Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
58112029970
AusgabeNr.
5811202851
Rev.Nr.
16/09/2021
LM141-46P
Benzin-Rasenmäher
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol Lawn Mower
GB
Translation of original instruction manual
Tondeuese Thermique
FR
Traduction des instructions d'origine
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
 www.scheppach.com
6
20
33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach LM141-46P

  • Seite 1 Art.Nr. 58112029970 AusgabeNr. 5811202851 Rev.Nr. 16/09/2021 LM141-46P Benzin-Rasenmäher Originalbedienungsanleitung Petrol Lawn Mower Translation of original instruction manual Tondeuese Thermique Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire attentivement la notice avant toute mise en route ! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Seite 2  www.scheppach.com...
  • Seite 3  www.scheppach.com...
  • Seite 4  www.scheppach.com...
  • Seite 5  www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart Ölstand kontrollieren MI N STOP - Motorbremshebel 6 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ................11 Auspacken .................... 12 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 12 In Betrieb nehmen ................13 Reinigung ..................... 15 Transport ....................16 Lagerung ....................16 Wartung ....................16 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 18 Störungsabhilfe ..................19 DE | 7  www.scheppach.com...
  • Seite 8: Einleitung

    Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder halten werden. Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung • Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und und den Sicherheitshinweisen entstehen. die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheits- technische Re geln müssen beachtet werden. 8 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Außerdem enthält die Betriebsanleitung andere wich- • Falls Sie das Gerät an andere Personen überge- ACHTUNG! “ tige Textstellen, die durch das Wort „ ben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanlei- gekennzeichnet sind. tung bitte mit aus. DE | 9  www.scheppach.com...
  • Seite 10 Fingern zwischen dem sich bewegenden Schneid- • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die werkzeug und starren Geräteteilen Fahrtrichtung am Hang ändern. • Seien Sie besonders vorsichtig beim Mähen auf nachgebenden Böden, an nahegelegenen Müllhal- den, Gräben und Deichen. 10 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 11: Technische Daten

    Sie schnellstmöglich qualifizierte Folgende Faktoren können diese Erscheinung ärztliche Hilfe an. beeinflussen: • Durchblutungsstörungen der Hände des Bedieners • Niedrige Außentemperaturen • Lange Anwendungszeiten Deshalb wird empfohlen warme Arbeitshandschuhe zu tragen und regelmäßige Arbeitspausen einzulegen. DE | 11  www.scheppach.com...
  • Seite 12: Auspacken

    Untersuchen Sie die zu mähende Fläche vor dem hältlich) Mähen sorgfältig. Entfernen Sie Steine, Stöcke, Kno- • 0,4 l Motoröl SAE 30 chen, Drähte, Spielzeug und andere Gegenstände, die durch das Gerät weggeschleudert werden kön- nen. 12 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 13: In Betrieb Nehmen

    Motor abschalten: Warnhinweis: Das Schneidemesser rotiert, wenn • Um den Motor abzustellen, lassen Sie den An- der Motor gestartet wird. triebs- (2) danach den Motorbremshebel los (3) und warten Sie bis das Messer still steht. DE | 13  www.scheppach.com...
  • Seite 14 Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen sen. und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr! • Überprüfen Sie den Mäher, das Messer und die anderen Teile, wenn Sie in einen Fremdkörper ge- fahren sind oder wenn das Gerät stärker als normal vibriert. 14 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 15: Reinigung

    • Mäher starten und nach ca. 30 sec den Mäher aus- halten und von oben einhängen. (Abb. 9) schalten. Der rotierende Messerbalken schleudert das Wasser an die Unterseite des Mähers und rei- nigt somit diese. DE | 15  www.scheppach.com...
  • Seite 16: Transport

    • Starten Sie den Motor und lassen Sie den Motor Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen nur solange laufen bis das restliche Benzin verbraucht Original-Ersatzteile verwendet werden. ist . Tragen Sie beim Messerwechsel Handschuhe um 16 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 17 Teile angebracht und • Ölmessstab herausschrauben und den Mäher so- in einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefähr- weit kippen bis das gesamte Öl in die Auffangwan- dende Teile vor anderen Personen und Kindern un- ne abgelaufen ist. zugänglich aufbewahren. DE | 17  www.scheppach.com...
  • Seite 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Zündkerze, Luftfilter, Benzinfilter, Messer, Keilriemen, Akku * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 18 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 19: Störungsabhilfe

    Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen DE | 19  www.scheppach.com...
  • Seite 20: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Length knives. Max. Cutting width Guaranteed sound power The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button Check oil level MI N STOP - Engine brake lever 20 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 21 Technical data ..................25 Unpacking .................... 25 Before starting the equipment .............. 26 Operation ..................... 26 Cleaning ....................29 Transport ....................29 Storage ....................29 Maintenance ..................29 Disposal and recycling ................. 31 Troubleshooting ..................31 GB | 21  www.scheppach.com...
  • Seite 22: Introduction

    • Relevant accident prevention regulations and oth- ulations for the operation of identical devices must er generally recognized safety and technical rules be complied with. must also be adhered to. 22 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 23: Safety Instructions

    Failure to follow these instructions may cause serious up and violently flung out of the chute.(Like stones, danger to life of danger or fatal injuries. toys, sticks and wires etc.) GB | 23  www.scheppach.com...
  • Seite 24 • Only use cutting equipment and accessories rec- vices. ommended by the manufacturer. The use of other • Do not adjust or overclock the engine speed set- tools and accessories may result in injury to the tings. operator. 24 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 25: Technical Data

    Danger Sound pressure L = 81,5 dB(A) There is a risk of swallowing and suffocation! Uncertainty K = 3 dB(A) Sound power L = 94,6 dB(A) Uncertainty K = 1,81 dB(A) GB | 25  www.scheppach.com...
  • Seite 26: Before Starting The Equipment

    • Check the oil level. 26 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 27 (16), slide the mulching adaptor (Fig. 10-12 / 19) • Inspect the blade. A blade that is bent or damaged into the ejector opening and close the ejector opening in any other way must be immediately exchanged (15). for a genuine replacement blade. GB | 27  www.scheppach.com...
  • Seite 28 Before you back up, ensure that nobody is • Ensure that you do not park the mower next to standing behind you (especially little children, who any source of danger. Petrol fumes can lead to are more difficult to see). explosions. 28 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 29: Cleaning

    Make sure the cables are not any work of care or maintenance. Never perform any bent during this process. work on the machine while it is running. Any work not GB | 29  www.scheppach.com...
  • Seite 30 Contact an authorised specialist retailer. must be between the maximum and the minimum Ensure that the machine is in a flawless condition for its entire service life. Improper maintenance may lead • to life-threatening injuries. 30 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 31: Disposal And Recycling

    * Not necessarily included in the scope of delivery! Important hint in case of sending the equipment to a service station: Due to security reasons please see to it that the equipment is sent back free of oil and gas! GB | 31  www.scheppach.com...
  • Seite 32: Possible Cause

    Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket 32 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 33: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Longueur de la lame. Largeur de coupe max. Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Poussoir du starter Vérifier le niveau d’huile MI N STOP - Levier de frein moteur FR | 33  www.scheppach.com...
  • Seite 34 Déballage ..................... 39 Avant la mise en service ..............39 Utilisation ....................40 Nettoyage ..................... 42 Transport ....................43 Stockage ....................43 Maintenance ..................43 Mise au rebut et recyclage ..............45 Dépannage ................... 45 34 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 35: Introduction

    étant conscient des dangers! niques généralement reconnues pour l‘utilisation de la • Veillez particulièrement à remédier ou à faire re- machine. médier immédiatement à tous les défauts mettant la sécurité en danger! FR | 35  www.scheppach.com...
  • Seite 36: Notes Importantes

    Lorsque vous prêtez la machine, joignez toujours la ploi de se servir de la tondeuse à gazon. Des ré- notice à la machine. glementations locales peuvent déterminer lʼâge minimum requis pour les utilisateurs. 36 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 37 Si la ton- d’un éclairage artificiel suffisant. Si possible, évi- deuse à gazon commence à vibrer fortement, tez de vous servir de lʼappareil lorsque lʼherbe est un contrôle immédiat est indispensable. mouillée. FR | 37  www.scheppach.com...
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    • Effectuez une maintenance et un nettoyage régu- m Les risques résiduels - ne peuvent pas être tous liers de l‘appareil. prévenus. • Adaptez votre manière de travailler à l‘appareil. • Ne surchargez pas l‘appareil. • Faites contrôler l‘appareil le cas échéant. 38 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 39: Déballage

    (16) comme montré m Risque en Fig.9. Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie! 8. Mulching: Retirez le bac collecteur (16) s’il est en place et positionnez le dispositif de mulching comme mon- tré aux Fig.10-12. FR | 39  www.scheppach.com...
  • Seite 40: Utilisation

    A chaque fois que vous effectuez des travaux quelconques de réglage ou de réparation sur m REMARQUE! votre tondeuse à gazon, attendez que la lame ait • Ne laissez pas le cordon de lanceur revenir à toute cessé de tourner. vitesse. 40 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Attention aux objets solides, la tondeuse à gazon Veillez à maintenir votre équilibre, portez des chaus- peut être endommagée et vous pouvez vous sures à semelles antidérapantes, équipées de cram- blesser ou blesser d’autres personnes. FR | 41  www.scheppach.com...
  • Seite 42: Nettoyage

    être nettoyés après utilisation. Des détergents agressifs, comme des détergents à N’accrochez le bac collecteur (16) qu’après l’arrêt du froid ou de l’essence à nettoyer ne doivent pas être utilisés. moteur et de l’outil de coupe. 42 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 43: Transport

    • Videz le réservoir à essence avant de remplacer sez-le avec de l’huile propre. la lame. • Retirez la bougie d’allumage de la culasse. • Enlevez la vis pour remplacer la lame. FR | 43  www.scheppach.com...
  • Seite 44 Nous ne pou- uniquement jusqu’au filetage. vons pas non plus être tenus pour responsables de dommages issus de réparations non conformes aux règles de l’art. 44 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 45: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Éliminez les composants défec- tueux en utilisant les filières d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous auprès d’un revendeur spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! FR | 45  www.scheppach.com...
  • Seite 46 Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas Lame usée Remplacez la lame correcte Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur 46 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 47 DV150  www.scheppach.com...
  • Seite 48 DV150  www.scheppach.com...
  • Seite 49: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Seite 50: Garantiebedingungen

    9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 51 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com...
  • Seite 52 μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

58112029970

Inhaltsverzeichnis