Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
DL-1008 LED-Effektstrahler
Best.-Nr. 1384394
Operating Instructions
DL-1008 LED effect spotlight
Best.-Nr. 1384394
Mode d´emploi
Effet projecteur à LED DL-1008
Best.-Nr. 1384394
Gebruiksaanwijzing
DL-1008 LED-effectspot
Best.-Nr. 1384394
Seite 2 - 17
Page 18 - 33
Page 34 - 49
Pagina 50 - 65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce DL-1008

  • Seite 1 Best.-Nr. 1384394 Seite 2 - 17 Operating Instructions DL-1008 LED effect spotlight Best.-Nr. 1384394 Page 18 - 33 Mode d´emploi Effet projecteur à LED DL-1008 Best.-Nr. 1384394 Page 34 - 49 Gebruiksaanwijzing DL-1008 LED-effectspot Best.-Nr. 1384394 Pagina 50 - 65...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Symbolerklärung ..............................4 Sicherheitshinweise ............................5 Featurebeschreibung ............................6 Einzelteile und Bedienelemente ........................7 Montage ................................8 DMX-Anschluss ..............................9 a) Anschluss eines DMX-Controllers ......................9 b) Aufbau einer Master-Slave-Kette......................10 Netzanschluss ..............................10 10. Bedienung ................................11 a) Einstellung der Betriebsart ........................11 b) Betrieb mit externem DMX-Controller .....................11 c) Automatikbetrieb ............................13 d) Sound-to-Light-Betrieb ..........................13...
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungs- anleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der LED-Effektstrahler dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V/50/60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkon- taktsteckdosen zugelassen.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit.
  • Seite 6: Featurebeschreibung

    • Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen. • Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen auf das Gerät oder in seine unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose allpolig ab (z.B.
  • Seite 7: Einzelteile Und Bedienelemente

    6. Einzelteile und Bedienelemente (1) Anschluss DMX OUT (2) Anschluss DMX IN (3) Display (4) Netzanschluss (5) Taste FUNC (6) Taste DOWN (7) Taste UP (8) Taste ENTER (9) Mikrofon...
  • Seite 8: Montage

    7. Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entspre- chend qualifiziert sind.
  • Seite 9: Dmx-Anschluss

    • Montieren Sie den Effektstrahler mit dem Montagebügel an einer geeigneten Montagefläche oder einem geeigneten Traversensystem. Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen. • Befestigen Sie das Gerät mit Montagematerial, das für die Befestigungsart geeignet ist und die Last des Lichteffekts tragen kann. • Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem Fangnetz zusätzlich ab. Das Sicherheitsfangseil bzw. das Fangnetz muss unabhängig von der Hauptbefestigung den Lichteffekt im Falle eines Fehlers an der Hauptaufhängung halten können. • Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen Sie die Rändelschrauben am Montagebü- gel gut fest.
  • Seite 10: Aufbau Einer Master-Slave-Kette

    Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Verbinden Sie niemals die Masseleitung GND mit der Gehäusemasse des Lichteffekts, da es ansonsten zu Störungen in der Signalübertragung verursacht durch Masseschleifen kommen kann. b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-Slave- Kette verwendet werden.
  • Seite 11: Bedienung

    10. Bedienung a) Einstellung der Betriebsart Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines an- deren Lichteffekts gesteuert werden.
  • Seite 12 Einstellung der DMX-Startadresse • Drücken Sie die Taste FUNC (5), bis Addr angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER (8). • Wählen Sie die gewünschte Startadresse 001-507 mit den Tasten UP (7) bzw. DOWN (6) aus. • Bestätigen Sie die Auswahl erneut mit der Taste ENTER. Die folgenden Tabelle gibt Aufschluss über die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX- Kanälen. DMX-Kanal Wert Voraussetzung Funktion Licht aus 001-199 CH6<128 Helligkeit mittlerer Strahler 200-247 CH6<128 Strobe-Effekt mittlerer Strahler langsam > schnell 248-255 CH6<128 mittlerer Strahler volle Helligkeit...
  • Seite 13: Automatikbetrieb

    c) Automatikbetrieb • Drücken Sie die Taste FUNC (5), bis ShNd angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER (8). • Wählen Sie mit den Tasten UP (7) bzw. DOWN (6) den gewünschten Automatikeffekt SP01-SP16: SP01 alle Automatikeffekte werden nacheinander durchgeschaltet SP02-SP16 Auswahl der einzelnen Automatikeffekte • Drücken Sie die Taste ENTER (8), um die Einstellung zu bestätigen. • Drücken Sie die Taste FUNC (5), bis SPEd angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER (8). • Wählen Sie mit den Tasten UP (7) bzw. DOWN (6) die gewünschte Effektgeschwindigkeit SP01-SP32: SP01 langsam SP32 schnell • Drücken Sie die Taste ENTER (8), um die Einstellung zu bestätigen. Diese Einstellung hat im Sound-to-Light-Betrieb keine Auswirkungen. d) Sound-to-Light-Betrieb • Drücken Sie die Taste FUNC (5), bis SoUn angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER (8). • Wählen Sie mit den Tasten UP (7) bzw. DOWN (6) die gewünschte Betriebsart: Sound-to-Light-Betrieb eingeschaltet Sound-to-Light-Betrieb ausgeschaltet...
  • Seite 14: Displayeinstellung

    f) Displayeinstellung • Drücken Sie die Taste FUNC (5), bis Led angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER (8). • Wählen Sie mit den Tasten UP (7) bzw. DOWN (6) die gewünschte Betriebsart: Display dauernd eingeschaltet oFF: Display schaltet sich nach der letzten Tastenbetätigung ab • Drücken Sie die Taste ENTER (8), um die Einstellung zu bestätigen. Durch Betätigung der Taste FUNC (5) wird das Display temporär wieder eingeschaltet. g) Displayausrichtung • Drücken Sie die Taste FUNC (5), bis dISP bzw. dSIP angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER (8) zweimal, um die Displayausrichtung zu ändern. dISP normale Displayausrichtung dSIP...
  • Seite 15: Wartung

    12. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netz- leitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: • das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist • das Gerät nicht mehr arbeitet...
  • Seite 16: Behebung Von Störungen

    13. Behebung von Störungen Mit dem Effektstrahler haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Funktion, nachdem das Gerät mit dem Stromversorgungsnetz verbunden wurde: • Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
  • Seite 17: Entsorgung

    14. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be- stimmungen. 15. Technische Daten Betriebsspannung..........100-240 V/50/60 Hz Leistungsaufnahme ........... 20 W Sicherung ............F1 AL/250 V (5 x 20 mm) Betriebsarten ............
  • Seite 18 Table of Contents Page Introduction.................................19 Intended Use...............................20 Explanation of Symbols .............................20 Safety Notes ...............................21 Features ................................22 Components and Control Elements .........................23 Installation................................24 DMX Connection ..............................25 a) Connection of a DMX Controller .......................25 b) Setting up a Master-Slave Chain ......................26 Mains Connection ..............................26 10.
  • Seite 19: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis- sioning and handling.
  • Seite 20: Intended Use

    2. Intended Use The LED Effect Light is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 100-240 V/50/60 Hz alternating current and only for use with an earthed mains socket.
  • Seite 21: Safety Information

    4. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions.
  • Seite 22: Features

    • This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers involved when handling electrical devices. • Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants on the device or in its vicinity. Liquids may get into the housing and impair electrical safety. This also poses great danger of fire or potentially fatal electric shock! If this is the case, first power down the respective mains socket on all poles (e.g.
  • Seite 23: Components And Control Elements

    6. Components and Control Elements (1) DMX OUT connection (2) DMX IN connection (3) Display (4) Mains connection (5) FUNC button (6) DOWN button (7) UP button (8) ENTER button (9) Microphone...
  • Seite 24: Installation

    7. Installation Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness.
  • Seite 25: Dmx Connection

    • Attach the effect spotlight to a suitable mounting surface or on a suitable crossbeam with the mounting bracket. The assembly must never swing freely. • Secure the device with assembly equipment that is compatible with the attachment type and suitable for carrying the weight of the effect light. • Additionally secure the installation with a suitable safety restraint cable or a safety net. The safety retention rope or the net must be designed to support the effect light in the event of failure of the main support system independently of the main attachment.
  • Seite 26: B) Setting Up A Master-Slave Chain

    Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Never connect the earth pin GND to the casing earth of the effect light; this may result in interfer- ence in signal transmission caused by ground loops. b) Setting up a Master-Slave Chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain.
  • Seite 27: Operation

    10. Operation a) Setting the Operating Mode The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Ad- ditionally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in master-slave operation, or as slave device via the controller of another effect light.
  • Seite 28 Setting the DMX starting address • Push the button FUNC (5) until Addr is displayed and push the button ENTER (8). • Select the desired starting address 001-507 with the UP (7) and DOWN (6) buttons. • Confirm your selection again with ENTER. The following table provides information about the effects of the settings on the individual DMX channels. DMX channel Value Requirement Function Light off 001-199 CH6<128 Brightness of the middle spotlight 200-247 CH6<128 Strobe effect middle spotlight slow >...
  • Seite 29: Automatic Operation

    c) Automatic Operation • Push the button FUNC (5) until ShNd is displayed and push the button ENTER (8). • Use the "UP" (7) or "DOWN" (6) buttons to select the desired automatic effect SP01-SP16: SP01 All automatic effects are switched through in sequence SP02-SP16 Selection of the individual automatic effects • Push the ENTER (8) button to confirm the settings. • Push the button FUNC (5) until SPEd is displayed and push the button ENTER (8). • Use the "UP" (7) or "DOWN" (6) buttons to select the desired effect speed SP01-SP32: SP01 slow SP32 fast • Push the ENTER (8) button to confirm the settings. This setting has no effect in sound-to-light operation. d) Sound-to-Light Mode • Push the button FUNC (5) until SoUn is displayed and push the button ENTER (8). • Use the buttons UP (7) or DOWN (6) to select the desired operating mode: Sound-to-light mode activated Sound-to-light mode deactivated...
  • Seite 30: Display Settings

    f) Display Settings • Push the button FUNC (5) until Led is displayed and push the button ENTER (8). • Use the buttons UP (7) or DOWN (6) to select the desired operating mode: Display permanently on oFF: The display switches off after the last button is pushed • Push the ENTER button (8) to confirm the settings. Pushing the FUNC button (5) switches the display on again temporarily. g) Display alignment • Push the FUNC button (5) until dISP or dSIP is displayed and push the ENTER button (8) twice to change the display alignment. dISP normal display alignment dSIP...
  • Seite 31: Maintenance

    12. Maintenance Regularly check the technical safety of the effect beamer, e.g. for damage to the mains cable or the casing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally. Pull the mains plug from the mains socket! It can be assumed that safe operation is no longer possible if: • the device is visibly damaged • the device is longer working...
  • Seite 32: Troubleshooting

    13. Troubleshooting By purchasing this effect light, you have acquired a product designed to the state of the art and operation- ally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here: Always observe the safety information! No function after the device has been connected to the power supply grid: • The mains plug is not plugged into the socket correctly.
  • Seite 33: Disposal

    14. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. 15. Technical Data Operating voltage..........100-240 V/50/60 Hz Power intake ............
  • Seite 34 Table des matières Page Introduction.................................35 Utilisation conforme ............................36 Explication des symboles ..........................36 Consignes de sécurité............................37 5. Description des caractéristiques ........................38 Pièces détachées et éléments de commande ....................39 Montage ................................40 Prise DMX ................................41 a) Branchement d’un contrôleur DMX ......................41 b) Structure d’une chaîne maître-esclave ....................42 Raccordement au réseau ..........................42 10.
  • Seite 35: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de main- tenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques impor- tantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit. Observez ces remarques, même en cas de cession de ce produit à des tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse:...
  • Seite 36: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Le projecteur à DEL à effets lumineux permet de créer des effets lumineux avec les équipements de jeux de lumières, dans les salles de fêtes, etc. ; il se commande à l’aide du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe. Ce produit est uniquement homologué pour un fonctionnement sur une tension secteur alternative de 100-240 V / 50 / 60 Hz et avec des prises de courant de sécurité. Les raccords DMX doivent uniquement être branchés sur des contrôleurs DMX compatibles ou sur d’autres appareils DMX.
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels ré- sultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
  • Seite 38: Description Des Fonctions

    • Lors du montage du produit, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est ni coincé, ni endommagé par des arêtes vives. • Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas pour les enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques liés à la manipulation d’appareils électriques. • Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des dangers importants d’incendie ou d’électrocution mortelle ! En tel cas, déconnectez tous les pôles de la prise de courant correspondante (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique et du disjoncteur différentiel) et retirez ensuite la fiche de la prise de courant. Le produit ne doit ensuite plus être remis en service, confiez-le à...
  • Seite 39: Pièces Détachées Et Éléments De Commande

    6. Pièces détachées et éléments de commande (1) Prise DMX OUT (2) Prise DMX IN (3) Écran (4) Raccordement au réseau (5) Touche FUNC (6) Touche DOWN (7) Touche UP (8) Touche ENTER (9) Microphone...
  • Seite 40: Montage

    7. Montage Le montage et l´installation de l´appareil doivent uniquement être effectué par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spé- cifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées.
  • Seite 41: Raccordement Dmx

    • Montez le projecteur à effets lumineux au moyen de l’arceau de montage sur une surface appropriée ou sur un système de traverses approprié. Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir osciller librement. • Fixez l’appareil à l’aide de matériel de montage adapté au type de fixation et capable de supporter la charge du projecteur à effets spéciaux. • Durant le montage, sécurisez également l’appareil au moyen d’un câble d’arrêt de sécurité approprié ou d’un filet d’arrêt. Indépendamment de la fixation principale, le câble ou le filet d’arrêt de sécurité doit être en mesure de retenir le projecteur à effets lumineux en cas de défaillance affectant la suspension principale.
  • Seite 42: B) Structure D'une Chaîne Maître-Esclave

    Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = Terre / broche 2 = (-) / broche 3 = (+). Ne reliez jamais le câble de mise à la terre GND avec la masse du boîtier du projecteur car ceci pourrait provoquer, le cas échéant, des perturbations dans la transmission de signaux en raison des boucles de masse. b) Structure d’une chaîne maître-esclave Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés. • Reliez la prise DMX OUT (1) de l’appareil maître à la prise DMX IN (2) du premier appareil esclave. • Reliez la prise DMX OUT (1) du premier appareil esclave à la prise DMX IN (2) de l’appareil esclave suivant.
  • Seite 43: Utilisation

    10. Utilisation a) Réglage du mode de fonctionnement Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’ap- pareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux. La configuration des modes de fonctionnement s’effectue à partir de l’écran (3) et des touches de fonction FUNC (5), DOWN (6), UP (7) et ENTER (8). • Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC (5) jusqu’à ce que la fonction souhaitée s’affiche. • Confirmez la sélection à l'aide de la touche ENTER (8). • Sélectionnez l’option souhaitée à l’aide des touches UP (7) et DOWN (6). • Confirmez la sélection à l'aide de la touche ENTER (8). Le contrôleur intégré nécessite quelques secondes pour enregistrer et appliquer les réglages. Affichage Option Fonction Addr 001-507 Réglage de l’adresse DMX de départ ShNd SP01-SP16 16 programmes automatiques SPEd SP01-SP32 Réglage de la vitesse des effets...
  • Seite 44 Réglage de l’adresse de départ DMX • Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC (5) jusqu’à ce que la fonction Addr s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (8). • Sélectionnez l’adresse de départ souhaitée 001-507 à l’aide des touches UP (7) et DOWN (6). • Validez encore une fois la sélection en appuyant sur la touche ENTER. Le tableau suivant vous renseigne sur les effets des réglages disponibles pour chacun des canaux DMX. Canal DMX Valeur Condition Fonction Lumière éteinte 001-199 CH6<128 Luminosité...
  • Seite 45: Mode Automatique

    c) Mode automatique • Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC (5) jusqu’à ce que la fonction ShNd s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (8). • Sélectionnez l’effet automatique souhaité SP01 à SP16 à l’aide des touches UP (7) et DOWN (6) : SP01 Tous les effets automatiques sont activés successivement SP02-SP16 Sélection des différents effets automatiques • Appuyez sur la touche ENTER (8) pour valider le réglage. • Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC (5) jusqu’à ce que la fonction SPEd s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (8). • Sélectionnez la vitesse souhaitée pour les effets SP01 à SP32 à l’aide des touches UP (7) et DOWN (6) : SP01 lent SP32 rapide • Appuyez sur la touche ENTER (8) pour valider le réglage. En mode Sound-to-Light, ce réglage n’a aucun effet. d) Mode Sound-to-Light • Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC (5) jusqu’à ce que la fonction SoUn s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (8).
  • Seite 46: Configuration De L'écran

    f) Configuration de l’écran • Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC (5) jusqu’à ce que la fonction Led s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (8). • Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP (7) ou DOWN (6) : on : Allumage permanent de l’écran oFF : L’écran s’éteint après la dernière pression sur une touche • Appuyez sur la touche ENTER (8) pour valider le réglage. Une pression sur la touche FUNC (5) rallume temporairement l’écran. g) Orientation de l’écran • Appuyez sur la touche FUNC (5) jusqu’à ce que l’indication dISP ou dSIP s’affiche sur l’écran puis ap- puyez deux fois sur la touche ENTER (8) pour modifier l’orientation de l’écran. dISP Orientation de l’écran normal dSIP Orientation de l’écran tournée de 180° h) Affichage de la version du logiciel • Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC (5) jusqu’à ce que la fonction Ver s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (8).
  • Seite 47: Entretien

    12. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débranchez la fiche de secteur de la prise de courant ! Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque : • l’appareil est visiblement endommagé, • l’appareil ne fonctionne plus, • suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou • l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport. Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du projecteur à effets lumineux, il est impératif de respec- ter les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture des boîtiers et le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension.
  • Seite 48: Dépannage

    13. Dépannage Avec le projecteur à effets lumineux, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer un dépannage : Observez impérativement les consignes de sécurité ! Aucune fonction après le raccordement de l’appareil au réseau d’alimentation électrique : • La fiche de secteur n’est pas correctement branchée dans la prise de courant. • Le cordon d’alimentation n’est pas correctement enfiché dans la prise secteur (4) de l’appareil. • La prise de courant n’est pas alimentée en courant. L’appareil ne réagit pas aux instructions DMX : • Le mode Blackout est activé sur le contrôleur DMX.
  • Seite 49: Élimination

    14. Élimination Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. 15. Caractéristiques techniques Tension de service ..........100-240 V / 50 / 60 Hz Puissance absorbée .......... 20 W Fusible ..............
  • Seite 50 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................51 Voorgeschreven gebruik ..........................52 Verklaring van symbolen ..........................52 Veiligheidsvoorschriften ...........................53 Featurebeschrijving ............................54 Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen ..................55 Montage ................................56 DMX-aansluiting ..............................57 a) Aansluiting van een DMX-controller ......................57 b) Opbouw van een master-slave ketting ....................58 Netaansluiting ..............................58 10. Bediening ................................59 a) Instelling van de bedrijfsmodus ........................59 b) Gebruik met een externe DMX-controller ....................59 c) Automatische modus ..........................61...
  • Seite 51: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 52: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik De LED-effectstraler dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50/60 Hz-wisselspanning en voor randgeaarde contactdozen. De DMX-aansluitingen mogen uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-apparaten worden aangesloten.
  • Seite 53: Veiligheidsvoorschriften

    4. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtneming van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie! Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de be- scherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel.
  • Seite 54: Featurebeschrijving

    • Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden. • Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of in de onmiddel- lijke nabijheid ervan. Vloeistoffen kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veiligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok; levensgevaarlijk! Schakel in dit geval de bijhorende wandcontactdoos aan alle polen uit (vb.
  • Seite 55: Afzonderlijke Onderdelen En Bedieningselementen

    6. Onderdelen en bedieningselementen (1) Aansluiting DMX OUT (2) Aansluiting DMX IN (3) Scherm (4) Netaansluiting (5) Toets FUNC (6) Toets DOWN (7) Toets UP (8) Toets ENTER (9) Microfoon...
  • Seite 56: Montage

    7. Montage De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag al- leen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn.
  • Seite 57: Dmx-Aansluiting

    • Monteer de effectstraler met de montagebeugel aan een geschikt montage-oppervlak traversesysteem. Het apparaat mag nooit zonder beugel worden gemonteerd. • Bevestig het apparaat met montagemateriaal dat geschikt is voor het bevestigingstype en de belasting van het lichteffect kan dragen. • Beveilig de montage bovendien met een geschikte veiligheidsvangkabel of een vangnet. De veiligheids- vangkabel resp. het vangnet moet onafhankelijk van de hoofdbevestiging, het lichteffect in geval van een fout bij de hoofdophanging kunnen houden. • Stel de gewenste kantelhoek in en draai de kartelschroeven aan de montagebeugel goed vast.
  • Seite 58: B) Opbouw Van Een Master-Slave Ketting

    Pentoewijzing van de DMX-aansluiting: Pen1 = massa / Pen2 = (-) / Pen3 = (+). Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van het lichteffect, omdat het anders kan komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen. b) Opbouw van een master-slave ketting Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting.
  • Seite 59: Bediening

    10. Bediening a) Instelling van de bedrijfsmodus Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aan- gesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect worden aangestuurd.
  • Seite 60 Instelling van de DMX-startadres • Druk op de toets FUNC (5) tot Addr wordt weergegeven en druk op de toets ENTER (8). • Selecteer met de toetsen UP (7) of DOWN (6) het gewenste startadres 001-507. • Bevestig uw keuze opnieuw met de toets ENTER. De volgende tabel geeft de resultaten van de instellingen van de afzonderlijke DMX-kanalen. DMX-kanaal waarde voorwaarde functie Licht uit 001-199 CH6<128 Helderheid van de middelste stralers 200-247 CH6<128 Strobe-effect van de middelste stralers langzaam > snel 248-255 CH6<128 middelste straler volledige helderheid...
  • Seite 61: Automatische Modus

    c) Automatische modus • Druk op de toets FUNC (5) tot ShNd wordt weergegeven en druk op de toets ENTER (8). • Selecteer met de knoppen UP (7) of DOWN (6) het gewenste automatische effect SP01-SP16: SP01 alle automatische effecten worden na elkaar doorgeschakeld SP02-SP16 Selectie van de afzonderlijke automatische effecten • Druk op de toets ENTER (8) om de instelling te bevestigen. • Druk op de toets FUNC (5) tot SPEd wordt weergegeven en druk op de toets ENTER (8). • Selecteer met de toetsen UP (7) of DOWN (6) de gewenste effectsnelheid SP01-SP32: SP01 langzaam SP32 snel • Druk op de toets ENTER (8) om de instelling te bevestigen. Deze instelling heeft in de sound-to-lightmodus geen effect. d) Sound-to-Light modus • Druk op de toets FUNC (5) tot SoUn wordt weergegeven en druk op de toets ENTER (8).
  • Seite 62: Scherminstelling

    f) Scherminstelling • Druk op de toets FUNC (5) tot Led wordt weergegeven en druk op de toets ENTER (8). • Selecteer met de toetsen UP (7) resp. DOWN (6) de gewenste bedrijfsmodus: Scherm permanent ingeschakeld oFF: Het scherm schakelt zich na de laatste druk op een knop uit. • Druk op de toets ENTER (8) om de instelling te bevestigen. Door de knop FUNC (5) te drukken, wordt het scherm opnieuw tijdelijk ingeschakeld. g) Schermafstelling • Druk op de knop FUNC (5) tot dISP of dSIP wordt weergegeven en druk tweemaal op de knop ENTER (8) om de schermafstelling te wijzigen.
  • Seite 63: Onderhoud

    12. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos! U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: • het apparaat zichtbaar is beschadigd...
  • Seite 64: Verhelpen Van Storingen

    13. Verhelpen van storingen U heeft met de effectstraler een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ont- wikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Geen functie nadat het apparaat met het stroomnet werd verbonden: • De netstekker zit niet goed in de contactdoos.
  • Seite 65: Afvoer

    14. Afvoer Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. 15. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........100-240 V/50/60 Hz Opgenomen vermogen ........20 W Zekering ............... F1 AL/250 V (5 x 20 mm) Bedrijfsmodi ............DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light LED's ..............
  • Seite 66 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge- bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. ©...

Inhaltsverzeichnis