Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5911206903
AusgabeNr.
5911206850
Rev.Nr.
17/03/2016
LMP400BS
DE
GB
FR
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung.
Rasenmäher (angetrieben)
Originalbetriebsanleitung
Petrol Lawn Mower (self propelled)
Translation from the original instruction manual
Tondeuse Thermique (tractée)
Traduction du manuel d'origine
7-18
19-29
30-41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach LMP400BS

  • Seite 1 Art.Nr. 5911206903 AusgabeNr. 5911206850 Rev.Nr. 17/03/2016 LMP400BS Rasenmäher (angetrieben) 7-18 Originalbetriebsanleitung Petrol Lawn Mower (self propelled) 19-29 Translation from the original instruction manual Tondeuse Thermique (tractée) 30-41 Traduction du manuel d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung.
  • Seite 2 Seite 2 von 52...
  • Seite 3 Seite 3 von 52 internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002- 58...
  • Seite 4 Seite 4 von 52...
  • Seite 5 Seite 5 von 52...
  • Seite 6 Seite 6 von 52...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Beachten Sie vor dem Gebrauch sämtliche Sicherheitshinweise Lesen und verstehen Sie vor der Inbetriebnahme den kompletten Text der Bedie- nungsanleitung. Mähen Sie am Hang nicht auf oder abwärts. Entfernen Sie vor dem Betrieb des Rasenmähers herumliegende Kleinteile, die umhergeschleudert werden könnten.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Wartung und Reinigung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde Seite 8 von 52...
  • Seite 9: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung Handgriff Hersteller: Antriebshebel Motorbremshebel scheppach Gasgriff Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Schnellspannhebel Günzburger Straße 69 Benzintank D-89335 Ichenhausen Luftfilter Primer-Taster Laufrad Verehrter Kunde, 10. Zündkerze Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim 11. Auspuff Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    • Die Maschine ist zur Bedienung durch eine Person die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich konzipiert. durch. Wenn Sie das Gerät Dritten überlassen, • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der legen Sie diese Gebrauchsanweisung immer bei. Maschine beachten. • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der 5.
  • Seite 11: Restgefahren Und Schutzmaßnahmen

    • Falls Sie das Gerät an andere Personen überge- • Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit be- ben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanlei- schädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern tung bitte mit aus. oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen z.B. • Während des Mähens sind immer festes Schuh- Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen.
  • Seite 12: Technische Daten

    Benzinresten; Entsorgung an der Tankstelle) 6. Technische Daten • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausführung, in Baumärkten erhältlich) • eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärkten erhältlich) LMP400BS • Zündkerzenschlüssel Technische Daten • 0,44 l Motoröl SAE 30 Briggs & Stratton / 4 Motortyp Taktmotor/ luftgekühlt...
  • Seite 13: Bedienung

    8. Bedienung • Überprüfen Sie den Ölstand. • Öffnen Sie den Tankdeckel und füllen den Ben- m Achtung! zintank (6) bis zum unterem Punkt des Tankein- Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbetrieb- füllstutzen mit ca. 0,8 Liter Benzin. Verwenden nahme daher unbedingt Öl einfüllen.
  • Seite 14 • Überprüfen Sie das Schneidemesser. Ein Messer, Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den das verbogen oder sonst wie beschädigt ist, muss Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. gegen ein Originalmesser ausgetauscht werden. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige •...
  • Seite 15: Wartung Und Reinigung

    9. Wartung und Reinigung Fällt die Klappe (Abb. 16) während des Mähens zu, ist der Fangkorb (16) voll und sollte geleert werden. • Regelmäßige, sorgfältige Instandhaltung ist not- Für eine einwandfreie Funktion der Füllstandanzeige wendig, um die Sicherheitsniveau und die Leistung müssen die Löcher unter der Klappe immer sauber des Gerätes unverändert zu garantieren.
  • Seite 16 • Entfernen Sie die Schraube, um die Klinge zu Das Altöl muss gemäß den geltenden Bestimmungen ersetzen. entsorgt werden. • Setzen Sie wieder alles so ein wie in Abb. 17. Befestigen Sie die Schraube ordnungsgemäß. Reinigen der Riemen (Fig. 17, 19) Befestigungsdrehkraft beträgt 45Nm.
  • Seite 17: Lagerung

    Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur: • Wickeln Sie einige Lagen Wellpappe zwischen Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beach- oberen und unteren Schubbügel und Motor, um ein ten Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen Scheuern zu vermeiden. öl- und benzinfrei an die Servicestation gesendet werden müssen.
  • Seite 18: Störungsabhilfe

    12. Störungsabhilfe Fehlersuche Die Tabelle zeigt mögliche Fehler, deren mögliche Ursache und Möglichkeiten zur Abhilfe. Sollten Sie das Problem trotzdem nicht beseitigen können, ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate. m VORSICHT! Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. m VORSICHT! Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß...
  • Seite 19: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Observe all safety instructions before use Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry! On a slope, do not mow uphill or downhill. Before operating the lawn mower, remove lawn debris which may be ejected by the blade.
  • Seite 20 Table of contents: Page: Introduction Layout Scope of delivery Proper use Safety instructions Technical data Before first use Operation Maintenance and cleaning Storage Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Warranty certificate Seite 20 von 52...
  • Seite 21: Introduction

    1. Introduction 2. Layout 1. Handle Manufacturer: 2. Drive lever 3. Engine brake lever 4. Throttle Lever scheppach 5. Quick-release lever Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 6. Petrol tank Günzburger Straße 69 7. Air filter D-89335 Ichenhausen 8. Primer button 9. Wheel 10.
  • Seite 22: Safety Instructions

    • All safety and hazard notices on the machine must Furthermore this manual contains other important be kept in a completely legible condition. Atten- sections which are marked with the word „ • Use the machine in a technically flawless condition tion! “.
  • Seite 23: Technical Data

    • Never use the lawn mower if the blade or safe- 6. Technical data ty grilles are damaged, or without the attached guards, e.g. deflectors and/or grass catching LMP400BS devices. • Do not adjust or overclock the engine speed Technical data settings.
  • Seite 24: Before First Use

    Sound pressure L = 82,7 dB(A) 8. Mulching: Sound power L = 91,1 dB(A) If the grass box (16) is attached, remove it and Uncertainty K = 3 dB(A) replace it with the mulch insert (19) as shown in Fig. 10-12. Wear ear-muffs.
  • Seite 25 m Note! m CAUTION! Using the drive: • Never allow the starter cord to snap back. • Engine brake (3): Use the lever to stop the engine. • Note: In cold weather, it may be necessary to When you release the lever the engine and the bla- repeat the starting process several times.
  • Seite 26 Use special caution when backing up and pulling the • Check the mower, the blade and other parts if lawn mower. Tripping hazard! they have struck a foreign object or if the machine vibrates more than usual. • Do not make any adjustments or repairs until the Mulching engine has been switched off.
  • Seite 27: Maintenance And Cleaning

    • Check all the screws and nuts once more before Blade For safety reasons you should only ever have your bla- you start to use the lawn mower again. Tighten de sharpened, balanced and mounted by an authorized any loose screws. service workshop.
  • Seite 28: Storage

    Dispose of the used oil in accordance with applicable Ordering replacement parts regulations. Please quote the following data when ordering repla- cement parts: • Type of machine Cleaning the belts (Fig. 17, 19) • Article number of the machine • Remove the knife and the gear housing by loose- ning the screws out.
  • Seite 29: Troubleshooting

    Parts of packages (e.g. foils, styropor®) can be dan- gerous to children. Risk of suffocation! Keep parts of packages away from children and dispose them as soon as possible. The unit and its accessories are made of various ty- pes of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste.
  • Seite 30: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant l’utilisation tenez compte de tous les marquages de sécurité. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi. Ne tondez pas en pente en montant ou en descendant. Eliminez les débris éparts de la surface à tondre avant d’utiliser la tondeuse, ceux-ci pourraient être projetés.
  • Seite 31 Table des matières: Page: Introduction Description de l’appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Utilisation Maintenance et nettoyage Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Certificat de garantie Seite 31 von 52...
  • Seite 32: Introduction

    2. Description de l’apparei Poignée Fabricant: Levier de mise en route de la traction Levier d’arrêt moteur Manette de gaz scheppach Levier de blocage rapide Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Réservoir à carburant Günzburger Straße 69 Filtre à air D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 33: Notes Importantes

    • Cette machine est conçue pour être utilisée par une use à gazon ne doit pas être employée comme seule personne. moto-bêche pour araser des irrégularités de terrain • L’utilisateur est responsable de la sécurité des tiers comme par ex. des taupinières. dans la zone de travail.
  • Seite 34 • Ne permettez jamais à des enfants ou autres • Faites particulièrement attention lorsque vous personnes nʼayant pas connaissance du mode changez de direction sur une pente. dʼemploi de se servir de la tondeuse à gazon. Des • Ne tondez pas sur des pentes très raides réglementations locales peuvent déterminer lʼâge •...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    • un jerrican dʼessence (5 litres suffisent pour 6 heures de fonctionnement) • un entonnoir (adapté au diamètre de l’orifice de rem- plissage dʼessence du réservoir) LMP400BS • des chiffons (pour essuyer les restes dʼhuile / Caractéristiques techniques dʼessence , à éliminer dans une station service) Briggs &...
  • Seite 36: Utilisation

    • Avant de commencer à tondre, vérifiez si les outils • Levier de commande de la traction (2): de coupe ne sont pas émoussés ni leurs fixations Lorsque vous lʼactionnez l’embrayage se ferme et endommagées. la tondeuse à gazon commence à se déplacer le •...
  • Seite 37 • Attention : lorsqu’il fait froid, il peut être nécessaire Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent, pour de recommencer plusieurs fois le processus de des raisons de sécurité, pas être tondues avec la démarrage. tondeuse à gazon. Faites particulièrement attention lorsque vous vous Arrêt du moteur: déplacez en reculant et lorsque vous tirez la tondeu-...
  • Seite 38: Maintenance Et Nettoyage

    • Arrêtez de tondre lorsqu’il fait trop sombre ou Après la tonte lorsque que l’éclairage artificiel est insuffisant. • Laissez toujours refroidir le moteur avant de • Contrôlez la tondeuse, la lame et les autres ranger la tondeuse à gazon dans un endroit clos. éléments lorsque vous êtes passé...
  • Seite 39 Remarque : Avant d’incliner la tondeuse à gazon sur Contrôle du niveau d’huile (Abb. 18): le côté, videz le réservoir de carburant complètement • Placez la tondeuse à gazon sur une surface plane à l’aide d’une pompe d’aspiration d’essence. Il est et horizontale.
  • Seite 40: Stockage

    m ATTENTION Maintenance de la bougie d’allumage (Abb. 21) : Ne retirez pas l’essence dans Contrôlez la bougie d’allumage pour la première fois un local clos, à proximité d’un feu ou en fumant. Les au bout de 10 heures de fonctionnement. Retirez les vapeurs d’essence peuvent causer des explosions ou dépôts éventuels à...
  • Seite 41: Dépannage

    - réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest - lame usée - remplacez la lame pas correcte - bac collecteur bouché - videz le bac collecteur Seite 41 von 52 internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002- 58...
  • Seite 42 Ersatzteilzeichnung / Spare parts drawing / Pièces détachées dessin Seite 42 von 52...
  • Seite 43 Seite 43 von 52 internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002- 58...
  • Seite 44 Seite 44 von 52 internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002- 58...
  • Seite 45 Seite 45 von 52 internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002- 58...
  • Seite 46 Seite 46 von 52 internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002- 58...
  • Seite 47 Seite 47 von 52 internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002- 58...
  • Seite 48 Seite 48 von 52 internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002- 58...
  • Seite 49 Seite 49 von 52 internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002- 58...
  • Seite 50 Seite 50 von 52 internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002- 58...
  • Seite 51: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 52: Garantieurkunde

    Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomesti- na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku lo škode so izključene. Seite 52 von 52 scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis