Herunterladen Diese Seite drucken

FLEISCHMANN 4065 Betriebsanleitung Seite 6

Lokomotive

Werbung

Kontaktgeber
in Verbindung
m
t Schaltschiene
640216432
zut
Aus-
lósung
e
ektrischer SchaltÍunktionen.
Contacter and
contact
unit
6402/6432 perÍorm
e
ectrical switchlng
Íunctions.
Frotteur Íonctionnant
en
combinaison avec
le
contact universel
6402/
6432 pour eÍÍecluer des commandes d'appare
ls
électromagnétiques.
Het
kontakt
wordt gemaakt tesamen met
schakelkontakt 6402/6432
om de elektrische schakelÍunclie builen werking te stellen.
Kontaktgivare
I
fören
ng
med
kopplingsskena
6402/6432 för utlös-
ning elektriska kopplingsÍunktionen.
Trasmettitore d'impulsi
(in un one
lamina
di
condatto
6402/6432) per
I
comando di disposit vi elettricl
Schienenreinigung:
Bei
ungleichmàBigem
LauÍ von Loks die
Schienen
mit
Schienenreinigungsgummi
6595 sàubern. Abrieb und Staub auÍ
geeignete Wese entÍernen (2. B.
Tischstaubsauger).
Schlenen mit
leichl öligem Lappen nachre ben. Dazu FLEISCHMANN-Ol 6599
ver
wenden.
Írack
Cleaning:
For
smooth running oÍ locos. the lracks must be kept
clean
using
a
track
rubber
block 6595.
Dirt and
dust
can be
removed
ln
any
su
table way (
.
e. table vacuum cleaner). AÍterwards rub
a lightLy
olled rao over the tracks.
Use
the FLE
SCHNIANN oil
6599.
Nettoyage des
voies:
En
cas de Íonclionnement des locomolives par
"à coups". nettoyez
la
voie au moyen de
La
gomme 6595 prévue
à
cel
eÍiet.
Eliminez au
maximum
es poussières et autres corps étrangers
(uti
isez
p.
ex. un pet
t
aspirateur ménager).
Huilez très
parcimonieuse-
ment
a
vois au moyen d'un chiffon légèrement imbibé d'huile spéciale
FLE
SCHN,lANN
6599.
Hail-reiniging;
Bij
een ongelljkmatige
loop
van de
locs
moeten de
rails
met het
railreinigingsrubber
6595
worden schoongemaakt.
Vuil en
stof
daarvan op de bekende wijze wegwerken (bijv. met een stoÍzuigertje).
De rails daarna lichtjes met een geolied lapje nabewerken. Daarvoor
FLE SCHN/ANN-ol
e
6599 gebruiken.
Skenrengöring: Nàr loken
gar
ryckigt, rengör skenorna med
ren-
göringsgummi
6595.
Avlàgsna smuts
och
damm
van
igt
sàtt
(1.
ex.:
borddammsugars). EÍtertorka
av
skenorna
med
en
àtt
inoijed lapp.
Anvànd FLEISCHNIANN-olja 6599.
Puliz;a delle rotaie:
Nel caso di
un'andatura
irregolare
delle locomotive,
pulire
binari
con la gomma
pulisci
rotaia
6595.
E
iminare
segn
dl
attrito
e
povere
in
modo approprato (es: con un
asprrapolvere da
iavoio).
SiroÍinare
ie
roiale
con
uno
siraccio
leggermenie unto. Aiio
scopo uti izzare olio FLEISCHMANN 6599.
Reinigen
der
Lokràder:Bei
Verschmutzung
sind
die LauÍÍlàchen der
Ràder (
+
)
mitsauberem
Lappen
oder
Schienenreinigungsgummi
6595 zu rein
gen. Niema{s die
angetriebenen
Ràder von Hand
durch-
drehen,
sondern durch Anlegen einer Fahrspannung von max.'14
V-
mltlels Ansch uBdràhten anire ben. Nichtangetriebene Ràder können
von Hand gedreht werden.
Diese FLEISCHMANN-Model ok darÍ nur mit der vorgesehenen Fahr-
spannung (max.
14
V-)
betrieben werden. Wir empíehlen dle Verwen-
dung
von
FLEISCHNIANN-BegeltraÍos.
dle mll
dem
VDE-
bzw. GS-
Zeichen versehen sind.
CleaningtheLocoWheels:Therunning
surfaces(
+
)oÍthewheels
can be c eaned with
a
clean rag
or
by using the
track rubber block 6595.
Never
turn the driven wheels
by hand,
on
y
by
connectlng two wires
w th a
max.
14
V-
to
them. Wheels
not
driven can
be
turned
by
hand.
FLE
SCHÀ,4ANN
model railways should only
be
operated
using the
cor
rect voltage (max-
14
V-)-
We recommend the use of FLEISCHI\IANN
controller/transÍoÍmeÍs
which are marked with the
indlcalions
VDE
or
GS.
Nettoyage des roues
de
locomotives: Des roues propres sont
le
garant d'un Íonctionnement impeccable, élim nez donc les impurelés
sur celles-c
(
+
) avec un chiÍíon
propre
ou la gomme
6595. Ne
jamais
faire tourner l'ensemble moteur
avec
les
roues, y appliquez
une
tens on max. de
14
V-
afin
de
les
Íaire tourner
et
d'atleindre
la
cir-
conÍérence entière
de la
roue. Les roues non molrices peuvent étre
tournées
à la
main.
Les
réseaux FLEISCHIVIANN
ne peuvent étre allmentés qu'avec
la
tensron de
service prévue (max.
'14
V-).
Nous
recommandons
les
lrans-
formateurs
FLEISCHNIANN
lequels portent
la
marque
d
agréation
VDE
OU
GS.
Schoonmaken van de loc-wielen:
Als de wielen van de loc vuil zijn
geworden moeten de loopvlakken
(
+
)
met een schone doek oí met
railreinigingsrubber
6595 worden schoongemaakt.
Nooit
de
aange-
dreven assen met de hand
doordraaien,
maar eventjes aan de traÍo
aansluiten om enkele omwentelingen
le
laten maken max.
'14
Volt
-.
De
loopassen kunnen
natuurljk
gewoon
met de
hand worden door-
gedraaid.
FLEISCHN/ANN-modelbanen mogen
alleen worden gevoed met
de
voorgeschreven gelijkstroomspanning
(max.
'14
Volt
-).
Wij
bevelen
gebruik
van
FLEISCHMANN-transformatoren
aan,
want
deze
z
jn
vootr
zien van VDE- resp. GS-keuringen.
Bengöri ng av lokhju
l:
Vid
ne
rsmutsn
i
ng av
hjulens köryta
(
+
);
ren-
gör hjulen med en
ren
lygtrasa eller rengöringsgummi
6595. Vrid
aldrig runt drivhjulen för hand,
utan làgg mot ansluitningskabel
med
körspànning
av
max.
'14
V-.
Hjul som inte
àr
drivhjul
kan
vridas
för
hand.
FLEISCHI\,'IANNs-banan
Íàr endast köras med den avsedda driítspàn-
ningen
(max.
14
V-).
Vi
rekommenderar
att du
anvànder FLEISCH-
MANNs reglerbara transÍormalor, som
àr
Íörsedda med VDE-
och
GS-
màrke.
Pulizia delle ruote delle
locomotive:
ln
caso
d
sporcizia
le
superfici
di
attrito delle ruote
(
+>
)
vanno pulile con uno straccio di
lino
o con
la
gomma pulisci
rotaia 6595. Non
girare
mai
le
ruote motricia
mano,
ma
collegarle
a una
corrente d'esercizio di max.
í4
V-
cavi di
collega-
mento e metler e
in
movimento. Le ruote libere possono essere girate
I
treni
in
miniatura FLEISCH[/ANN devono essere azionati soltanto alla
tensione d'esercizio prevista (max.
14
V-).
Raccomandiamo I'impiego
d
trasÍormatori
di
rego azione FLEISCHI\IANN, i quali sono
Íorniti
di
marchi
di
qualità VDE
o GS.
Trafo
6735
6755
&/,:

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

98 4065