Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic CAM80CM Montage- Und Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CAM80CM:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
DRIVING SUPPORT
CAM80CM
Rear View Video Camera
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . 9
Rückfahrvideokamera
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 21
Caméra vidéo de recul
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cámara de vídeo de marcha atrás
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 45
Câmara de marcha-atrás
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Videocamera per la retromarcia
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 69
Achteruitrijvideocamera
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bakvideokamera
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 93
Backningsvideokamera
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 104
Ryggevideokamera
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 115
PERFECTVIEW
Peruutusvideokamera
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 126
Видеокамера заднего вида
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Kamera cofania
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 149
Cúvacia kamera
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Couvací kamera
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 172
Tolatókamera
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 183

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic CAM80CM

  • Seite 1 Instrukcja montażu i obsługi ..149 Cúvacia kamera Návod na montáž a uvedenie CAM80CM do prevádzky ..... .161 Couvací kamera Rear View Video Camera Návod k montáži a obsluze .
  • Seite 3 CAM80CM...
  • Seite 4 CAM80CM...
  • Seite 5 CAM80CM Ø 16 mm...
  • Seite 6 CAM80CM 90°...
  • Seite 7 CAM80CM...
  • Seite 8 CAM80CM...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    CAM80CM Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruc- tion manual along with it.
  • Seite 10: Safety And Installation Instructions

    Safety and installation instructions CAM80CM Safety and installation instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Faulty assembly or connection • Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer •...
  • Seite 11 CAM80CM Safety and installation instructions If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the volatile memories will be lost. • The following data must be set again, depending on the vehicle equipment options: – Radio code –...
  • Seite 12: Scope Of Delivery

    • The camera is not suitable for submerged operation (fig. 7, page 4). Scope of delivery No. in fig. 8, Quantity Description Ref. no. page 5 Colour camera CAM80CM 9600000049 (PAL)/ 9600000198 (NTSC) Camera bracket 9102200073 Side covers Extension cable 9102200030 –...
  • Seite 13: Intended Use

    CAM80CM Intended use Intended use The CAM80CM colour camera is designed primarily for use in vehicles. It can be used in video systems to observe the space around the vehicle from the driver's seat when manoeuvring or parking, for example.
  • Seite 14: Information On The Electrical Connections

    Information on the electrical connections CAM80CM Information on the electrical connections Laying cables NOTICE! Risk of damage! • To prevent damage, when drilling ensure that there is sufficient space on the other side for the drill head to come out.
  • Seite 15: Mounting The Camera

    CAM80CM Mounting the camera Mounting the camera Tools required For installation and assembly you will require the following tools: • Drill bit set (fig. 1 1, page 3) • Drill (fig. 1 2, page 3) • Screwdriver (fig. 1 3, page 3) •...
  • Seite 16 Mounting the camera CAM80CM • Mount the camera bracket horizontally and in the middle of the rear of the vehicle (fig. 0, page 6). • The most secure type of attachment is with screws fitted through the body. Please observe the following instructions: –...
  • Seite 17 CAM80CM Mounting the camera If you would like to attach the camera with threaded screws fitted through the construction (fig. c, page 6) NOTICE! Risk of damage! Ensure that that nuts cannot be pulled through the body shell when they are tightened.
  • Seite 18 Mounting the camera CAM80CM Connecting the camera NOTE • Lay the camera cable so that should you need to remove the camera, you can access the plug connection between the camera and the extension cable easily. This considerably eases dismantling work.
  • Seite 19: Cleaning And Caring For The Camera

    CAM80CM Cleaning and caring for the camera Cleaning and caring for the camera NOTICE! Risk of damage! Do not use sharp or hard objects to clean the device as these may damage the device. ➤ Clean the camera with a soft, damp cloth from time to time.
  • Seite 20: Technical Data

    Technical data CAM80CM Technical data PerfectView CAM80CM Ref. no: 9600000049 9600000198 Image sensor: 1/3" CCD Pixels: approx. 270000 pixels Video standard: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Light sensitivity: < 1 Lux Picture angle: approx. 145° diagonal approx. 100° horizontal approx.
  • Seite 21: Erklärung Der Symbole

    CAM80CM Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole ............21 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Seite 22: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    Sicherheits- und Einbauhinweise CAM80CM Sicherheits- und Einbauhinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Montage- oder Anschlussfehler • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke...
  • Seite 23 CAM80CM Sicherheits- und Einbauhinweise Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfort- elektronik ihre gespeicherten Daten. • Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
  • Seite 24: Lieferumfang

    Kamera beeinträchtigt (Abb. 6, Seite 4). • Die Kamera ist nicht für den Betrieb unter Wasser geeignet (Abb. 7, Seite 4). Lieferumfang Nr. in Abb. 8, Menge Bezeichnung Artikel-Nr. Seite 5 Farbkamera CAM80CM 9600000049 (PAL)/ 9600000198 (NTSC) Kamerahalter 9102200073 Seitenabdeckungen Verlängerungskabel 9102200030 –...
  • Seite 25: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    CAM80CM Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Farbkamera CAM80CM ist vorrangig für den Einsatz in Fahrzeugen gedacht. Sie ist einsetzbar in Videosystemen, die zur Beobachtung des Bereiches um das Fahrzeug vom Fahrersitz aus dienen, z. B. beim Rangieren oder Einparken. WARNUNG! Gefahr von Personenschäden durch das Fahrzeug.
  • Seite 26: Hinweise Zum Elektrischen Anschluss

    Hinweise zum elektrischen Anschluss CAM80CM Hinweise zum elektrischen Anschluss Kabel verlegen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Wenn Sie Löcher bohren, prüfen Sie vorher, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist. • Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindungen führen immer wieder zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen von Bauteilen. Eine korrekte Kabelverlegung bzw.
  • Seite 27: Kamera Montieren

    CAM80CM Kamera montieren HINWEIS Beginnen Sie mit dem Abdichten der Durchbrüche erst, nachdem alle Einstellarbeiten an der Kamera abgeschlossen sind und die benötigten Längen der Anschlusskabel festliegen. Kamera montieren Benötigtes Werkzeug Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge: • Satz Bohrer (Abb. 1 1, Seite 3) •...
  • Seite 28 Kamera montieren CAM80CM Kamera montieren VORSICHT! Wählen Sie den Platz der Kamera so und befestigen Sie diese so sicher, dass unter keinen Umständen in der Nähe stehende Personen verletzt werden können, z. B. weil über das Fahrzeugdach streifende Äste die Kamera abreißen.
  • Seite 29 CAM80CM Kamera montieren Wenn Sie die Kamera mit Blechschrauben anschrauben möchten (Abb. b, Seite 6) ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Die Befestigung mit Blechschrauben darf nur in Stahlblechen mit einer Mindestdicke von 1,5 mm erfolgen. ➤ Bohren Sie an den zuvor angezeichneten Punkten jeweils ein Loch von Ø 4 mm.
  • Seite 30 Kamera montieren CAM80CM Kamera montieren ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Verwenden Sie zur Montage der Kamera nur die mitgelieferten Schrauben. Längere Schrauben beschädigen die Kamera. ➤ Schieben Sie die Kamera in den Kamerahalter ein. ➤ Befestigen Sie die Kamera lose mit den zwei Schrauben M3 x 8 mm in den Langlöchern (Abb.
  • Seite 31: Kamera Pflegen Und Reinigen

    CAM80CM Kamera pflegen und reinigen Kamera befestigen ➤ Ziehen Sie die beiden Befestigungsschrauben in den Langlöchern des Kamerahalters fest. ➤ Befestigen Sie die Seitenabdeckungen mit den beiden Schrauben M3 x 8 mm in den mittleren Gewindebohrungen (Abb. j, Seite 8).
  • Seite 32: Technische Daten

    Technische Daten CAM80CM Technische Daten PerfectView CAM80CM Art.-Nr.: 9600000049 9600000198 Bildsensor: 1/3" CCD Bildpunkte: ca. 270000 Pixel Videostandard: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Empfindlichkeit: < 1 Lux Blickwinkel: ca. 145° diagonal ca. 100° horizontal ca. 72° vertikal Betriebsspannung: 11 – 16 Vg...
  • Seite 33 CAM80CM Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 Explication des symboles ........... .34 2 Consignes de sécurité...
  • Seite 34: Explication Des Symboles

    Explication des symboles CAM80CM Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles- sures.
  • Seite 35 CAM80CM Consignes de sécurité et instructions de montage Veuillez donc respecter les consignes suivantes : • Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés : – 30 (entrée directe pôle positif de la batterie) –...
  • Seite 36: Pièces Fournies

    • La caméra n’est pas conçue pour une utilisation sous-marine (fig. 7, page 4) ! Pièces fournies N° dans fig. 8, Quantité Désignation N° d’article page 5 Caméra couleur CAM80CM 9600000049 (PAL)/ 9600000198 (NTSC) Support de caméra 9102200073 Couvercle latéral Câble de rallonge 9102200030 –...
  • Seite 37: Accessoires

    91022000031 Usage conforme La caméra couleur CAM80CM est conçue principalement pour être installée dans des véhicules. Elle peut être utilisée sur les systèmes vidéo qui permettent d'observer, depuis le siège du conduc- teur, la zone située autour du véhicule, p. ex. pour manœuvrer ou pour se garer.
  • Seite 38: Remarques Concernant Le Raccordement Électrique

    Remarques concernant le raccordement électrique CAM80CM Remarques concernant le raccordement électrique Pose des câbles AVIS ! Risque d’endommagement ! • Avant de percer des trous, vérifiez qu'il y a un espace suffisant de l'autre côté du trou pour le passage de la mèche.
  • Seite 39: Montage De La Caméra

    CAM80CM Montage de la caméra REMARQUE Les opérations d’étanchéification des trous pratiqués ne doivent être entreprises que lorsque tous les réglages de position de la caméra ont été effectués et que les longueurs nécessaires de câbles de raccordement ont été définies.
  • Seite 40 Montage de la caméra CAM80CM Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage : • La caméra doit être installée à une hauteur de 2 mètres minimum pour offrir un angle de vue suffisant. Veillez à effectuer les travaux de montage dans un endroit stable.
  • Seite 41 CAM80CM Montage de la caméra Si vous souhaitez fixer la caméra à l’aide de vis filetées traversant la carrosserie (fig. c, page 6) AVIS ! Risque d’endommagement ! Veillez à ce que les écrous ne risquent pas de passer à travers la carrosserie lorsque vous les serrez.
  • Seite 42 Montage de la caméra CAM80CM Raccordement électrique de la caméra REMARQUE • Posez le câble de la caméra de telle manière que la connexion reliant la caméra au câble de rallonge soit facilement accessible au cas où un démontage de la caméra serait nécessaire.
  • Seite 43: Entretien Et Nettoyage De La Caméra

    CAM80CM Entretien et nettoyage de la caméra Entretien et nettoyage de la caméra AVIS ! Risque d’endommagement ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Ceci pourrait endommager les appareils. ➤ Nettoyez de temps en temps la caméra avec un tissu doux et humide.
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CAM80CM Caractéristiques techniques PerfectView CAM80CM Référence : 9600000049 9600000198 Capteur d'image : 1/3" CCD Pixels : env. 270000 pixels Standard vidéo : PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Sensibilité : < 1 lux Angle de vue : env. 145° en diagonale env.
  • Seite 45: Aclaración De Los Símbolos

    CAM80CM Aclaración de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el pro- ducto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Seite 46: Indicaciones De Seguridad Y Para La Instalación

    Indicaciones de seguridad y para la instalación CAM80CM Indicaciones de seguridad y para la instalación El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones •...
  • Seite 47 CAM80CM Indicaciones de seguridad y para la instalación Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort. • Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos: –...
  • Seite 48: Volumen De Entrega

    • La cámara no se ha concebido para ser utilizada bajo agua (fig. 7, página 4). Volumen de entrega Nº en fig. 8, Cantidad Descripción Nº de artículo página 5 Cámara a color CAM80CM 9600000049 (PAL)/ 9600000198 (NTSC) Soporte de la cámara 9102200073 Cubiertas laterales Cable alargador 9102200030 –...
  • Seite 49: Uso Adecuado

    Uso adecuado Uso adecuado La cámara a color CAM80CM está pensada especialmente para su uso en vehículos. Se puede utilizar en sistemas de vídeo destinados a observar, desde el asiento del conductor, el área circundante al vehículo, p.ej., al maniobrar o al aparcar.
  • Seite 50 Indicaciones relativas a la conexión eléctrica CAM80CM Por ello, observe las siguientes indicaciones: • Para pasar el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como p. ej. aristas revestidas, rejillas de ventilación o interruptores falsos.
  • Seite 51: Montaje De La Cámara

    CAM80CM Montaje de la cámara Montaje de la cámara Herramientas necesarias Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas: • Juego de brocas (fig. 1 1, página 3) • Taladradora (fig. 1 2, página 3) • Destornillador (fig. 1 3, página 3) •...
  • Seite 52 Montaje de la cámara CAM80CM • Preste atención a que el lugar de montaje de la cámara ofrezca la solidez necesaria (p. ej., es posible que las ramas que pasen por encima del vehículo se queden enganchadas en la cámara).
  • Seite 53 CAM80CM Montaje de la cámara Si desea fijar la cámara a la estructura mediante tornillos roscados (fig. c, página 6) ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten en la estructura.
  • Seite 54 Montaje de la cámara CAM80CM Conexión eléctrica de la cámara NOTA • Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de desmontaje de la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador.
  • Seite 55: Mantenimiento Y Limpieza De La Cámara

    CAM80CM Mantenimiento y limpieza de la cámara Mantenimiento y limpieza de la cámara ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar los aparatos. ➤ Limpie la cámara con un paño húmedo y suave cuando sea necesario.
  • Seite 56: Datos Técnicos

    Datos técnicos CAM80CM Datos técnicos PerfectView CAM80CM Art. n.º: 9600000049 9600000198 Sensor de imagen: 1/3" CCD Píxeles: aprox. 270000 píxeles Formato de vídeo: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Sensibilidad: < 1 lux Ángulo de visión: aprox. 145° diagonal aprox. 100° horizontal aprox.
  • Seite 57: Explicação Dos Símbolos

    CAM80CM Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos ........... .57 2 Indicações de segurança e de montagem .
  • Seite 58: Indicações De Segurança E De Montagem

    Indicações de segurança e de montagem CAM80CM Indicações de segurança e de montagem O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Erros de montagem ou de conexão • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões •...
  • Seite 59 CAM80CM Indicações de segurança e de montagem Ao retirar o borne do pólo negativo da bateria todas as memórias voláteis da eletrónica de con- forto perdem os seus dados memorizados. • De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os seguintes dados: –...
  • Seite 60: Material Fornecido

    • A câmara não é adequada para ser utilizada debaixo de água (fig. 7, página 4). Material fornecido N.º na fig. 8, Quant. Designação N.º de artigo página 5 Câmara a cores CAM80CM 9600000049 (PAL)/ 9600000198 (NTSC) Suporte da câmara 9102200073 Coberturas laterais Cabo de extensão 9102200030 –...
  • Seite 61: Utilização Adequada

    Utilização adequada Utilização adequada A câmara a cores CAM80CM foi idealizada predominantemente para a utilização em veículos. Pode ser utilizada em sistemas de vídeo para observação da área em torno do veículo a partir do lugar do motorista, por ex. ao fazer manobras ou ao estacionar.
  • Seite 62 Indicações sobre a ligação elétrica CAM80CM • Sempre que possível, passe os cabos através do interior do veículo, pois aí estão mais protegidos do que no exterior. Caso, mesmo assim, passe os cabos pelo exterior do veículo, tenha atenção para que fiquem bem presos (mediante abraçadeiras para cabos ou fita isolante etc.).
  • Seite 63: Montar A Câmara

    CAM80CM Montar a câmara Montar a câmara Ferramenta necessária Para a Instalação e montagem necessita das seguintes ferramentas: • Conjunto de brocas (fig. 1 1, página 3) • Berbequim (fig. 1 2, página 3) • Chave de parafusos (fig. 1 3, página 3) •...
  • Seite 64 Montar a câmara CAM80CM • Monte o suporte da câmara na posição horizontal e ao centro na traseira do veículo (fig. 0, página 6). • A forma mais segura de fixação são parafusos que atravessam a estrutura. Preste neste caso atenção às seguintes indicações:...
  • Seite 65 CAM80CM Montar a câmara Se pretender fixar a câmara com parafusos roscados através da estrutura (fig. c, página 6) NOTA! Perigo de danos! Preste atenção para que ao apertar as porcas, estas não possam ser puxadas através da estrutura. Utilize eventualmente anilhas ou placas de chapa maiores.
  • Seite 66 Montar a câmara CAM80CM Efetuar a ligação elétrica da câmara OBSERVAÇÃO • Passe o cabo da câmara de forma a que, em caso de uma desmontagem eventualmente necessária, se possa aceder facilmente à ligação de ficha entre a câmara e o cabo de extensão. A desmontagem ficará deste modo consideravel- mente simplificada.
  • Seite 67: Conservar E Limpar A Câmara

    CAM80CM Conservar e limpar a câmara Conservar e limpar a câmara NOTA! Perigo de danos! Não utilize materiais afiados ou duros para a limpeza, uma vez que podem causar danos no aparelho. ➤ De vez em quando, limpe a câmara com um pano macio humedecido.
  • Seite 68: Dados Técnicos

    Dados técnicos CAM80CM Dados técnicos PerfectView CAM80CM N.º art.: 9600000049 9600000198 Sensor de imagem 1/3" CCD Pontos de imagem: aprox. 270000 Pixel Padrão de vídeo: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Sensibilidade: < 1 Lux Ângulo de visão: aprox. 145° diagonal aprox.
  • Seite 69: Spiegazione Dei Simboli

    CAM80CM Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli ........... . .69 2 Indicazioni di sicurezza e montaggio .
  • Seite 70: Indicazioni Di Sicurezza E Montaggio

    Indicazioni di sicurezza e montaggio CAM80CM Indicazioni di sicurezza e montaggio Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • errori di montaggio o di allacciamento • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni •...
  • Seite 71 CAM80CM Indicazioni di sicurezza e montaggio Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. • A seconda dell'equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per: –...
  • Seite 72: Dotazione

    • La telecamera non è subacquea quindi non adatta per immersioni (vedi fig. 7, pagina 4). Dotazione N. in fig. 8, Quantità Denominazione N. art. pagina 5 telecamera a colori CAM80CM 9600000049 (PAL)/ 9600000198 (NTSC) supporto della telecamera 9102200073 coperture laterali cavo di prolunga 9102200030 –...
  • Seite 73: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione La telecamera a colori CAM80CM è concepita principalmente per l’impiego in veicoli. Può essere applicata in videosistemi che servono a controllare l’area circostante il veicolo dal sedile di guida, ad es. in fase di manovra o di parcheggio.
  • Seite 74 Indicazioni per l’allacciamento elettrico CAM80CM Osservare perciò le seguenti indicazioni: • Per il passaggio del cavo di allacciamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es. spigoli dei pannelli interni, griglie di aerazione oppure interruttori finti.
  • Seite 75: Montaggio Della Telecamera

    CAM80CM Montaggio della telecamera Montaggio della telecamera Attrezzi necessari Per l’installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: • set di punte da trapano (fig. 1 1, pagina 3) • trapano (fig. 1 2, pagina 3) • cacciaviti (fig. 1 3, pagina 3) •...
  • Seite 76 Montaggio della telecamera CAM80CM • Assicurarsi che la telecamera sia montata in modo sufficientemente stabile (ad es. è possibile che passando sotto ad alberi i rami si possano impigliare nella telecamera sul tetto). • Montare il supporto della telecamera in orizzontale e disporlo centralmente sulla parte posteriore del veicolo (fig.
  • Seite 77 CAM80CM Montaggio della telecamera Per fissare la telecamera con viti maschianti attraverso la carrozzeria del veicolo (fig. c, pagina 6) AVVISO! Pericolo di danni! Assicurarsi che durante il serraggio i dadi non trapassino la carrozzeria. Impiegare eventualmente rondelle di spessore maggiore o piastre in lamiera.
  • Seite 78 Montaggio della telecamera CAM80CM Allacciamento elettrico della telecamera NOTA • Posare il cavo della telecamera in modo tale da arrivare senza difficoltà alla connessione a spina fra la telecamera e il cavo di prolunga nel caso in cui si debba eventualmente smontare la telecamera.
  • Seite 79: Cura E Pulizia Della Telecamera

    CAM80CM Cura e pulizia della telecamera Cura e pulizia della telecamera AVVISO! Pericolo di danni! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero provocare un danno agli apparecchi. ➤ Pulire la telecamera di tanto in tanto con un panno morbido umido.
  • Seite 80: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche CAM80CM Specifiche tecniche PerfectView CAM80CM N. art.: 9600000049 9600000198 Sensore di immagine: 1/3" CCD Punti immagine: ca. 270000 pixel Standard video: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Sensibilità: < 1 lux Angolo di visibilità: ca. 145° in diagonale ca.
  • Seite 81: Verklaring Van De Symbolen

    CAM80CM Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebrui- ker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen ..........81 2 Veiligheids- en montage-instructies.
  • Seite 82: Veiligheids- En Montage-Instructies

    Veiligheids- en montage-instructies CAM80CM Veiligheids- en montage-instructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • montage- of aansluitfouten • beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant •...
  • Seite 83 CAM80CM Veiligheids- en montage-instructies Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elek- tronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data. • De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen: – radiocode –...
  • Seite 84: Omvang Van De Levering

    (afb. 6, pagina 4). • De camera is niet voor gebruik onder water geschikt (afb. 7, pagina 4). Omvang van de levering Nr. in afb. 8, Aantal Omschrijving Artikel-nr. pagina 5 Kleurencamera CAM80CM 9600000049 (PAL)/ 9600000198 (NTSC) Camerahouder 9102200073 Zijafdekkingen Verlengkabels 9102200030 –...
  • Seite 85: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Reglementair gebruik De kleurencamera CAM80CM is met name bestemd voor gebruik in voertuigen. Deze kan worden geïntegreerd in videosystemen die voor het waarnemen van het gebied rondom het voer- tuig vanuit de bestuurdersstoel dienen, bijv. bij het rangeren of parkeren.
  • Seite 86 Instructies voor de elektrische aansluiting CAM80CM Neem daarom de volgende instructies in acht: • Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele doorvoeren of andere doorvoermogelijkheden, zoals b. v. bekledingsranden, ventilatieroosters of blinde schakelaars. Als er geen doorvoeren voorhanden zijn, moet u voor de betreffende kabels bijbehorende gaten boren.
  • Seite 87: Camera Monteren

    CAM80CM Camera monteren Camera monteren Benodigd gereedschap Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig: • Set boren (afb. 1 1, pagina 3) • Boormachine (afb. 1 2, pagina 3) • Schroevendraaier (afb. 1 3, pagina 3) • Set ring- of steeksleutels (afb. 1 4, pagina 3) •...
  • Seite 88 Camera monteren CAM80CM • Monteer de camerahouder horizontaal en centraal achteraan het voertuig (afb. 0, pagina 6). • De veiligste manier van bevestigen zijn schroeven die door de opbouw gaan. Neem hierbij de volgende instructies in acht: – Achter de gekozen montagepositie moet voldoende vrije ruimte voor de montage voorhanden zijn.
  • Seite 89 CAM80CM Camera monteren Als u de camera met tapschroeven door de opbouw wilt bevestigen (afb. c, pagina 6) LET OP! Gevaar voor beschadiging! Zorg ervoor dat de moeren bij het vastdraaien niet door de opbouw kunnen trekken. Gebruik evt. grotere onderlegschijven of platen.
  • Seite 90 Camera monteren CAM80CM Camera elektrisch aansluiten INSTRUCTIE • Plaats de camerakabel zodanig, dat u bij een eventueel noodzakelijke uitbouw van de camera makkelijk bij de stekkerverbinding tussen camera en verlengkabel kunt komen. De demontage wordt daardoor aanzienlijk vereenvoudigd. • Om corrosie in de stekker te minimaliseren, adviseren wij om een beetje vet, b. v.
  • Seite 91: Camera Onderhouden En Reinigen

    CAM80CM Camera onderhouden en reinigen Camera onderhouden en reinigen LET OP! Gevaar voor beschadiging! Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan de toestellen. ➤ Reinig de camera af en toe met een zachte, vochtige doek.
  • Seite 92: Technische Gegevens

    Technische gegevens CAM80CM Technische gegevens PerfectView CAM80CM Artikelnr.: 9600000049 9600000198 Beeldsensor: 1/3" CCD Beeldpunten: ca. 270000 pixels Videostandaard: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Gevoeligheid: < 1 lux Perspectief: ca. 145° diagonaal ca. 100° horizontaal ca. 72° vertikaal Bedrijfsspanning: 11 – 16 Vg...
  • Seite 93: Forklaring Af Symbolerne

    CAM80CM Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne ........... .93 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Seite 94: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    Sikkerheds- og installationshenvisninger CAM80CM Sikkerheds- og installationshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Monterings- eller tilslutningsfejl • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten •...
  • Seite 95 CAM80CM Sikkerheds- og installationshenvisninger Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning. Overhold følgende henvisninger ved monteringen: FORSIGTIG! • Fastgør de dele, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sid- der i køretøjet.
  • Seite 96: Leveringsomfang

    91022000030 Spiralkabel til anhængere 91022000031 Korrekt brug Farvekameraet CAM80CM er først og fremmest beregnet til anvendelse i køretøjer. Det kan anvendes i videosystemer, der anvendes til at iagttage området omkring køretøjet fra førersædet, f.eks. når der rangeres eller parkeres. ADVARSEL! Fare for personskader på...
  • Seite 97: Teknisk Beskrivelse

    CAM80CM Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kameraet er placeret i et aluminiumskabinet og overfører billede og lyd til en monitor via et kabel. Med de infrarøde lysdioder forbedres natindstillingen. Kameraet overfører billedet, som om du ser i bakspejlet. Kameraet består bl.a. af følgende elementer: Nr.
  • Seite 98: Montering Af Kameraet

    Montering af kameraet CAM80CM • Når kablerne trækkes, skal det sikres, at de – ikke knækkes eller snos kraftigt, – ikke skurer mod kanter, – ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter (fig. 3, side 4). • Fastgør kablerne sikkert inde i køretøjet for at undgå at hænge fast (fare for at falde). Dette kan foretages ved at anvende kabelbindere, isoleringsbånd eller ved fastklæbning med...
  • Seite 99 CAM80CM Montering af kameraet Montering af kameraet FORSIGTIG! Vælg pladsen for kameraet, og fastgør det så sikkert, at personer, der står i nærheden, under ingen omstændigheder kan komme til skade, f.eks. på grund af grene, der fejer hen over køretøjets tag og river kameraet ned.
  • Seite 100 Montering af kameraet CAM80CM Hvis du vil skrue kameraet fast med pladeskruer (fig. b, side 6) VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Fastgørelsen med pladeskruer må kun foretages i stålplader med en minimumtykkelse på 1,5 mm. ➤ Bor et hul på Ø 4 mm ved hver af de tegnede punkter.
  • Seite 101 CAM80CM Montering af kameraet Montering af kameraet VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Anvend kun de vedlagte skruer til at montere kameraet. Længere skruer beskadiger kameraet. ➤ Skub kameraet ind i kameraholderen. ➤ Fastgør kameraet løst med de to skruer M3 x 8 mm (fig. e, side 6).
  • Seite 102: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Kameraet

    Vedligeholdelse og rengøring af kameraet CAM80CM Fastgørelse af kameraet ➤ Spænd de to fastgørelsesskruer fast i kameraholderens langhuller. ➤ Fastgør sideafdækningerne i de midterste gevindhuller med de to skruer M3 x 8 mm (fig. j, side 8). Vedligeholdelse og rengøring af kameraet VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige apparaterne.
  • Seite 103: Tekniske Data

    CAM80CM Tekniske data Tekniske data PerfectView CAM80CM Art.nr.: 9600000049 9600000198 Billedsensor: 1/3" CCD Billedpunkter: ca. 270000 pixel Videostandard: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Følsomhed: < 1 lux Synsvinkel: ca. 145° diagonal ca. 100° horisontal ca. 72° vertikal Driftsspænding: 11 – 16 Vg...
  • Seite 104: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler CAM80CM Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara mon- terings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler ........... . . 104 2 Säkerhets- och installationsanvisningar .
  • Seite 105: Säkerhets- Och Installationsanvisningar

    CAM80CM Säkerhets- och installationsanvisningar Säkerhets- och installationsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • monterings- eller anslutningsfel • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna...
  • Seite 106 Säkerhets- och installationsanvisningar CAM80CM När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektronikens flyktiga minnen. • Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka – timer – fordonsdator – sätesposition Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning.
  • Seite 107: Leveransomfattning

    91022000030 Spiralkabel för släpvagnskoppling 91022000031 Ändamålsenlig användning Färgkameran CAM80CM är framför allt avsedd för användning i fordon. Den kan användas tillsammans med videosystem för övervakning av området runt om fordonet, t.ex. vid parkering. Övervakningen sker direkt från förarstolen. VARNING! Risk för fordonsrelaterade personskador.
  • Seite 108: Teknisk Beskrivning

    Teknisk beskrivning CAM80CM Teknisk beskrivning Kameran har ett aluminiumhölje och överför bild och ljud till en monitor via en kabel. IR-lysdioderna gör det lättare att se i mörker. Kameran visar bilden på samma sätt som det skulle se ut i backspegeln.
  • Seite 109: Montera Kameran

    CAM80CM Montera kameran • Fäst kabeln säkert i fordonet så att man inte kan fastna i den. Använd t.ex. kabelband, isloeringsband eller lim. • Skydda borrhål i karosseriet så att det inte kan komma in vatten, t.ex. genom att sätta in kabeln med tätningsmassa och spruta tätningsmassa på...
  • Seite 110 Montera kameran CAM80CM Montera kameran AKTA! Montera kameran på ett ställe där den inte kan utgöra någon fara för personer som upphåller sig i närheten av fordonet, t.ex. om trädgrenar skulle vidröra biltaket och slita loss kameran. ANVISNING Om fordonets höjd eller längd inte längre stämmer överens med uppgifterna i fordons- handlingarna när kameran har monterats, måste en ny besiktning göras (kontakta...
  • Seite 111 CAM80CM Montera kameran Om kameran ska skruvas fast med plåtskruvar (bild b, sida 6) OBSERVERA! Risk för skador! Plåtskruvarna får endast användas för stålplåt med en tjocklek på minst 1,5 mm. ➤ Borra Ø 4 mm- hål på de markerade punkterna.
  • Seite 112 Montera kameran CAM80CM Montera kameran OBSERVERA! Risk för skador! Använd endast de medföljande skruvarna för montering av kameran. Längre skruvar skadar kameran. ➤ Skjut in kameran i kamerafästet. ➤ Skruva fast kameran löst med de två skruvarna M3 x 8 mm i de ovala hålen (bild e, sida 6).
  • Seite 113: Skötsel Och Rengöring Av Kameran

    CAM80CM Skötsel och rengöring av kameran Fästa kameran ➤ Dra fast de två montageskruvarna i de ovala hålen till det övre kamerafästet. ➤ Sätt fast sidoskydden med de två skruvarna M3 x 8 mm i gänghålen i mitten (bild j, sida 8).
  • Seite 114: Tekniska Data

    Tekniska data CAM80CM Tekniska data PerfectView CAM80CM Artikel-nr: 9600000049 9600000198 Bildsensor: 1/3" CCD Bildpunkter: ca. 270000 pixlar Videostandard: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Känslighet: < 1 lux Synvinkel: ca. 145° diagonalt ca. 100° horisontellt ca. 72° vertikalt Driftspänning: 11 – 16 Vg Förbrukning:...
  • Seite 115: Symbolforklaringer

    CAM80CM Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Symbolforklaringer ............115 2 Råd om sikkerhet og montering.
  • Seite 116: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    Råd om sikkerhet og montering CAM80CM Råd om sikkerhet og montering Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Montasje- eller tilkoblingsfeil • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten •...
  • Seite 117 CAM80CM Råd om sikkerhet og montering Ved frakobling av minuspolen til batteriene mister alle flyktige minner i komfortelektronikken de lagrede dataene. • Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning: – radiokode – kjøretøyur – tidskoblingsur – kjørecomputer –...
  • Seite 118: Leveringsomfang

    (fig. 6, side 4). • Kameraet er ikke egnet for bruk under vann (fig. 7, side 4). Leveringsomfang Nr. i fig. 8, Antall Betegnelse Artikkelnr. side 5 Fargekamera CAM80CM 9600000049 (PAL)/ 9600000198 (NTSC) Kameraholder 9102200073 Sidedeksler Forlengelseskabel 9102200030 – Festemateriell Tilbehør...
  • Seite 119: Tiltenkt Bruk

    CAM80CM Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Fargekameraet CAM80CM er først og fremst beregnet for bruk i kjøretøy. De kan brukes i video- systemer som brukes til å observere området rundt kjøretøyet fra førersetet, f.eks. ved krypekjøring eller parkering. ADVARSEL! Fare for personskader på grunn av kjøretøyet.
  • Seite 120 Råd om elektrisk tilkobling CAM80CM Følg derfor disse rådene: • For å føre gjennom tilkoblingskabelen bruker du originalgjennomføringer eller andre gjennom- føringsmuligheter, som f. eks. panelkanter, luftegitter eller blindbryter. Hvis det ikke finnes noen gjennomføringer tilgjengelig, må du bore hull for de aktuelle kablene. Se etter på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut.
  • Seite 121: Montere Kameraet

    CAM80CM Montere kameraet Montere kameraet Nødvendig verktøy Til montering trenger du følgende verktøy: • Borsett (fig. 1 1, side 3) • Bormaskin (fig. 1 2, side 3) • Skrutrekker (fig. 1 3, side 3) • Nøkkelsett (fig. 1 4, side 3) •...
  • Seite 122 Montere kameraet CAM80CM • Monter kameraholderen vannrett og midt på kjøretøyet bak (fig. 0, side 6). • Den sikreste måten å feste på er med gjennomgående skruer. Følg disse rådene: – Bak det valgte montasjestedet må det være nok plass for montasjen.
  • Seite 123 CAM80CM Montere kameraet Lage gjennomføring for tilkoblingskabelen til kameraet (fig. d, side 6) MERK Ved gjennomføring av tilkoblingskabelen bruker du, hvis det er mulig, eksisterende gjennomføringsmuligheter, f. eks. luftegitter. Hvis det ikke er noen gjennomføringer tilgjengelig, må du bore et hull på Ø 16 mm.
  • Seite 124: Stell Og Rengjøring Av Kameraet

    Stell og rengjøring av kameraet CAM80CM Innrette kameraet MERK For å innrette kameraet må du evt. først montere en skjerm til og koble den til elektrisk (se prinsippskjema fig. h, side 7). ➤ Rett inn kameraet ved hjelp av skjermbildet: I nederste bildekant skal skjermbildet vise hekken hhv.
  • Seite 125: Tekniske Spesifikasjoner

    CAM80CM Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner PerfectView CAM80CM Art.nr.: 9600000049 9600000198 Bildesensor: 1/3" CCD Bildepunkter: ca. 270000 piksler Videostandard: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Følsomhet: < 1 Lux Synsvinkel: ca. 145° diagonalt ca. 100° horisontalt ca. 72° vertikalt Driftsspenning: 11 – 16 Vg...
  • Seite 126: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys CAM80CM Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys ............126 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Seite 127: Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita

    CAM80CM Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • asennus- tai liitäntävirheet • tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen...
  • Seite 128 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita CAM80CM Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää niihin tallennetut tiedot. • Aseta ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen: – radiokoodi – ajoneuvokello – kytkinkello – ajoneuvotietokone – istuimen asento Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta. Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: HUOMIO! •...
  • Seite 129: Toimituskokonaisuus

    Jatkojohto 20 m 91022000030 Spiraalijohto perävaunukäyttöä varten 91022000031 Määräysten mukainen käyttö Värikamera CAM80CM tarkoitettu käytettäväksi ensisijaisesti ajoneuvoissa. Sitä voi käyttää videojärjestelmissä, jotka on tarkoitettu ajoneuvon ympäristön tarkkailuun kuljettajan istuimelta, esim. ajoneuvoa käänneltäessä tai pysäköitäessä. VAROITUS! Ajoneuvo voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Peruutusvideojärjestelmät ovat peruutusapuvälineitä, kuitenkaan ne eivät vapauta...
  • Seite 130: Tekninen Kuvaus

    Tekninen kuvaus CAM80CM Tekninen kuvaus Kamera on sijoitettu alumiinikoteloon ja se välittää kuvan ja äänen johtoa pitkin monitoriin. Infrapuna-LEDin kautta on parannettu yönäkyvyyttä. Kamera välittää kuvaa samoin kuin jos katsoisit peruutuspeiliin. Kamera koostuuu mm. seuraavista osista: Nimitys kuva 9, sivulla 5 6-napainen liitäntäjohto...
  • Seite 131: Kameran Asentaminen

    CAM80CM Kameran asentaminen • Kiinnittäkää johdot ajoneuvoon, jotta niihin ei voi jäädä kiinni (kompastumisvaara). Tähän voidaan käyttää johtokiinnittimiä, eristysnauhaa tai liimalla liimaamista. • Suojatkaa jokainen ulkopintaan tehtävä reikä sopivin keinoin vesivahingoilta, esim. asettamalla johto tiivistysmassan kanssa paikalleen ja suihkuttamalla johto ja läpivientiholkki tiivistysmas- salla.
  • Seite 132 Kameran asentaminen CAM80CM Kameran asentaminen HUOMIO! Valitkaa kameran paikka hyvin ja kiinnittäkää se niin lujasti, että kamera se ei voi missään tapauksessa johtaa lähellä seisovien ihmisten loukkaantumiseen esim. ajoneuvoon osuvien oksien repäistessä kameran irti. OHJE Jos ajoneuvon ajoneuvopapereihin merkitty korkeus tai pituus muuttuu kameran asen- tamisen takia, muutos täytyy hyväksyttää...
  • Seite 133 CAM80CM Kameran asentaminen Jos haluatte ruuvata kameran kiinni peltiruuveilla (kuva b, sivulla 6) HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara! Peltiruuveja saa käyttää kiinnittämiseen vain, kun kiinnitysalusta on vähintään 1,5 mm paksua teräspeltiä. ➤ Poratkaa merkitsemiinne kohtiin Ø 4 mm:n reiät. ➤ Pyöristäkää kaikki poratut reiät ja suojatkaa ne ruosteelta.
  • Seite 134 Kameran asentaminen CAM80CM Kameran asentaminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Käytä kameran asentamiseen vain mukana toimitettuja ruuveja. Pidemmät ruuvit vahingoittavat kameraa. ➤ Työnnä kamera kamerapidikkeeseen. ➤ Kiinnitä kamera löysästi kahdella ruuvilla M3 x 8 mm pitkittäisreikiin (kuva e, sivulla 6). ➤ Suuntaa kamera väliaikaisesti siten, että objektiivi muodostaa n. 50° kulman ajoneuvon pystyakseliin nähden (kuva f, sivulla 7).
  • Seite 135: Kameran Hoito Ja Puhdistaminen

    CAM80CM Kameran hoito ja puhdistaminen Kameran kiinnitys ➤ Kiristä molemmat kiinnitysruuvit kamerapidikkeen pitkittäisrei´issä. ➤ Kiinnitä sivukatteet molemmilla ruuveilla M3 x 8 mm keskimmäisiin kierreruuvauksiin (kuva j, sivulla 8). Kameran hoito ja puhdistaminen HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara! Älkää käyttäkö puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi johtaa laitteiden vahingoittumiseen.
  • Seite 136: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CAM80CM Tekniset tiedot PerfectView CAM80CM Tuotenro: 9600000049 9600000198 Kuvakenno: 1/3" CCD Kuvapisteitä: noin 270000 kuvapistettä Videostandardi: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Herkkyys: < 1 luksia Kuvakulma: noin 145° kulmittain noin 100° vaakasuorassa noin 72° pystysuorassa Käyttöjännite: 11 – 16 Vg...
  • Seite 137: Пояснение Символов

    CAM80CM Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов ........... . . 137 2 Указания...
  • Seite 138: Указания По Безопасности И Монтажу

    Указания по безопасности и монтажу CAM80CM Указания по безопасности и монтажу Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Ошибки монтажа или подключения • Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя...
  • Seite 139 CAM80CM Указания по безопасности и монтажу При отсоединении клеммы отрицательного полюса аккумуляторной батареи все энергозави- симые запоминающие устройства электроники систем комфорта теряют сохраненные в них данные. • В зависимости от оснащения автомобиля, вам придется заново настроить слежующие дан- ные: – Код радиоприемника...
  • Seite 140: Объем Поставки

    • Камера не пригодна для работы под водой (рис. 7, стр. 4). Объем поставки № на рис. 8, Кол-во Наименование Арт. № стр. 5 Черно-белая камера CAM80CM 9600000049 (PAL)/ 9600000198 (NTSC) Держатель камеры 9102200073 Боковые крышки Удлинительный кабель 9102200030 –...
  • Seite 141: Использование По Назначению

    CAM80CM Использование по назначению Использование по назначению Цветная камера CAM80CM предназначена преимущественно для использования в автомобилях. Она может применяться в видеосистемах, служащих для наблюдения за зоной вокруг автомобиля с сиденья водителя, например, при маневрировании или парковке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность нанесения автомобилем травм людям.
  • Seite 142 Указания по присоединению к электрической сети CAM80CM Поэтому соблюдайте следующие указания: • Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, оригинальные вводы или другие сквозные отверстия, например, края обшивки, вентиляционные решетки или заглушки. Если сквозные отверстия отсутствуют, необходимо просверлить для каждого...
  • Seite 143: Монтаж Камеры

    CAM80CM Монтаж камеры Монтаж камеры Требуемый инструмент Для установки и монтажа требуется следующий инструмент: • Комплект сверл (рис. 1 1, стр. 3) • Дрель (рис. 1 2, стр. 3) • Отвертка (рис. 1 3, стр. 3) • Комплект накладных или рожковых гаечных ключей (рис. 1 4, стр. 3) •...
  • Seite 144 Монтаж камеры CAM80CM • Следите за тем, чтобы место монтажа камеры было достаточно прочным (например, задевающие крышу автомобиля ветки могут запутаться в камере). • Установите держатель камеры горизонтально и по центру в задней части автомобиля (рис. 0, стр. 6). • Самый надежный метод крепления - это винты, проходящие через кузов. При этом соблю- дайте...
  • Seite 145 CAM80CM Монтаж камеры Если Вы хотите закрепить камеру шурупами через кузов (рис. c, стр. 6) ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Убедитесь в том, что при затягивании гайки не продавливаются через кузов. При необходимости, используйте большие подкладные шайбы или пластины. ➤ Просверлите в ранее размеченных точках по одному отверстию Ø 4,5 мм.
  • Seite 146 Монтаж камеры CAM80CM Электрическое подключение камеры УКАЗАНИЕ • Прокладывайте кабель камеры так, что при возможно необходимом демонтаже камеры было легко доступным штекерное соединение между камерой и удлини- тельным кабелем. Это значительно облегчает демонтаж. • Для уменьшения коррозии добавьте немного консистентной смазки, например, смазки...
  • Seite 147: Уход И Очистка Камеры

    CAM80CM Уход и очистка камеры Уход и очистка камеры ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Не использовать для очистки острые или твердые инструменты, и. к. это может привести к повреждениям прибора. ➤ Периодически очищайте камеру мягкой, влажной тряпкой. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в...
  • Seite 148: Технические Данные

    Технические данные CAM80CM Технические данные PerfectView CAM80CM Арт. №: 9600000049 9600000198 Формирователь 1/3" ПЗС видеосигналов: Точки изображения: ок. 270000 пикселей Видеостандарт: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Чувствительность: < 1 лк Угол обзора: ок. 145° по диагонали ок. 100° по горизонтали...
  • Seite 149: Objaśnienia Symboli

    CAM80CM Objaśnienia symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienia symboli ............149 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu .
  • Seite 150: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu

    Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu CAM80CM Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania • uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycz- nymi • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta •...
  • Seite 151 CAM80CM Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora może nastąpić utrata pamięci niektórych ustawień. • Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wypo- sażenia pojazdu): – Kod radia – Zegar pojazdu – Zegar sterujący –...
  • Seite 152: Zakres Dostawy

    • Kamera nie nadaje się do zastosowania pod wodą (rys. 7, strona 4). Zakres dostawy Nr na rys. 8, Ilość Nazwa Nr produktu strona 5 Kamera kolorowa CAM80CM 9600000049 (PAL)/ 9600000198 (NTSC) Uchwyt kamery 9102200073 Osłony boczne Przewód przedłużający 9102200030 –...
  • Seite 153: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kamera kolorowa CAM80CM jest przeznaczona przede wszystkim do zastosowania w pojaz- dach. Kamera ta znajduje zastosowanie w systemach wideo służących do obserwowania obszaru wokół pojazdu z pozycji siedzenia kierowcy np. podczas manewrowania lub parkowania.
  • Seite 154 Wskazówki dot. podłączenia elektrycznego CAM80CM Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek: • Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć oryginalnych przepustów lub innych przejść, jak np. krawędzie osłony, kratka wentylacyjna lub ślepy włącznik. W przypadku braku przepustów należy wywiercić na przewody odpowiednie otwory.
  • Seite 155: Montaż Kamery

    CAM80CM Montaż kamery Montaż kamery Potrzebne narzędzia Do montażu potrzebne są następujące narzędzia: • Zestaw wierteł (rys. 1 1, strona 3) • Wiertarka (rys. 1 2, strona 3) • Śrubokręty (rys. 1 3, strona 3) • Zestaw kluczy oczkowych lub szczękowych (rys. 1 4, strona 3) •...
  • Seite 156 Montaż kamery CAM80CM Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek: • Aby uzyskać odpowiedni kąt widzenia, kamerę należy umieścić na wysokości co najmniej dwóch metrów. Podczas montażu należy zapewnić sobie wystarczająco dużo miejsca do pracy w pozycji stojącej. • Należy zwrócić uwagę na to, czy miejsce montażu cechuje się wystarczającą wytrzymałością...
  • Seite 157 CAM80CM Montaż kamery Przymocowanie kamery za pomocą śrub gwintowanych do nadwozia (rys. c, strona 6) UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Należy uważać, aby podczas dociągania nakrętki nie przecisnęły się przez ściankę nadwozia. W razie potrzeby należy użyć większych podkładek lub płytek blaszanych.
  • Seite 158 Montaż kamery CAM80CM Podłączanie elektryczne kamery WSKAZÓWKA • Przewód kamery należy położyć tak, aby w razie konieczności demontażu można było w łatwy sposób uzyskać dostęp do połączenia wtyczkowego pomiędzy kamerą a przewodem przedłużającym. Ułatwi to w znacznym stopniu demontaż. • Aby zminimalizować ryzyko korozji wtyczki, należy nasmarować jej środek, na przykład smarem biegunowym.
  • Seite 159: Pielęgnacja I Czyszczenie Kamery

    CAM80CM Pielęgnacja i czyszczenie kamery Pielęgnacja i czyszczenie kamery UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i twardych środków, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie. ➤ Od czasu do czasu należy czyścić kamerę wilgotną ściereczką. Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
  • Seite 160: Dane Techniczne

    Dane techniczne CAM80CM Dane techniczne PerfectView CAM80CM Nr produktu: 9600000049 9600000198 Czujnik obrazu: 1/3" CCD Punkty obrazowe: ok. 270000 pikseli Standard video: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Czułość: < 1 luksa Kąt widzenia: ok. 145° o przekątnej ok. 100° w poziomie ok.
  • Seite 161: Vysvetlenie Symbolov

    CAM80CM Vysvetlenie symbolov Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov ............161 2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže.
  • Seite 162: Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti A Montáže

    Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže CAM80CM Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Chyby montáže alebo pripojenia • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu •...
  • Seite 163 CAM80CM Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektroniky svoje uložené údaje. • V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje: – Kód rádia – Hodiny vozidla – Spínacie hodiny –...
  • Seite 164: Obsah Dodávky

    • Kamera nie je vhodná na prevádzku pod vodou (obr. 7, strane 4). Obsah dodávky Č. na obr. 8, Množstvo Označenie Č. výrobku strane 5 Farebná kamera CAM80CM 9600000049 (PAL)/ 9600000198 (NTSC) Držiak kamery 9102200073 Bočné kryty Predlžovací kábel 9102200030 –...
  • Seite 165: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením Používanie v súlade s určením Farebná kamera CAM80CM je určená prednostne na používanie vo vozidlách. Dá sa použiť vo videosystémoch, ktoré slúžia na pozorovanie priestoru okolo vozidla zo sedadla vodiča, napr. pri posunovaní alebo parkovaní.
  • Seite 166 Upozornenia a pokyny týkajúce sa elektrického zapojenia CAM80CM • Uložte káble podľa možnosti vždy vnútri vozidla, pretože tam budú lepšie chránené ako vonku na vozidle. Ak aj napriek tomu uložíte káble mimo vozidla, dbajte na ich bezpečné upevnenie (prídavným viazačom káblov, izolačnou páskou atď.).
  • Seite 167: Montáž Kamery

    CAM80CM Montáž kamery Montáž kamery Potrebné náradie Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie: • Súprava vrtákov (obr. 1 1, strane 3) • Vŕtačka (obr. 1 2, strane 3) • Skrutkovač (obr. 1 3, strane 3) • Súprava prstencových alebo otvorených kľúčov (obr. 1 4, strane 3) •...
  • Seite 168 Montáž kamery CAM80CM • Držiak kamery namontujte vodorovne a do stredu zadnej časti vozidla obr. 0, strane 6). • Najbezpečnejší spôsob upevnenia sú skrutky, ktoré prechádzajú konštrukciou. Rešpektujte pritom nasledovné upozornenia: – Za zvolenej montážnou polohou musí byť dostatok voľného priestoru na montáž.
  • Seite 169 CAM80CM Montáž kamery Vytvorenie otvoru pre prípojný kábel kamery (obr. d, strane 6) POZNÁMKA Na prechod prípojného kábla použite podľa možností originálne prechody, napr. ventilačné mriežky. Ak nie sú k dispozícii žiadne prechody, musí sa pre kábel vyvŕtať otvor Ø 16 mm.
  • Seite 170: Ošetrovanie A Čistenie Kamery

    Ošetrovanie a čistenie kamery CAM80CM Vyrovnanie kamery POZNÁMKA Pred vyrovnaním kamery musíte najprv namontovať monitor a uskutočniť jeho elektrické zapojenie (pozri princíp na schéme zapojenia obr. h, strane 7). ➤ Vyrovnajte kameru podľa obrazu monitora: Obraz monitora by mal zobrazovať dolný okraj obrazu zadnej časti, príp. nárazníka vášho vozidla.
  • Seite 171: Likvidácia

    ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje PerfectView CAM80CM Č. výrobku: 9600000049 9600000198 Snímač obrazu: 1/3"...
  • Seite 172: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů CAM80CM Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů ............172 2 Bezpečnostní...
  • Seite 173: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    CAM80CM Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Chybná montáž nebo chybné připojení • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce •...
  • Seite 174 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci CAM80CM Při odpojování záporného pólu baterie dojde v dočasné paměti systémů komfortní elektroniky ke ztrátě uložených dat. • V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data: – Kód rádia – Hodiny ve vozidle –...
  • Seite 175: Obsah Dodávky

    Spirálový vinutý kabel pro provoz s návěsem 91022000031 Použití v souladu s účelem Barevná kamera CAM80CM je přednostně určena k použití ve vozidlech. Je používána ve video- systémech, které slouží ke sledování oblasti kolem vozidla ze sedadla řidiče, např. při manévrování nebo parkování.
  • Seite 176: Technický Popis

    Technický popis CAM80CM Technický popis Kamera je instalována do hliníkového krytu a přenáší obraz a zvuk pomocí kabelu do monitoru. Pomocí infračervených LED dochází ke zlepšení nočního vidění. Kamera přenáší obraz tak, jako byste se dívali do zpětného zrcátka. Kameru tvoří mj. následující prvky: Č.
  • Seite 177: Montáž Kamery

    CAM80CM Montáž kamery • Pamatujte při instalaci kabelů, že – kabely nesmíte ostře zalamovat nebo zkrucovat, – kabely se nesmějí dřít o rohy a hrany, – kabely nesmějí být bez ochrany instalovány v průchodkách s ostrými hranami (obr. 3, strana 4).
  • Seite 178 Montáž kamery CAM80CM Montáž kamery UPOZORNĚNÍ! Vyberte umístění kamery a upevněte ji natolik bezpečně, aby za žádných okolností nemohly být zraněny osoby v blízkosti vozidla např. tím, že větve strhnou kameru ze střechy vozidla. POZNÁMKA Pokud instalací kamery dojde ke změně výšky nebo délky vozidla, která je uvedena v dokumentaci vozidla, musí...
  • Seite 179 CAM80CM Montáž kamery Přišroubování kamery šrouby do plechu (obr. b, strana 6) POZOR! Nebezpečí poškození! Upevnění pomocí šroubů do plechu smí být provedeno pouze na ocelovém plechu o minimální tloušťce 1,5 mm. ➤ Vyvrtejte ve vyznačených bodech vždy jeden otvor o velikosti Ø 4 mm.
  • Seite 180 Montáž kamery CAM80CM Montáž kamery POZOR! Nebezpečí poškození! Používejte k montáži kamery pouze dodané šrouby. Delší šrouby by kameru poškodily. ➤ Nasaďte kameru do držáku kamery. ➤ Upevněte kameru volně dvěma šrouby M3 x 8 mm v podélných otvorech (obr. e, strana 6).
  • Seite 181: Čištění A Péče O Kameru

    CAM80CM Čištění a péče o kameru Čištění a péče o kameru POZOR! Nebezpečí poškození! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré prostředky, může dojít k poškození přístroje. ➤ Příležitostně vyčistěte kameru mírně zvlhčeným měkkým hadříkem. Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší...
  • Seite 182: Technické Údaje

    Technické údaje CAM80CM Technické údaje PerfectView CAM80CM Č. výr.: 9600000049 9600000198 Obrazový senzor: 1/3" CCD Počet obrazových bodů: cca 270000 pixelů Standard videa: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Citlivost: < 1 luxů Úhel záběru: cca 145° diagonálně cca 100° horizontálně...
  • Seite 183: Szimbólumok Magyarázata

    CAM80CM Szimbólumok magyarázata Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata ..........183 2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók .
  • Seite 184: Biztonsági És Beszerelési Tudnivalók

    Biztonsági és beszerelési tudnivalók CAM80CM Biztonsági és beszerelési tudnivalók A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • szerelési vagy csatlakozási hiba • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása •...
  • Seite 185 CAM80CM Biztonsági és beszerelési tudnivalók Az akkumulátor mínusz pólusának lecsatlakoztatása esetén a kényelmi elektronikai berendezések felejtő memóriájából az összes tárolt adat törlődik. • A jármű felszereltségének függvényében a következő adatokat kell újból beállítani: – rádiókód – fedélzeti óra – kapcsolóóra –...
  • Seite 186: Szállítási Terjedelem

    • Ne húzza erővel a kábelt, mivel az csökkenti tömítettségét és működőképességét (6. ábra, 4. oldal). • A kamera nem alkalmas víz alatti üzemeltetésre (7. ábra, 4. oldal). Szállítási terjedelem Szám / 8. ábra, Mennyiség Megnevezés Cikkszám 5. oldal CAM80CM színes kamera 9600000049 (PAL)/ 9600000198 (NTSC) Kameratartó 9102200073 Oldalsó burkolatok Hosszabbítókábel 9102200030 –...
  • Seite 187: Rendeltetésszerű Használat

    CAM80CM Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat A CAM80CM kamera elsősorban járművekben való felhasználásra alkalmas. Felhasználható olyan kamerarendszerekben, amelyek a jármű körüli terület vezetőülésből történő megfigyelésére szolgálnak, például tolatásnál vagy parkolásnál. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülések jármű általi veszélye. A tolatókamera-rendszerek a tolatásnál nyújtanak támogatást, de nem adnak felmentést a tolatásnál tanúsítandó...
  • Seite 188: Megjegyzések Az Elektromos Csatlakozáshoz

    Megjegyzések az elektromos csatlakozáshoz CAM80CM Megjegyzések az elektromos csatlakozáshoz Kábelek elhelyezése FIGYELEM! Sérülésveszély! • Lyukak fúrása előtt ellenőrizze, hogy elegendő szabad hely van-e a fúrónak az átjutáshoz. • A szakszerűtlen kábelelhelyezések és kábel-összeköttetések ismételten hibás működést eredményeznek vagy alkatrészek sérülését okozzák. Az utólagosan felszerelt komponensek tartós és hibátlan működésének feltétele a szakszerűen...
  • Seite 189: Kamera Felszerelése

    CAM80CM A kamera felszerelése MEGJEGYZÉS Először az áttörések szigetelésével kezdje, miután a kamera valamennyi beállítási műveletét elvégezte és a csatlakozókábelek szükséges hosszát meghatározta. A kamera felszerelése Szükséges szerszám A beépítéshez és szereléshez a következő szerszámok szükségesek: • Fúrókészlet (1. ábra 1, 3. oldal) •...
  • Seite 190 A kamera felszerelése CAM80CM A kamera felszerelése VIGYÁZAT! A kamera helyét úgy válassza meg és a kamerát úgy rögzítse biztonságosan, hogy a közelben álló személyek semmilyen körülmények között ne sérülhessenek meg (például azért, mert a jármű tetejét súroló ágak a kamerát lesodorhatják).
  • Seite 191 CAM80CM A kamera felszerelése Ha a kamerát lemezcsavarokkal szeretné felcsavarozni (b. ábra, 6. oldal) FIGYELEM! Sérülés veszélye! A lemezcsavarokkal történő rögzítés csak legalább 1,5 mm-es lemezvastagságú acéllemezekben történhet. ➤ Az előzőleg megjelölt pontokon készítsen egy-egy Ø 4 mm-es furatot. ➤ Sorjátlanítsa valamennyi furatlyukat és lássa el őket rozsdavédelemmel.
  • Seite 192 A kamera felszerelése CAM80CM A kamera felszerelése FIGYELEM! Sérülés veszélye! A kamera felszereléséhez csak a mellékelt csavarokat használja. Hosszabb csavaroktól a kamera megsérülhet. ➤ Tolja be a kamerát a kameratartóba. ➤ Lazán rögzítse a kamerát a két M3 x 8 mm-es csavarral a hosszanti furatokban (e. ábra, 6.
  • Seite 193: Kamera Karbantartása És Tisztítása

    CAM80CM A kamera karbantartása és tisztítása A kamera rögzítése ➤ Húzza meg a két rögzítőcsavart a kameratartó hosszanti furataiban. ➤ Rögzítse az oldalsó burkolatokat a két M3 x 8 mm-es csavarral a középső menetes furatokban (j. ábra, 8. oldal). A kamera karbantartása és tisztítása FIGYELEM! Sérülés veszélye!
  • Seite 194: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CAM80CM Műszaki adatok PerfectView CAM80CM Cikkszám: 9600000049 9600000198 Képérzékelő: 1/3" CCD Képpontok: kb. 270000 pixel Videoszabvány: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp Érzékenység: < 1 lux Látószög: kb. 145° átlósan kb. 100° vízszintesen kb. 72° függőlegesen Üzemi feszültség: 11 –...
  • Seite 195 AUSTRALIA BRAZIL FRANCE Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic DO Brasil LTDA Dometic SAS 1 John Duncan Court Avenida Paulista 1754, conj. 111 ZA du Pré de la Dame Jeanne Varsity Lakes QLD 4227 SP 01310-920 Sao Paulo B.P. 5  1800 212121 ...
  • Seite 196  +46 31 7341101 Mail: info@dometic.jp Mail: info@dometic.pt Mail: info@dometicgroup.se MEXICO RUSSIA SWITZERLAND Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Dometic RUS LLC Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a Circuito Médicos No. 6 Local 1 Komsomolskaya square 6-1 Colonia Ciudad Satélite RU-107140 Moscow CH-8153 Rümlang...

Inhaltsverzeichnis