Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
DRIVING SUPPORT
CAM29N
Rear View Video Camera
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . 6
Rückfahrvideokamera
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 14
Caméra vidéo de recul
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cámara de vídeo de marcha atrás
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 31
Câmara de marcha-atrás
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Videocamera per la retromarcia
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 49
Achteruitrijvideocamera
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bakvideokamera
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 66
Backningsvideokamera
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 74
PERFECTVIEW
Ryggevideokamera
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 82
Peruutusvideokamera
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 90
Видеокамера заднего вида
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Kamera cofania
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 106
Cúvacia kamera
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Couvací kamera
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 123
Tolatókamera
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .131

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic CAM29N

  • Seite 1 Instrukcja montażu i obsługi ..106 Cúvacia kamera CAM29N Návod na montáž a uvedenie do prevádzky ..... .115 Rear View Video Camera Couvací...
  • Seite 3 CAM29N...
  • Seite 4 CAM29N 0°...
  • Seite 5 CAM29N...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Explanation of symbols CAM29N Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruc- tion manual along with it.
  • Seite 7: Safety And Installation Instructions

    CAM29N Safety and installation instructions Safety and installation instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Faulty assembly or connection • Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer •...
  • Seite 8: Scope Of Delivery

    Extension cable, 20 m 9600000203 Intended use The CAM29N camera (ref. no. 9600000051) is suitable for reversing video systems used in vehicles. Reversing video systems support the driver when reversing, however this does not relieve you of the obligation to take proper care when reversing.
  • Seite 9: Technical Description

    • As a side camera in an HGV • As entrance monitors in buses • For hidden indoor surveillance. The CAM29N reversing video camera is comprised of a camera and the mounting case for optional installation. The camera can be installed directly, for example in a bumper.
  • Seite 10: Laying Cables

    Installing the reversing video camera CAM29N ➤ Drill a hole in the bumper with a diameter of 17 mm. ➤ Guide the camera with the socket at the front into the drill hole as far as it will go. Make sure that the camera is aligned correctly.
  • Seite 11: Connecting Electrical Power To The Reversing Video Camera

    CAM29N Connecting electrical power to the reversing video camera • Protect every through-hole made in the outer skin of the bodywork against water penetration, for example by using a cable with a sealant and by spraying the cable and the cable sleeve with sealant.
  • Seite 12: Checking The Function And Adjusting The Camera

    Checking the function and adjusting the camera CAM29N Checking the function and adjusting the camera ➤ Check the function of the camera after you have connected it to a monitor. ➤ Use the monitor picture to align the camera if necessary so that the picture on the monitor is horizontal.
  • Seite 13: Technical Data

    CAM29N Technical data Technical data PerfectView CAM29N Ref. no.: 9600000051 Operating voltage: 12 Vg Current: 60 mA Image sensor ¼" CMOS sensor Preset mirror image function Lens: 150° opening angle, diagonal Pixels: >270 000 pixels Video standard: NTSC, 1 Vpp Light sensitivity: 0.5 lux...
  • Seite 14: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole CAM29N Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole ............14 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Seite 15: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    CAM29N Sicherheits- und Einbauhinweise Sicherheits- und Einbauhinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Montage- oder Anschlussfehler • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke...
  • Seite 16: Lieferumfang

    Verlängerungskabel 5 m 9103555986 Verlängerungskabel 20 m 9600000203 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kamera CAM29N (Art.-Nr. 9600000051) eignet sich für Rückfahrvideosysteme zum Gebrauch in Fahrzeugen. Rückfahrvideosysteme stellen eine Unterstützung beim Rückwärtsfahren dar, entbinden Sie jedoch nicht von der besonderen Vorsichtspflicht beim Rückwärtsfahren.
  • Seite 17: Technische Beschreibung

    • als Seitenkamera in einem LKW, • als Einstiegsüberwachung in Bussen, • als versteckte Innenraumüberwachung. Die Rückfahrvideokamera CAM29N besteht aus der Kamera und dem optional einsetzbaren Montagegehäuse. Die Kamera kann direkt, z. B. in einen Stoßfänger, eingebaut werden. Der elektrische Anschluss erfolgt über ein steckfertig vorbereitetes Kabel an den Monitor.
  • Seite 18: Kabel Verlegen

    Rückfahrvideokamera montieren CAM29N ACHTUNG! Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden. ➤ Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 17 mm in den Stoßfänger.
  • Seite 19: Rückfahrvideokamera Elektrisch Anschließen

    CAM29N Rückfahrvideokamera elektrisch anschließen • Umwickeln Sie die Steckverbindungen der Verbindungskabel zum Schutz gegen das Eindringen von Wasser und jede Verbindung an einem Kabel (auch im Fahrzeug) dicht mit einem guten Isolierband (Abb. 5 B, Seite 5). Am besten eignet sich selbstvulkanisierendes Dichtband, z.
  • Seite 20: Funktion Prüfen Und Kamera Einstellen

    Funktion prüfen und Kamera einstellen CAM29N Kamera anschließen HINWEIS Achten Sie darauf, dass Sie die Steckverbindung so zusammensetzen, dass die Pfeile auf Stecker und Steckbuchse zueinander weisen (Abb. 5, Seite 5). ➤ Stecken Sie den Stecker des Kamerakabels (Abb. 6 2, Seite 5 bis zum Anschlag in die 6-polige Buchse (Abb.
  • Seite 21: Entsorgung

    ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten PerfectView CAM29N Artikelnummer: 9600000051 Betriebsspannung: 12 Vg...
  • Seite 22 CAM29N Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Explication des symboles ........... .23 2 Consignes de sécurité...
  • Seite 23: Explication Des Symboles

    CAM29N Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles- sures.
  • Seite 24: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison CAM29N Veuillez respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des composants électriques : AVIS ! • Pour contrôler la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lampe étalon à diodes ou un voltmètre. Les lampes étalons à corps lumineux absorbent des courants trop élevés qui pourraient endommager les systèmes électroniques du véhicule.
  • Seite 25: Accessoires/Extensions

    • comme caméra de contrôle de l'entrée des passagers dans les bus, • comme caméra de surveillance, cachée dans des locaux. La caméra vidéo de recul CAM29N est composée de la caméra et du boîtier de montage utilisable en option.
  • Seite 26: Montage De La Caméra Vidéo De Recul

    Montage de la caméra vidéo de recul CAM29N Montage de la caméra vidéo de recul REMARQUE Si vos connaissances techniques en matière d'installation et de raccordement d'éléments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recommandons de faire installer la caméra vidéo de recul par un spécialiste.
  • Seite 27: Pose Des Câbles

    CAM29N Montage de la caméra vidéo de recul Pose des câbles AVIS ! Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque d’être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage. REMARQUE •...
  • Seite 28: Raccordement Électrique De La Caméra Vidéo De Recul

    Raccordement électrique de la caméra vidéo de recul CAM29N REMARQUE • Les opérations d'étanchéification des ouvertures ne doivent être entreprises que lorsque tous les réglages de position de la caméra ont été effectués et que les longueurs de câbles de raccordement nécessaires sont définies.
  • Seite 29: Entretien Et Nettoyage De La Caméra Vidéo De Recul

    CAM29N Entretien et nettoyage de la caméra vidéo de recul Entretien et nettoyage de la caméra vidéo de recul AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pour- rait endommager le produit. ➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CAM29N Caractéristiques techniques PerfectView CAM29N Numéro de l'article : 9600000051 Tension de service : 12 Vg Intensité absorbée : 60 mA Capteur d'image Capteur ¼" CMOS Fonction miroir préréglée Objectif : 150° d'angle d'ouverture, diagonale Pixels : > 270000 pixels Standard vidéo :...
  • Seite 31 CAM29N Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el pro- ducto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos ..........32 2 Indicaciones de seguridad y montaje .
  • Seite 32: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos CAM29N Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona- miento del producto.
  • Seite 33: Volumen De Entrega

    CAM29N Volumen de entrega Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: ¡AVISO! • Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de comprobación o un voltímetro. Las lámparas de prueba con un elemento luminoso producen un consumo de corriente demasiado elevado por lo que puede dañarse el sistema electrónico del...
  • Seite 34: Accesorios / Extensiones

    • como dispositivo de control de entrada en autobuses, • como dispositivo oculto de vigilancia del interior del vehículo. La cámara de vídeo de marcha atrás CAM29N se compone de la cámara y de la carcasa de montaje de uso opcional.
  • Seite 35: Montaje De La Cámara De Vídeo De Marcha Atrás

    CAM29N Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás NOTA Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para montar y conectar los componentes en el vehículo, solicite a un técnico que monte la cámara de vídeo de marcha atrás en el vehículo.
  • Seite 36: Tendido De Cables

    Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás CAM29N Tendido de cables ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. NOTA •...
  • Seite 37: Conexión Eléctrica De La Cámara De Vídeo De Marcha Atrás

    CAM29N Conexión eléctrica de la cámara de vídeo de marcha atrás NOTA • Comience a sellar los orificios de paso solo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las longitudes necesarias del cable de alimentación.
  • Seite 38: Mantenimiento Y Limpieza De La Cámara De Vídeo De Marcha Atrás

    Mantenimiento y limpieza de la cámara de vídeo de marcha atrás CAM29N Mantenimiento y limpieza de la cámara de vídeo de marcha atrás ¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
  • Seite 39: Datos Técnicos

    CAM29N Datos técnicos Datos técnicos PerfectView CAM29N Número de artículo: 9600000051 Tensión de funcionamiento: 12 Vg Consumo de corriente: 60 mA Sensor de imagen Sensor CMOS ¼" Función de inversión preajustada Objetivo: ángulo de apertura de 150°, diagonal Píxeles: > 270.000 píxeles Formato de vídeo:...
  • Seite 40: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos CAM29N Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos ........... .40 2 Indicações de segurança e de montagem .
  • Seite 41: Indicações De Segurança E De Montagem

    CAM29N Indicações de segurança e de montagem Indicações de segurança e de montagem O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Erros de montagem ou de conexão • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões •...
  • Seite 42: Material Fornecido

    Material fornecido CAM29N A câmara é à prova de água, no entanto, respeite também as seguintes indicações sobre o manu- seamento da câmara: NOTA! • Nunca exponha a câmara ao jato direto do aparelho de limpeza de alta pressão. • Não abra a câmara, uma vez que isso afeta a estanqueidade e a capacidade de fun- cionamento da câmara.
  • Seite 43: Acessórios/Extensões

    • como monitorização da entrada em autocarros, • como monitorização oculta do habitáculo. A câmara de vídeo de marcha atrás CAM29N é composta pela câmara e pela caixa de montagem que pode ser opcionalmente utilizada. A câmara pode ser diretamente instalada, p.ex. num para-choques.
  • Seite 44 Montar a câmara de vídeo de marcha atrás CAM29N • Se pretender utilizar a câmara como câmara de vídeo de marcha atrás, recomendamos a mon- tagem no centro do para-choques (fig. 4, página 4). O local de montagem no para-choques deve situar-se na vertical em relação à superfície da estrada para que a câmara esteja alinhada na horizontal.
  • Seite 45 CAM29N Montar a câmara de vídeo de marcha atrás OBSERVAÇÃO • Utilize para a passagem do cabo de conexão, se possível, versões originais ou outras possibilidades de passagem, p.ex., arestas de revestimento, grelhas de ven- tilação ou interruptores cegos. Se não existir tampões de borracha, fure um respe- tivo orifício com aprox.
  • Seite 46: Conexão Elétrica Da Câmara De Vídeo De Marcha Atrás

    Conexão elétrica da câmara de vídeo de marcha atrás CAM29N ➤ Passe o cabo da câmara de forma a que, em caso de uma desmontagem eventualmente necessária, se possa aceder facilmente à ligação de ficha. A desmontagem ficará deste modo consideravelmente simplificada.
  • Seite 47: Conservar E Limpar A Câmara De Vídeo De Marcha Atrás

    CAM29N Conservar e limpar a câmara de vídeo de marcha atrás Conservar e limpar a câmara de vídeo de marcha atrás NOTA! Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto.
  • Seite 48: Dados Técnicos

    Dados técnicos CAM29N Dados técnicos PerfectView CAM29N Número de artigo: 9600000051 Tensão de funcionamento: 12 Vg Consumo de corrente: 60 mA Sensor de imagem sensor CMOS de ¼" função de espelho predefinida Objetiva: ângulo de abertura de 150°, diagonal Pontos de imagem: >...
  • Seite 49 CAM29N Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli ........... . .50 2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio .
  • Seite 50: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli CAM29N Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Seite 51: Dotazione

    CAM29N Dotazione Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai componenti elettrici: AVVISO! • Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente una lampada campione a diodi oppure un voltmetro. Le lampade campione con un corpo luminoso assorbono tensioni eccessive e possono così...
  • Seite 52: Accessori/Ampliamenti

    Cavo di prolunga, 20 m 9600000203 Conformità d’uso La videocamera CAM29N (N. art. 9600000051) è adatta per essere utilizzata nei veicoli, con i sistemi video per retromarcia. I sistemi video per retromarcia rappresentano un aiuto durante la retromarcia, tuttavia non esonerano il conducente dal dovere di guidare con particolare prudenza durante la retromarcia.
  • Seite 53: Montaggio Della Videocamera Per La Retromarcia

    CAM29N Montaggio della videocamera per la retromarcia Montaggio della videocamera per la retromarcia NOTA Se non si dispone di sufficienti conoscenze tecniche per installare e allacciare i componenti nei veicoli, si consiglia di far installare la videocamera per la retromarcia da un tecnico specializzato.
  • Seite 54: Posa Dei Cavi

    Montaggio della videocamera per la retromarcia CAM29N Posa dei cavi AVVISO! Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l’uso di trapani, seghe e lime. NOTA • Per il passaggio del cavo di collegamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es.
  • Seite 55: Allacciamento Elettrico Della Videocamera Per La Retromarcia

    CAM29N Allacciamento elettrico della videocamera per la retromarcia NOTA • Iniziare l'impermeabilizzazione delle aperture solo dopo aver terminato di impostare la telecamera e aver stabilito le lunghezze necessarie dei cavi di allacciamento. • Prima di inserire la boccola nella carrozzeria, far passare la presa del cavo della videocamera attraverso la boccola passacavo.
  • Seite 56: Verifica Del Funzionamento E Impostazione Della Videocamera

    Verifica del funzionamento e impostazione della videocamera CAM29N Verifica del funzionamento e impostazione della videocamera ➤ Verificare il funzionamento della telecamera dopo averla collegata ad un monitor. ➤ Orientare la telecamera evt. sulla base dell'immagine del monitor in modo tale che l'immagine venga visualizzata orizzontalmente sul monitor.
  • Seite 57: Specifiche Tecniche

    CAM29N Specifiche tecniche Specifiche tecniche PerfectView CAM29N Numero articolo: 9600000051 Tensione di esercizio: 12 Vg Corrente assorbita: 60 mA Sensore di immagine Sensore CMOS da ¼" Funzione mirror preimpostata Obiettivo: angolo di apertura in diagonale 150° Punti immagine: > 270000 Pixel...
  • Seite 58: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen CAM29N Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebrui- ker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen ..........58 2 Veiligheids- en montage-instructies.
  • Seite 59: Veiligheids- En Montage-Instructies

    CAM29N Veiligheids- en montage-instructies Veiligheids- en montage-instructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • montage- of aansluitfouten • beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant •...
  • Seite 60: Omvang Van De Levering

    Verlengkabel 20 m 9600000203 Gebruik volgens de voorschriften De camera CAM29N (art.-nr. 9600000051) is geschikt voor achteruitrijvideosystemen voor het gebruik in voertuigen. Achteruitrijvideosystemen zijn een hulpmiddel bij het achteruitrijden, ze ontslaan u echter niet van de plicht bijzonder voorzichtig te zijn tijdens achteruitrijden.
  • Seite 61: Technische Beschrijving

    CAM29N Technische beschrijving Technische beschrijving De camera CAM29N kan op veel verschillende manieren worden toegepast, bijv.: • als achteruitrijvideocamera voor voertuigen voor de montage in de bumpers, • als camera aan de zijkant van een vrachtwagen, • als instapbewaking in bussen, •...
  • Seite 62 Achteruitrijvideocamera monteren CAM29N ➤ Boor een gat met een diameter van 17 mm in de bumper. ➤ Plaats de camera met de stekkerbus naar voren tot de aanslag in het boorgat. Let erop dat de camera correct is gericht. INSTRUCTIE Let op de correcte afstelling.
  • Seite 63: Achteruitrijvideocamera Elektrisch Aansluiten

    CAM29N Achteruitrijvideocamera elektrisch aansluiten • Bevestig de kabels met kabelverbinders, isolatieband of door vastplakken met lijm veilig in het voertuig om verstrikken (gevaar om te vallen) te vermijden. • Bescherm iedere doorvoer aan de buitenkant van de carrosserie d.m.v. geschikte maatregelen tegen het binnendringen van water, b.v.
  • Seite 64: Werking Controleren En Camera Instellen

    Werking controleren en camera instellen CAM29N Werking controleren en camera instellen ➤ Controleer de werking van de camera na aansluiten van een monitor. ➤ Richt de camera eventueel aan de hand van het monitorbeeld, zodat het beeld op de monitor horizontaal wordt weergegeven.
  • Seite 65: Technische Gegevens

    CAM29N Technische gegevens Technische gegevens PerfectView CAM29N Artikelnummer: 9600000051 Bedrijfsspanning: 12 Vg Stroomgebruik: 60 mA Beeldsensor: ¼" CMOS sensor Spiegelfunctie vooringesteld Objectief: 150° openingshoek, diagonaal Beeldpunten: > 270000 pixels Videostandaard: NTSC, 1 Vpp Lichtgevoeligheid: 0,5 lux Bedrijfstemperatuur: –20 °C tot +70 °C Beeldhoek horizontaal: ca.
  • Seite 66: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne CAM29N Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne ........... .66 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Seite 67: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    CAM29N Sikkerheds- og installationshenvisninger Sikkerheds- og installationshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Monterings- eller tilslutningsfejl • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten •...
  • Seite 68: Leveringsomfang

    Forlængerkabel 20 m 9600000203 Korrekt brug Kameraet CAM29N (art.nr. 9600000051) er egnet til bakvideosystemer til brug i køretøjer. Bakvideosystemer er en støtte, når der bakkes, men de fritager dig ikke fra fra din pligt til at udvise særlig forsigtighed, når du bakker.
  • Seite 69: Teknisk Beskrivelse

    • Som sidekamera i en lastbil • Som indgangsovervågning i busser • Som skjult kabineovervågning Bakvideokameraet CAM29N består af kameraet og monteringskabinettet, der kan anvendes som option. Kameraet kan monteres direkte, f.eks. i en kofanger. Den elektriske tilslutning foretages med et prækonfektioneret kabel til monitoren.
  • Seite 70: Trækning Af Kabler

    Montering af bakvideokameraet CAM29N ➤ Bor et hul med en diameter på 17 mm i kofangeren. ➤ Før kameraet med stikbøsningen frem indtil anslag i hullet. Kontrollér, at kameraet er indstillet korrekt. BEMÆRK Kontrollér, at justeringen er korrekt. Hvis kameraet ikke indstilles korrekt, vises billedet skævt eller på...
  • Seite 71: Elektrisk Tilslutning Af Bakvideokameraet

    CAM29N Elektrisk tilslutning af bakvideokameraet • Fastgør kablerne sikkert i køretøjet med kabelbindere, isoleringsbånd eller ved fastklæbning med klæbemiddel for at undgå at hænge fast (fare for at falde). • Beskyt hver gennemføring i karosseriets yderbeklædning mod indtrængende vand ved hjælp af egnede forholdsregler, f.eks.
  • Seite 72: Funktionskontrol Og Indstilling Af Kameraet

    Funktionskontrol og indstilling af kameraet CAM29N Funktionskontrol og indstilling af kameraet ➤ Kontrollér, at kameraet fungerer, når du har tilsluttet det til en monitor. ➤ Indstil evt. kameraet ved hjælp af monitorbilledet, så billedet på monitoren vises vandret. Vedligeholdelse og rengøring af bakvideokameraet VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det...
  • Seite 73: Tekniske Data

    CAM29N Tekniske data Tekniske data PerfectView CAM29N Artikelnummer: 9600000051 Driftsspænding: 12 Vg Strømforbrug: 60 mA Billedsensor ¼" CMOS-sensor Forindstillet spejlingsfunktion Objektiv: 150° åbningsvinkel, diagonal Billedpunkter: > 270000 pixel Videostandard: NTSC, 1 Vpp Lysfølsomhed: 0,5 lux Driftstemperatur: –20 °C til +70 °C Billedvinkel horisontal: ca.
  • Seite 74: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler CAM29N Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara mon- terings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler ............74 2 Säkerhets- och installationsanvisningar .
  • Seite 75: Säkerhets- Och Installationsanvisningar

    CAM29N Säkerhets- och installationsanvisningar Säkerhets- och installationsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • monterings- eller anslutningsfel • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning Följ säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för...
  • Seite 76: Leveransomfattning

    Beteckning Artikelnr Förlängningskabel 5 m 9103555986 Förlängningskabel 20 m 9600000203 Ändamålsenlig användning Kameran CAM29N (art.nr 9600000051) är avsedd för användning tillsammans med backvideosystem i fordon. Backvideosystem är till för att underlätta backningen. Föraren måste alltid iaktta största försiktighet under backningen..
  • Seite 77: Teknisk Beskrivning

    • som sidokamera på lastbilar • för dörrövervakning på bussar • som dold övervakningskamera inomhus. Backvideokameran CAM29N består av en kamera och ett monteringshölje som kan användas vid behov. Kameran kan monteras direkt i t.ex. en stötdämpare. Kameran ansluts till monitorn med en anslutningsklar kabel.
  • Seite 78 Montera backvideokamera CAM29N ➤ Borra ett 17 mm-hål i stötfångaren. ➤ Stick in kameran så långt det går i öppningen med kontakten först. Se till att kameran är ordentligt justerad. ANVISNING Observera korrekt justering. Om kameran riktas fel blir bilden sned eller visas upp och ned på...
  • Seite 79: Elektrisk Anslutning Av Backvideokameran

    CAM29N Elektrisk anslutning av backvideokameran ANVISNING • Täta genomföringarna först när kameran har justerats och ställts in och kablarnas längd har bestämts. • Dra kamerakabelns kontakt genom kabelgenomföringshylsan innan genomföringshylsan sätts in i karosseriet. ➤ Dra kamerakabeln i fordonet så att de inte kan skadas (t.ex. av stenslag).
  • Seite 80: Skötsel Och Rengöring Av Backvideokameran

    Skötsel och rengöring av backvideokameran CAM29N Skötsel och rengöring av backvideokameran OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengörings- medel; produkten kan skadas. ➤ Rengör produkten då och då med en fuktig trasa. Felsökning Det visas ingen bild på monitorn.
  • Seite 81: Tekniska Data

    CAM29N Tekniska data Tekniska data PerfectView CAM29N Artikelnummer: 9600000051 Driftspänning: 12 Vg Strömförbrukning: 60 mA Bildsensor ¼" CMOS-sensor Spegelfunktion förinställd› Objektiv: 150° öppningsvinkel, diagonalt Bildpunkter: 270 000 pixlar Videostandard: NTSC, 1 Vpp Ljuskänslighet: 0,5 lux Drifttemperatur: –20 °C till +70 °C Bildvinkel horisontal: ca 115°...
  • Seite 82: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer CAM29N Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaringer ............82 2 Råd om sikkerhet og montering.
  • Seite 83: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    CAM29N Råd om sikkerhet og montering Råd om sikkerhet og montering Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Montasje- eller tilkoblingsfeil • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten •...
  • Seite 84: Leveringsomfang

    Forlengelseskabel 5 m 9103555986 Forlengelseskabel 20 m 9600000203 Tiltenkt bruk Kameraet CAM29N (art.nr. 9600000051) egner seg til ryggevideosystemer for bruk i kjøretøyer. Videosystemer for rygging tilbyr en støtte når man rygger, det fritar deg likevel ikke fra den spesielle varsomhetsplikten ved rygging.
  • Seite 85: Teknisk Beskrivelse

    • som innstigningsovervåking i busser, • som skjult overvåking innvendig. Ryggevideokameraet CAM29N består av kameraet og den ekstra montasjekapslingen. Kameraet kan bygges direkte inn i en støtfanger. Den elektriske tilkoblingen skjer via en kabel på monitoren som er klar til å plugges inn.
  • Seite 86 Montering av ryggevideokameraet CAM29N ➤ Før kameraet med pluggen forover til anslaget i boringen. Påse at kameraet er korrekt innrettet. MERK Vær oppmerksom på riktig innretning. Hvi kameraet ikke blir korrekt innrettet, blir bildet skjevt eller vist på hodet på monitoren.
  • Seite 87: Elektrisk Tilkobling Av Ryggevideokameraet

    CAM29N Elektrisk tilkobling av ryggevideokameraet • Fest kabelen i kjøretøyet med kabelbånd, isolasjonsbånd eller ved påliming for å unngå fasthekting (fare for fall). • Beskytt alle gjennomføringer i det ytre karosseriet mot inntrenging av vann, f.eks. ved å sprøyte kabelen og gjennomføringsnippelen med tetningsmasse.
  • Seite 88: Teste Funksjon Og Stille Inn Kameraet

    Teste funksjon og stille inn kameraet CAM29N Teste funksjon og stille inn kameraet ➤ Test funksjonen til kameraet etter at du har koblet det til en monitor. ➤ Rett eventuelt ut kameraet ved hjelp av skjermbildet, slik at bildet vises vannrett på monitoren.
  • Seite 89: Tekniske Spesifikasjoner

    CAM29N Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner PerfectView CAM29N Artikkelnummer: 9600000051 Driftsspenning: 12 Vg Strømforbruk: 60 mA Bildesensor ¼" CMOS-føler Forhåndsinnstilt speilfunksjon Objektiv: 150° åpningsvinkel, diagonal Bildepunkter: > 270 000 piksler Videostandard: NTSC, 1 Vpp Lysfølsomhet: 0,5 Lux Driftstemperatur: –20 °C til +70 °C Horisontal bildevinkel: ca.
  • Seite 90: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset CAM29N Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset ............90 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Seite 91: Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita

    CAM29N Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • asennus- tai liitäntävirheet • tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen...
  • Seite 92: Toimituskokonaisuus

    Liitäntäjohto, 10 m pitkä – – Kiinnitysmateriaali Lisävarusteet/laajennukset Nimitys Tuotenumero Jatkojohto 5 m 9103555986 Jatkojohto 20 m 9600000203 Käyttötarkoitus Kamera CAM29N (tuotenumero 9600000051) tarkoitettu käytettäväksi peruutuskamerana ensisijaisesti ajoneuvoissa. Peruutusvideojärjestelmät ovat peruutusapuvälineitä, kuitenkaan ne eivät vapauta sinua velvollisuudesta olla erityisen varovainen peruuttaessasi.
  • Seite 93: Tekninen Kuvaus

    CAM29N Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Videokameraa CAM29N voi käyttää erittäin monipuolisella tavalla, esim.: • ajoneuvojen peruutuskamerana puskuriin asennettuna, • sivukamerana kuorma-autossa, • kyytiin nousun tarkkailulaitteena busseissa, • piilotettuna valvontalaitteena sisätiloissa. Peruutusvideokamera CAM29N koostuu kamerasta ja valinnaisesti käytettävästi asennusrungosta. Kameran voi asentaa suoraan esimerkiksi puskuriin.
  • Seite 94 Peruutusvideokameran asentaminen CAM29N ➤ Laittakaa kamera pistoliitin edellä reikään vastimeen asti. Huolehdi siitä, että kamera on suunnattu oikein. OHJE Huolehdi oikeasta suuntauksesta. Jos kameraa ei suunnata oikein, kuva näkyy monitorissa vinossa tai se on ylösalaisin. ➤ Tarkasta kameran istuvuus. Kameran täytyy olla lujasti paikallaan eikä se saa liukua pois reiästä tärinän takia.
  • Seite 95: Peruutusvideokameran Sähköliitännät

    CAM29N Peruutusvideokameran sähköliitännät • Kukin läpivienti täytyy suojata sopivin keinoin vesivahinkoja vastaan (esim. laittamalla kaapelivientien ruuveihin tiivistysmassaa ja/tai suihkuttamalla kaapeliviennit ja ulkoiset kiinnitysosat tiivistysmassalla). OHJE • Aloita läpivientien tiivistäminen vasta sitten, kun kaikki kameraa koskevat säätötyöt on tehty loppuun ja liitäntäjohtojen tarvittavat pituudet ovat selvillä.
  • Seite 96: Toiminnan Tarkastaminen Ja Kameran Säätäminen

    Toiminnan tarkastaminen ja kameran säätäminen CAM29N Toiminnan tarkastaminen ja kameran säätäminen ➤ Tarkasta kameran toiminta sen jälkeen, kun olet liittänyt sen monitoriin. ➤ Suunnatkaa kamera mahdollisen monitorikuvan avulla niin, että monitorin kuva näkyy vaaka- suorassa. Peruutusvideokameran huoltaminen ja puhdistaminen HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää...
  • Seite 97: Tekniset Tiedot

    CAM29N Tekniset tiedot Tekniset tiedot PerfectView CAM29N Tuotenumero: 9600000051 Käyttöjännite: 12 Vg Virrankulutus: 60 mA Kuvakenno ¼” CMOS-kenno Peilitoiminto esiasennuksena Objektiivi: 150° kuvakulma, diagonaali Kuvapisteitä: > 270000 pikseliä Videostandardi: NTSC, 1 Vpp Valoherkkyys: 0,5 Lux Käyttölämpötila: –20 °C ... + 70 °C Kuvakulma vaakasuunnassa: noin 115°...
  • Seite 98: Пояснение Символов

    Пояснение символов CAM29N Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов ............98 2 Указания...
  • Seite 99: Указания По Безопасности И Монтажу

    CAM29N Указания по безопасности и монтажу Указания по безопасности и монтажу Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Ошибки монтажа или подключения • Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя...
  • Seite 100: Комплект Поставки

    Удлинительный кабель 20 м 9600000203 Использование по назначению Камера CAM29N (арт. № 9600000051) подходит для видеосистем заднего обзора для использования в автомобилях. Видеосистемы заднего вида служат для поддержки при движении задним ходом, но не освобождают Вас от обязанности соблюдать повышенную осторожность при...
  • Seite 101: Техническое Описание

    • в качестве боковой камеры в грузовом автомобиле, • в качестве средства контроля входа в автобусах, • в качестве скрытого средства контроля внутрисалонного пространства. Видеокамера заднего обзора CAM29N состоит из камеры и опционально применяемого монтажного корпуса. Камера может быть встроена напрямую, например, в бампер.
  • Seite 102 Монтаж видеокамеры заднего обзора CAM29N ВНИМАНИЕ! Прежде, чем просверлить какие-либо отверстия, убедитесь в том, что электриче- ские кабели или другие детали автомобиля не будут повреждены при сверлении, пилении и обработке напильником. ➤ Просверлите в бампере отверстие диаметром 17 мм. ➤ Вставьте камеру штепсельным гнездом вперед до упора в отверстие.
  • Seite 103: Присоединение Видеокамеры Заднего Обзора К Электрической Цепи

    CAM29N Присоединение видеокамеры заднего обзора к электрической цепи • Во избежание повреждений кабелей всегда соблюдайте при их прокладке достаточное расстояние до горячих и подвижных узлов автомобиля (выхлопных труб, приводных валов, генератора, нагревателей, вентиляторов и т. п.). • Плотно обмотайте штекерные соединения соединительных кабелей для защиты от проник- новения...
  • Seite 104: Проверка Работы И Регулировка Камеры

    Проверка работы и регулировка камеры CAM29N Подключение камеры УКАЗАНИЕ Следите за тем, чтобы соединять штекерное соединение так, чтобы стрелки на штекере и штекерном гнезде были обращены друг к другу (рис. 5, стр. 5). ➤ Вставьте штекер кабеля камеры (рис. 6 2, стр. 5 до упора в 6-контактное гнездо...
  • Seite 105: Утилизация

    переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответству- ющих предписаниях по утилизации. Технические характеристики PerfectView CAM29N Арт. №: 9600000051 Рабочее напряжение: 12 Вg Потребляемый ток: 60 Гц...
  • Seite 106 CAM29N Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ............107 2 Zasady bezpieczeństwa i montażu .
  • Seite 107: Objaśnienie Symboli

    CAM29N Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
  • Seite 108: Zestawie

    W zestawie CAM29N UWAGA! • Podczas wiercenia należy pamiętać o pozostawieniu wystarczającego miejsca na wylot wiertła. Pozwoli to uniknąć ewentualnych uszkodzeń. • Należy wygładzić wywiercony otwór, a następnie zabezpieczyć środkiem antykorozyjnym. Podczas pracy przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek: UWAGA! •...
  • Seite 109: Osprzęt

    Kabel przedłużający 20 m 9600000203 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kamera CAM29N (nr art. 9600000051) nadaje się do stosowania w samochodowych systemach wideo cofania. Systemy wideo ułatwiające cofanie zapewniają pomoc podczas jazdy wstecz, jednakże nie zwalniają kierowcy z obowiązku zachowania szczególnej ostrożności w trakcie wykonywania tego manewru.
  • Seite 110: Montaż Kamery

    Montaż kamery cofania CAM29N Montaż kamery Przy wyborze miejsca montażu kamery należy uwzględnić następujące wskazówki: • Uwzględnić długość kabla kamery. • W przypadku stosowania tej kamery jako kamery cofania zaleca się zamontować ją na środku zderzaka (rys. 4, strona 4).
  • Seite 111: Układanie Kabli

    CAM29N Montaż kamery cofania Układanie kabli UWAGA! Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że kable elektryczne ani inne części samochodu nie zostaną uszkodzone w wyniku wiercenia i piłowania. WSKAZÓWKA • Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć oryginal- nych przepustów lub innych przejść, jak np.
  • Seite 112: Podłączenie Elektryczne Kamery Cofania

    Podłączenie elektryczne kamery cofania CAM29N ➤ Kabel kamery doprowadzić do wnętrza pojazdu w taki sposób, aby nie mógł on ulec uszkodzeniu (np. w wyniku uderzenia kamieniem). ➤ Kabel kamery ułożyć w taki sposób, aby w razie ewentualnego demontażu uzyskać łatwy dostęp do złącza wtykowego.
  • Seite 113: Czyszczenie Kamery Cofania

    CAM29N Czyszczenie kamery cofania Czyszczenie kamery cofania UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt. ➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką. Wykrywanie usterek Na monitorze nie jest wyświetlany obraz z kamery.
  • Seite 114: Dane Techniczne

    Dane techniczne CAM29N Dane techniczne PerfectView CAM29N Numer wyrobu: 9600000051 Napięcie robocze: 12 Vg Pobór prądu: 60 mA Czujnik obrazu Czujnik ¼" CMOS Wstępnie ustawiona funkcja lusterka Obiektyw: Kąt otwarcia 150°, po przekątnej Punkty obrazowe: > 270000 pikseli Standard video: NTSC, 1 Vpp Czułość...
  • Seite 115: Vysvetlenie Symbolov

    CAM29N Vysvetlenie symbolov Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov ............115 2 Bezpečnostné...
  • Seite 116: Bezpečnostné A Inštalačné Pokyny

    Bezpečnostné a inštalačné pokyny CAM29N Bezpečnostné a inštalačné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Chyby montáže alebo pripojenia • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Rešpektujte bezpečnostné...
  • Seite 117: Rozsah Dodávky

    Predlžovací kábel 5 m 9103555986 Predlžovací kábel 20 m 9600000203 Používanie podľa určenia Kamera CAM29N (tov. č. 9600000051) je vhodná pre cúvacie videosystémy pre použitie vo vozidlách. Cúvacie videosystémy predstavujú podporu pri cúvaní, avšak nezbavujú vás povinnosti opatrnosti pri cúvaní.
  • Seite 118: Technický Popis

    • ako kontrola nastupovania v autobusoch, • ako skryté sledovanie vnútorného priestoru. Cúvacia videokamera CAM29N pozostáva z kamery a voliteľného montážneho puzdra. Kamera môže byť namontovaná priamo, napr. do nárazníka. Elektrické pripojenie je vytvorené prostredníctvom konektorového kábla priamo na monitor.
  • Seite 119 CAM29N Montáž cúvacej videokamery ➤ Navŕtajte otvor s priemerom 17 mm do nárazníka. ➤ Zaveďte kameru s konektorom smerom dopredu až po doraz v otvore. Dbajte na to, aby bola kamera správne nasmerovaná. POZNÁMKA Dbajte na správne nasmerovanie. Ak kamera nebude správne nasmerovaná, bude obraz na monitore šikmý...
  • Seite 120: Elektrické Pripojenie Cúvacej Videokamery

    Elektrické pripojenie cúvacej videokamery CAM29N • Kábel pevne upevnite vo vozidle pomocou viazacích prvkov, izolačnej pásky alebo lepidla, aby ste zabránili zapleteniu káblov (nebezpečenstvo pádu). • Každý priechod na vonkajšej strane karosérie ošetrite vhodnými prostriedkami proti vniknutiu vody, napr. vložením kábla s tesniacou hmotou a natretím kábla a káblovej priechodky tesniacou hmotou.
  • Seite 121: Kontrola Funkcie A Nastavenie Kamery

    CAM29N Kontrola funkcie a nastavenie kamery Kontrola funkcie a nastavenie kamery ➤ Po pripojení kamery k monitoru skontrolujte jej funkciu. ➤ Kameru v prípade potreby nasmerujte podľa zobrazenia na monitore, aby bol obraz na monitore vodorovný. Údržba a čistenie cúvacej videokamery POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré...
  • Seite 122: Technické Údaje

    Technické údaje CAM29N Technické údaje PerfectView CAM29N Číslo výrobku 9600000051 Prevádzkové napätie: 12 Vg Spotreba prúdu: 60 mA Snímač obrazu ¼" CMOS snímač Zrkadlová funkcia prednastavená Objektív: 150° uhol otvoru, diagonálne Obrazové prvky: > 270000 pixelov Štandard video režimu: NTSC, 1 Vpp Citlivosť...
  • Seite 123: Vysvětlivky Symbolů

    CAM29N Vysvětlivky symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlivky symbolů ............123 2 Bezpečnostní...
  • Seite 124: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci CAM29N Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Chybná montáž nebo chybné připojení • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce •...
  • Seite 125: Rozsah Dodávky

    Prodlužovací kabel 20 m 9600000203 Použití v souladu se stanoveným účelem Kamera CAM29N (výr. č. 9600000051) je vhodná k použití ve vozidlech pro systémy couvací kamery. Systémy couvací kamery jsou určeny k podpoře při couvání. Nezbavují však povinnosti zachovávat během couvání mimořádnou opatrnost.
  • Seite 126: Technický Popis

    • Boční kamera pro nákladní automobily, • Kontrola prostoru dveří v autobusech, • Skrytý kontrolní systém v místnostech. Couvací kamera CAM29N obsahuje kameru a volitelný montážní kryt. Kameru můžete instalovat přímo, např. do nárazníku. Elektrická přípojka je provedena pomocí kabelu připraveného k připojení k monitoru.
  • Seite 127 CAM29N Montáž couvací kamery ➤ Zaveďte kameru zástrčkou napřed až na doraz otvoru. Pamatujte, že kamera musí být správně nasměrovaná. POZNÁMKA Pamatujte na správnou orientaci. Pokud kameru správně nenasměrujete, bude obraz kamery šikmý nebo bude na monitoru zobrazen vzhůru nohama.
  • Seite 128: Elektrické Připojení Couvací Kamery

    Elektrické připojení couvací kamery CAM29N • Každý otvor na vnějším plášti karoserie vozidla vhodným způsobem chraňte před proniknutím vody, např. použitím kabelu s těsnicí hmotou a zastříkáním kabelu a průchodky těsnicí hmotou. POZNÁMKA • S utěsňováním otvorů začněte až poté, co dokončíte všechny seřizovací práce na kameře a budou jasné...
  • Seite 129: Kontrola Funkce A Nastavení Kamery

    CAM29N Kontrola funkce a nastavení kamery Kontrola funkce a nastavení kamery ➤ Zkontrolujte funkci kamery po připojení k monitoru. ➤ Případně nastavte polohu kamery podle obrazu na monitoru tak, aby byl obraz na monitoru vodorovný. Čištění a péče o couvací kameru POZOR! Nepoužívejte k čištění...
  • Seite 130: Technické Údaje

    Technické údaje CAM29N Technické údaje PerfectView CAM29N Číslo výrobku: 9600000051 Provozní napětí: 12 Vg Příkon proudu: 60 mA Obrazový senzor senzor ¼" CMOS Přednastavená funkce zrcadlení Objektiv: úhel 150°, diagonální Počet obrazových bodů: > 270000 pixelů Standard videa: NTSC, 1 Vpp Citlivost na světlo:...
  • Seite 131: Szimbólumok Magyarázata

    CAM29N Szimbólumok magyarázata Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata ..........131 2 Biztonsági és beszerelési megjegyzések.
  • Seite 132: Biztonsági És Beszerelési Megjegyzések

    Biztonsági és beszerelési megjegyzések CAM29N Biztonsági és beszerelési megjegyzések A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • szerelési vagy csatlakozási hiba • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása •...
  • Seite 133: Szállítási Terjedelem

    Tartozékok/Kiegészítők Megnevezés Cikkszám 5 m hosszabbítókábel 9103555986 20 m hosszabbítókábel 9600000203 Rendeltetésszerű használat A CAM29N kamera (cikkszám: 9600000051) járművekben való használatra szolgáló tolatókamera-rendszerekhez alkalmas. A tolatókamera-rendszerek a tolatásnál nyújtanak támogatást, ugyanakkor nem adnak felmentést a tolatásnál tanúsítandó elővigyázatossági kötelezettség alól.
  • Seite 134: Műszaki Leírás

    • tolatókameraként járművek lökhárítójára felszerelve, • oldalkameraként teherautókon, • felszállásfigyelőként buszokon, • rejtett beltérfigyelő kameraként. A CAM29N tolatókamera a kamerából és az opcionálisan alkalmazható szerelőházból áll. A kamera közvetlenül felszerelhető, pl. lökhárítóra. A monitor elektromos csatlakoztatása egy előkészített kábelen keresztül történik. A tolatókamera felszerelése MEGJEGYZÉS...
  • Seite 135 CAM29N A tolatókamera felszerelése ➤ Fúrjon egy 17 mm-es átmérőjű lyukat a lökhárítóba. ➤ Vezesse be ütközésig a kamerát a csatlakozóaljzattal a furatba. Ügyeljen a kamera megfelelő helyzetére. MEGJEGYZÉS Ügyeljen a megfelelő helyzetre. A kamera helytelen pozíciója esetén a kép ferde lesz, vagy fordítva jelenik meg a monitoron.
  • Seite 136: Tolatókamera Elektromos Csatlakoztatása

    A tolatókamera elektromos csatlakoztatása CAM29N • Kábelkötözőkkel, szigetelőszalaggal vagy ragasztóval rögzítse szorosan a kábelt a járműben a beleakadás (botlásveszély) elkerülése érdekében. • Védje a karosszéria külső burkolatának minden áttörését vízbehatolás elleni megfelelő intézkedésekkel (például a kábel tömítőanyaggal történő alkalmazásával és a kábel és az átvezetőkarika tömítőanyaggal való...
  • Seite 137: Működés Ellenőrzése És A Kamera Beállítása

    CAM29N A működés ellenőrzése és a kamera beállítása A működés ellenőrzése és a kamera beállítása ➤ Ellenőrizze a kamera funkcióját, miután azt egy monitorhoz csatlakoztatta. ➤ Szükség esetén állítsa be a kamerát a monitor képe alapján úgy, hogy a monitoron látható kép vízszintes legyen.
  • Seite 138: Ártalmatlanítás

    ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmat- lanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok PerfectView CAM29N Cikkszám: 9600000051 Üzemi feszültség: 12 Vg Áramfelvétel:...
  • Seite 139 AUSTRALIA BRAZIL FRANCE Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic DO Brasil LTDA Dometic SAS 1 John Duncan Court Avenida Paulista 1754, conj. 111 ZA du Pré de la Dame Jeanne Varsity Lakes QLD 4227 SP 01310-920 Sao Paulo B.P. 5  1800 212121 ...
  • Seite 140  +46 31 7341101 Mail: info@dometic.jp Mail: info@dometic.pt Mail: info@dometicgroup.se MEXICO RUSSIA SWITZERLAND Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Dometic RUS LLC Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a Circuito Médicos No. 6 Local 1 Komsomolskaya square 6-1 Colonia Ciudad Satélite RU-107140 Moscow CH-8153 Rümlang...

Inhaltsverzeichnis