitud rango 30 A 30 % 20 % 10 % -10 % 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Error de magnitud rango 300 A 30 % 20 % 10 %...
  • Seite 73 Error de magnitud rango 3.000 A -1 % 1000 10000 100000 3.4.2. ERROR DE FASE Modelo 30 / 300 A Error de fase rango 30 A 10 ° 0 ° -10 ° -20 ° -30 ° -40 ° -50 ° -60 °...
  • Seite 74: Limitación En Frecuencia En Función De La Magnitud

    Modelo 300 / 3.000 A Error de fase rango 300 A 10 ° 5 ° 0 ° -5 ° -10 ° -15 ° -20 ° -25 ° -30 ° 1000 10000 100000 Error de fase rango 3.000 A 10 ° 5 °...
  • Seite 75: Alimentación

    3.6. ALIMENTACIóN Una pila de 9 V alcalina (tipo 6LF22) proporciona la alimentación al instrumento. La tensión nominal de funcionamiento se sitúa entre 7 y 10 V. La autonomía es de 140 horas en funcionamiento continuo o de 10.000 medidas de un minuto.
  • Seite 76: Conformidad A Las Normas Internacionales

    Caja: Dimensiones totales: 120 (salida enchufes) o 103 (salida BNC) x 64 x 28 mm  Salida por dos enchufes machos de 4 mm de diámetro, distancia entre ejes de  19 mm o por un cable coaxial de una longitud de 40 cm, acabado por una toma BNC hembra aislada.
  • Seite 77: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO El fabricante no se hará responsable de cualquier accidente que pudie- ra derivarse de una reparación no realizada por su servicio postventa o por reparadores autorizados. 4.1. LIMPIEZA Desconecte cualquier conexión del instrumento y ponga el conmutador en posi‑ ción OFF.
  • Seite 78: Garantía, Servicio

    5. GARANTÍA, SERvICIO Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce meses a partir de la fecha de entrega del material. Extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas a quien las solicite. La garantía no se aplica si: se ha utilizado de forma inapropiada el equipo o si se ha utilizado con un material ...
  • Seite 79: Para Pedidos

    6. PARA PEDIDOS Sensor MiniFLEX serie MA100 salida enchufes de 4 mm de diámetro y distancia entre ejes de 19 mm Suministrado en una caja de cartón con: una pila alcalina de 9 V,  un manual de instrucciones en 5 idiomas, ...
  • Seite 80 09 - 2009 Code 692259A00 - Ed. 3 www.pce-instruments.com/deutsch Im Langel 4 - 59872 Meschede - Germany Tél. : +49 2903 976 990 - Fax : +49 2903 976 9927 - info@pce-instruments.com...

Inhaltsverzeichnis