Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
DL-LED163 LED-Effektstrahler
Best.-Nr. 1268704
Operating Instructions
DL-LED163 LED Effect Light
Item No. 1268704
Notice d´emploi
Projecteur à effets lumineux DL-LED163
N° de commande 1268704
Gebruiksaanwijzing
DL-LED163 LED-effectstraler
Bestelnr. 1268704
Seite 2 - 17
Page 18 - 33
Page 34 - 49
Pagina 50 - 65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce DL-LED163

  • Seite 1 Seite 2 - 17 Operating Instructions DL-LED163 LED Effect Light Item No. 1268704 Page 18 - 33 Notice d´emploi Projecteur à effets lumineux DL-LED163 N° de commande 1268704 Page 34 - 49 Gebruiksaanwijzing DL-LED163 LED-effectstraler Bestelnr. 1268704 Pagina 50 - 65...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 3. Symbolerklärung ..............................4 4. Sicherheitshinweise ............................5 5. Featurebeschreibung ............................6 6. Lieferumfang ................................7 7. Anschluss- und Bedienelemente ........................7 8. Montage ................................8 9. DMX-Anschluss ..............................9 a) Anschluss eines DMX-Controllers ......................9 b) Aufbau einer Master-Slave-Kette......................10 10. Netzanschluss ..............................10 11. Bedienung ................................11 a) Einstellung der Betriebsart ........................11 b) Stand-Alone-Betrieb ...........................12 c) Master-Slave-Betrieb ..........................12 d) DMX-Betrieb ..............................12 12. Wartung .
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungs- anleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de/kontakt Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der LED-Effektstrahler dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V/50/60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkon- taktsteckdosen zugelassen. Der DMX-Anschluss darf nur an geeignete DMX-Controller oder an andere DMX-Lichteffekte mit DMX- Anschluss angeschlossen werden. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtig- keit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung! 3. Symbolerklärung Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss. Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie. Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet. Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung ge- geben werden.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: Featurebeschreibung

    • Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen. • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrati- onen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie das Gehäuse nicht ab. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät • Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen, auf das Produkt oder in dessen unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen FI-Schalter und Siche- rungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken Sie alle Kabel vom Gerät ab. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima. • Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr- lichen Spielzeug werden.
  • Seite 7: Lieferumfang

    6. Lieferumfang • LED-Effektstrahler • Montagebügel mit Schrauben • Netzleitung • Bedienungsanleitung 7. Anschluss- und Bedienelemente (1) Netzanschluss (2) Anschluss DMX IN (3) Anschluss DMX OUT (4) DIP-Schalter (5) Mikrofon MIC...
  • Seite 8: Montage

    8. Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entspre- chend qualifiziert sind.
  • Seite 9: Dmx-Anschluss

    • Montieren Sie den Effektstrahler mit dem Montagebügel an der Decke, der Wand oder einem geeigneten Traversensystem. Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen. Benutzen Sie hierbei Montagema- terial, das für die Befestigungsfläche geeignet ist und die Last des Lichteffekts tragen kann. • Sichern Sie das Gerät bei erhöhter Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem Fang- netz zusätzlich ab. Das Sicherheitsfangseil bzw. das Fangnetz muss unabhängig von der Hauptbefesti- gung den Lichteffekt im Falle eines Fehlers an der Hauptaufhängung halten können. • Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen Sie die Rändelschrauben am Montagebü- gel gut fest. 9. DMX-Anschluss Es können max. 32 Geräte in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten der Controller überlastet wird. Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 500 m nicht überschreiten. Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalüber- tragung kommen.
  • Seite 10: Aufbau Einer Master-Slave-Kette

    b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-Slave- Kette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller für die angeschlossenen Slave-Geräte. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT (3) des Master-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN (2) des ersten Slave-Gerätes. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT (3) des ersten Slave-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN (2) des folgenden Slave-Gerätes. • Verfahren Sie mit allen folgenden Slave-Geräten wie oben beschrieben. • Stecken Sie in den Anschluss DMX OUT (3) des letzten Slave-Gerätes einen XLR-Stecker mit Abschluss- widerstand ein (wie unter „Anschluss eines DMX-Controllers“ beschrieben). 10. Netzanschluss Die Netzsteckdose, an die der Lichteffekt angeschlossen wird, muss sich in der Nähe des Ge- rätes befinden und leicht zugänglich sein, damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann.
  • Seite 11: Bedienung

    11. Bedienung a) Einstellung der Betriebsart Die folgende Tabelle gibt Aufschluss über die verschiedenen Betriebsarten. Die Einstellung der gewünsch- ten Betriebsart erfolgt über die DIP-Schalter (4) an der Geräterückseite. DIP-Schalter > ON Funktion 2, 10 Sound-to-Light-Betrieb rot 3, 10 Sound-to-Light-Betrieb blau 1, 2, 10 Sound-to-Light-Betrieb grün 1, 3, 10 Sound-to-Light-Betrieb weiß 2, 3, 4, 10 Sound-to-Light-Betrieb rot/weiß RGBW-Sound-to-Light-Betrieb Programm 1 1, 10 RGBW-Sound-to-Light-Betrieb Programm 2 4, 10 RGBW-Sound-to-Light-Betrieb Programm 3 1, 4, 10 RGBW-Sound-to-Light-Betrieb Programm 4 2, 3, 10 RGBW-Sound-to-Light-Betrieb Programm 5 2, 4, 10 RGBW-Sound-to-Light-Betrieb Programm 6 3, 4, 10 RGBW-Sound-to-Light-Betrieb Programm 7 1, 2, 3, 10 RGBW-Sound-to-Light-Betrieb Programm 8 1, 2, 4, 10 RGBW-Sound-to-Light-Betrieb Programm 9 1, 2, 3, 4, 10 RGBW-Sound-to-Light-Betrieb Programm 10 2, (5, 6, 7, 8), 9, 10 Automatikbetrieb rot...
  • Seite 12: Stand-Alone-Betrieb

    b) Stand-Alone-Betrieb In dieser Betriebsart wird der Lichteffekt als alleiniges Gerät im Automatik- oder Sound-to-Light-Betrieb verwendet. • Stellen Sie die gewünschte Betriebsart anhand der oben angegebenen Tabelle ein. • Im Automatikbetrieb beeinflussen die DIP-Schalter 5, 6, 7, 8 die Programmgeschwindigkeit. Je mehr DIP- Schalter (4) in der Stellung ON stehen, desto höher ist die Programmgeschwindigkeit. • Im Sound-to-Light-Betrieb reagiert der Lichteffekt auf Musikimpulse, die über das eingebaute Mikrofon MIC (5) aufgenommen werden. c) Master-Slave-Betrieb In dieser Betriebsart werden mehrere Geräte untereinander verbunden (siehe „Aufbau einer Master-Sla- ve-Kette“). Ein Gerät (das Master-Gerät) steuert die angeschlossenen Geräte (Slave-Geräte) synchron über seinen eingebauten Controller. • Stellen Sie am Master-Gerät mit den DIP-Schaltern (4) die gewünschte Betriebsart ein (siehe oben). • Stellen Sie die DIP-Schalter an den Slave-Geräten alle auf OFF, um sie als Slave-Geräte zu definieren. • Stellen Sie den DIP-Schalter 9 an den Slave-Geräten auf ON, um sie als Slave-Geräte zu definieren, die entgegengesetzt wie das Master-Gerät reagieren (invertierter Slave-Betrieb). In dieser Betriebsart darf kein externer DMX-Controller an das Master-Gerät angeschlossen sein.
  • Seite 13 Die folgende Tabelle gibt Aufschluss über die Auswirkungen der Werte der einzelnen DMX-Kanäle: DMX-Kanal Wert Funktion 000-049 Licht aus 050-099 manuelle Farbeinstellung mit Kanal 2-5 100-149 Sound-to-Light-Betrieb 150-255 Automatikbetrieb langsam > schnell 000-015 Segment 1 Licht aus 016-031 Segment 1 rot 032-047 Segment 1 grün 048-063 Segment 1 rot/grün 064-079 Segment 1 blau 080-095 Segment 1 rot/blau 096-111 Segment 1 grün/blau 112-127 Segment 1 rot/grün/blau 128-143 Segment 1 weiß 144-159 Segment 1 rot/weiß 160-175 Segment 1 grün/weiß 176-191 Segment 1 rot/grün/weiß 192-207 Segment 1 blau/weiß 208-223 Segment 1 rot/blau/weiß 224-239 Segment 1 blau/grün/weiß...
  • Seite 14: Wartung

    12. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netz- leitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: • das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist • das Gerät nicht mehr arbeitet • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder • nach schweren Transportbeanspruchungen Bevor Sie den Effektstrahler reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile frei- gelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden.
  • Seite 15: Behebung Von Störungen

    13. Behebung von Störungen Mit dem LED-Effektstrahler haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Funktion, nachdem das Gerät mit der Stromversorgung verbunden wurde: • Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. • Die Netzleitung steckt nicht richtig im Netzanschluss des Gerätes. • Die Netzsteckdose wird nicht mit Strom versorgt. Es erfolgt keine Reaktion auf DMX-Befehle: • Am DMX-Controller ist der Blackout-Modus ist aktiviert. • Die DMX-Adresse ist falsch eingestellt. • Die Verbindung zwischen DMX-Controller und dem Lichteffekt ist unterbrochen. • Die DMX-Leitung ist zu lang bzw. ist Störungen ausgesetzt. Verwenden Sie eine spezielle DMX-Hochfre- quenzleitung. Versuchen Sie, die DMX-Leitung von Störquellen entfernt zu verlegen.
  • Seite 16: Handhabung

    14. Handhabung • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. • Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie bei Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Versehen Sie den Lichtaustritt keinesfalls mit Filterfolien, Masken oder anderen Materialien. Dies kann zu Hitzeschäden und Brandgefahr führen. • Das Gerät kann sich während des Betriebs erhitzen. Berühren Sie das Gehäuse nicht während des Be- triebs. Lassen Sie den Lichteffekt nach dem Betrieb erst abkühlen, bevor Sie das Gehäuse berühren oder reinigen. • Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Halten Sie während des Betriebs einen Bereich von mindestens 0,5 m rund um das Gerät frei. 15. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be- stimmungen.
  • Seite 17: Technische Daten

    16. Technische Daten Betriebsspannung..........100-240 V/50/60 Hz Leistungsaufnahme ........... 6,6 W Sicherung ............F1 AL/250 V (5 x 20 mm) Betriebsarten ............DMX / Auto / Master-Slave LEDs..............48 LEDs (12x rot, 12x grün, 12x blau, 12x weiß) DMX-Protokoll ............ DMX 512 DMX-Kanäle............6 Abmessungen ............. 275 x 215 x 110 mm Gewicht..............1,8 kg...
  • Seite 18 Table of Contents Page 1. Introduction.................................19 2. Intended Use...............................20 3. Symbols ................................20 4. Safety Information .............................21 5. Features ................................22 6. Scope of Delivery ...............................23 7. Connection and Control Elements ........................23 8. Installation................................24 9. DMX Connection ..............................25 a) Connection of a DMX Controller .......................25 b) Setting up a Master-Slave Chain ......................26 10. Mains Connection ..............................26 11. Operation ................................27 a) Setting the Operating Mode ........................27 b) Stand-Alone Operation .
  • Seite 19: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis- sioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference! If there are any technical questions, please contact: International: www.conrad.com/contact United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact...
  • Seite 20: Intended Use

    2. Intended Use The LED Effect Light is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 100-240 V/50/60 Hz alternating current and only for use with an earthed mains socket. The DMX connection must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX effect lights with DMX connections. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances. Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit, fire, electric shock, etc. The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened. Observe all safety information in these operating instructions! 3.
  • Seite 21: Safety Information

    4. Safety Information The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage. Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
  • Seite 22: Features

    • Make sure the device is sufficiently ventilated when in operation. Never cover the casing. • Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the de- vice. • Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants, on the pro- duct or in its vicinity. Liquids may get into the housing and impair electrical safety. This also po- ses great danger of fire or potentially fatal electric shock! If this is the case, first power down the respective mains socket (e.g. via the associated FI switch and circuit breaker) and then pull the mains cable from the socket. Disconnect all cables from the device. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop. • Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product. • Only operate the device in moderate climates, never in tropical climates. • Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children. • Also observe the additional safety information in the individual chapters of these operating instructions. • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insu- rance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed. • If you are not sure of the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another spe- cialist. 5.
  • Seite 23: Scope Of Delivery

    6. Scope of Delivery • LED effect light • Assembly bracket with screws • Mains cable • Operating Instructions 7. Connection and Control Elements (1) Mains Connection (2) DMX IN connection (3) DMX OUT connection (4) DIP switches (5) Microphone MIC...
  • Seite 24: Installation

    8. Installation Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness.
  • Seite 25: Dmx Connection

    • Install the effect beamer on the ceiling, the wall or a suitable crossbeam with the mounting bracket. The assembly must never swing freely. Use assembly material suitable for the assembly area and for bearing the effect light load. • When set up in an elevated position, secure the device with an additional suitable safety restraint cable or safety net. The safety retention rope or the net must be designed to support the effect light in the event of failure of the main support system independently of the main attachment. • Set the desired inclination angle and tighten the thumb screws well to the assembly bracket. 9. DMX Connection You can operate a maximum of 32 devices in a DMX chain without overloading the controller. The maximum total length of the DMX chain should not exceed 500 m. Use of XLR microphone cables may cause interferences in the DMX signal transmission.
  • Seite 26: B) Setting Up A Master-Slave Chain

    b) Setting up a Master-Slave Chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain. In that case, the integrated controller of the master device controls the connected slave devices. • Connect the DMX OUT (3) port of the master device to the DMX IN (2) port of the first slave device. • Connect the DMX OUT (3) port of the first slave device to the DMX IN (2) port of the subsequent slave device. • Proceed as described above with all remaining slave devices. • Plug an XLR plug with a terminating resistor into the DMX OUT (3) port of the last slave device (as descri- bed in section „Connection of a DMX Controller“). 10. Mains Connection The mains socket to which the effect light is connected must be close to the device and easily accessible to quickly separate the device from the mains voltage in case of an error. Do not let the mains cable come into contact with other cables.
  • Seite 27: Operation

    11. Operation a) Setting the Operating Mode The following table shows the different operating modes. The desired operating mode is set via the DIP switches (4) at the back of the device. DIP switch > ON Function 2, 10 Sound-to-light mode red 3, 10 Sound-to-light mode blue 1, 2, 10 Sound-to-light mode green 1, 3, 10 Sound-to-light mode white 2, 3, 4, 10 Sound-to-light mode red/white RGBW sound-to-light mode programme 1 1, 10 RGBW sound-to-light mode programme 2 4, 10 RGBW sound-to-light mode programme 3 1, 4, 10 RGBW sound-to-light mode programme 4 2, 3, 10 RGBW sound-to-light mode programme 5 2, 4, 10 RGBW sound-to-light mode programme 6 3, 4, 10 RGBW sound-to-light mode programme 7 1, 2, 3, 10 RGBW sound-to-light mode programme 8 1, 2, 4, 10 RGBW sound-to-light mode programme 9 1, 2, 3, 4, 10 RGBW sound-to-light mode programme 10...
  • Seite 28: B) Stand-Alone Operation

    b) Stand-Alone Operation In this mode of operation, the light effect is used in automated or sound-to-light mode as a single device. • Set the desired operating mode according to the above table. • The DIP switches 5, 6, 7, 8 define the programme speed in automatic mode. The more DIP switches (4) are in the position ON, the higher the programme speed. • In sound-to-light mode, the effect light reacts to music impulses that are recorded via the integrated microphone MIC (5). c) Master-Slave Mode In this mode, several devices are connected to each other (see „Setting up a Master-Slave Chain“). One device (the master device) controls the connected devices (slave devices) synchronously through its in- tegrated controller. • Set the desired operating mode at the master unit with the DIP switches (4) (see above). • On the slave devices, set all DIP switches to OFF to define them as slave devices. • Set the DIP-switch 9 at the slave devices to ON to define them as slave devices that react opposite to the master device (inverted slave mode). No external DMX controller must be connected to the master device in this mode of operation. Only one device in a master-slave-chain must be defined as master device. All other devices must be defined as slave devices.
  • Seite 29 The following table provides information about the effects of the values of the individual DMX channels: DMX channel Value Function 000-049 Lights off 050-099 manual colour setting with channel 2-5 100-149 Sound-to-Light Mode 150-255 Automatic operation slow > fast 000-015 Segment 1 light off 016-031 Segment 1 red 032-047 Segment 1 green 048-063 Segment 1 red/green 064-079 Segment 1 blue 080-095 Segment 1 red/blue 096-111 Segment 1 green/blue 112-127 Segment 1 red/green/blue 128-143 Segment 1 white 144-159 Segment 1 red/white 160-175 Segment 1 green/white 176-191 Segment 1 red/green/white 192-207 Segment 1 blue/white 208-223 Segment 1 red/blue/white 224-239 Segment 1 blue/green/white...
  • Seite 30: Maintenance

    12. Maintenance Regularly check the technical safety of the effect spotlight, e.g. for damage to the mains cable or the casing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally. Pull the mains plug from the mains socket! It can be assumed that safe operation is no longer possible if: • the device is visibly damaged • the device no longer works • the device has been stored under unfavourable conditions for an extended period of time or • after exposure to extraordinary stress caused by transport Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the effect spotlight: Live components may be exposed if covers are opened or components are removed. The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work is carried out.
  • Seite 31: Troubleshooting

    13. Troubleshooting By purchasing this LED effect light, you have acquired a product designed to the state of the art and ope- rationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here: Always observe the safety information! No function after the device has been connected to the power supply: • The mains plug is not plugged into the socket correctly. • The mains cable is not connected to the device mains connection correctly. • The mains socket is not supplied with current. There is no reaction to DMX commands: • The blackout mode is activated at the DMX controller. • The DMX address is set wrongly. • The connection between the DMX controller and the light effect is interrupted. • The DMX line is too long or subject to interference. Use a special DMX high frequency line. Try placing the DMX line away from the interference source.
  • Seite 32: Handling

    14. Handling • Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated. • Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the intended grip areas. • Always pull it from the socket using the intended grips. • Disconnect the mains plug from the mains socket during thunderstorms for reasons of safety. • Never put any filter foils, masks or other materials over the light exit. This may cause heat damage and danger of fire. • The device may heat up during operation. Never touch the casing during operation. Let the effect light cool off after operation before touching or cleaning the casing. • Do not cover the device to ensure sufficient ventilation. Air circulation also must not be impaired by any objects like magazines, tablecloths, curtains, etc. During operation, keep a minimum distance of 0.5 m around the device. 15. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life.
  • Seite 33: Technical Data

    16. Technical Data Operating voltage........100-240 V/50/60 Hz Power consumption......6.6 W Fuse ............F1 AL/250 V (5 x 20 mm) Operating modes .........DMX / auto / master-slave LEDs............48 LEDs (12x red, 12x green, 12x blue, 12x white) DMX protocol........DMX 512 DMX channels ........6 Dimensions...........275 x 215 x 110 mm Weight ...........1.8 kg...
  • Seite 34 Table des matières Page 1. Introduction.................................35 2. Utilisation conforme ............................36 3. Explication des symboles ..........................36 4. Consignes de sécurité............................37 5. Description des fonctions..........................38 6. Étendue de la livraison ............................39 7. Éléments de raccordement et de commande ....................39 8. Montage ................................40 9. Raccordement DMX ............................41 a) Raccordement d’un contrôleur DMX .......................41 b) Structure d’une chaîne maître-esclave ....................42 10. Raccordement au réseau ..........................42 11. Utilisation ................................43 a) Réglage du mode de fonctionnement ......................43 b) Mode autonome .
  • Seite 35: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de main- tenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques impor- tantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit. Observez ces remarques, même en cas de cession de ce produit à des tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch...
  • Seite 36: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Le projecteur à DEL à effets lumineux permet de créer des effets lumineux avec les équipements de jeux de lumières, dans les salles de fêtes, etc. ; il se commande à l’aide du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe. Ce produit est uniquement homologué pour un fonctionnement sur une tension alternative 100-240 V / 50 / 60 Hz et avec des prises de courant de sécurité. Le raccord DMX doit uniquement être relié à un contrôleur DMX approprié ou d’autres projecteurs à effets lumineux DMX avec raccord DMX. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est inter- dite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains. Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et engendrer des dangers de court-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc. Le produit ne doit pas être transformé ni modifié et le boîtier ne doit pas être ouvert. Observez toutes les consignes de sécurité dans le présent mode d’emploi ! 3. Explication des symboles Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire le présent mode d’emploi avant la mise en service et qu’il doit respecter son contenu pendant l’utilisation.
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
  • Seite 38: Description Des Fonctions

    • Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez d’abord la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du disjoncteur différentiel et des cou- pe-circuits automatiques correspondants) puis retirez avec précaution la fiche de secteur de la prise de courant. Confiez l’appareil à un atelier spécialisé en vue de sa réparation. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé. • N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau ni à de fortes vibrations ou contraintes mécaniques. • Veillez à une ventilation suffisante de l’appareil durant l’utilisation. Ne recouvrez jamais le boî- tier. • Ne placez jamais de sources de chaleur susceptibles de provoquer un incendie telles que des bougies allumées sur ou à proximité de l’appareil. • Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité immédiate du produit. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des dangers importants d’incendie ou d’électrocution ! En tel cas, mettez d’abord la prise de courant cor- respondante hors tension (par ex. au moyen du disjoncteur différentiel et des coupe-circuits automatiques correspondants) puis retirez avec précaution la fiche de secteur de la prise de courant. Débranchez tous les câbles de l’appareil. Le produit ne doit ensuite plus être remis en service, apportez-le dans un atelier spécialisé. • Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionne- ment, la sécurité ou le branchement du produit.
  • Seite 39: Étendue De La Livraison

    6. Étendue de la livraison • Projecteur à effets lumineux à DEL • Arceau de montage avec vis • Cordon d’alimentation • Mode d’emploi 7. Éléments de raccordement et de commande (1) Raccordement au réseau (2) Prise DMX IN (3) Prise DMX OUT (4) Interrupteurs DIP (5) Microphone MIC...
  • Seite 40: Montage

    8. Montage Le montage et l’installation de l’appareil doivent uniquement être effectués par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spé- cifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées.
  • Seite 41: Raccordement Dmx

    • Montez le projecteur à effets lumineux à l’aide de l’anse de montage au plafond, au mur ou sur un sy- stème de traverses approprié. Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir osciller librement. Pour ce faire, employez du matériel de montage adapté à la surface de montage et pouvant supporter le poids du projecteur à effets lumineux. • En cas de montage à grande hauteur, il convient de sécuriser l’appareil à l’aide d’un câble de retenue de sûreté ou d’un filet. Indépendamment de la fixation principale, le câble ou le filet d’arrêt de sécurité doit être en mesure de retenir le projecteur à effets lumineux en cas de défaillance affectant la suspension principale. • Réglez l’angle d’inclinaison souhaité puis serrez bien les vis moletées sur l’anse de montage. 9. Raccordement DMX Au maximum, 32 appareils peuvent être installés dans une chaîne DMX. Si le nombre d’appareils est supérieur, il y a surcharge du contrôleur. La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas être supérieure à 500 m. En cas d’utilisation de câbles de microphone XLR, ceux-ci peuvent générer des interférences lors de la transmission des signaux DMX.
  • Seite 42: B) Structure D'une Chaîne Maître-Esclave

    b) Structure d’une chaîne maître-esclave Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés. • Reliez la prise DMX OUT (3) de l’appareil maître à la prise DMX IN (2) du premier appareil esclave. • Reliez la prise DMX OUT (3) du premier appareil esclave à la prise DMX IN (2) de l’appareil esclave sui- vant. • Pour tous les appareils esclaves suivants, procédez comme décrit ci-dessus. • Dans la prise DMX OUT (3) du dernier appareil esclave, branchez une fiche XLR avec résistance de terminaison (comme décrit dans « Branchement d’un contrôleur DMX »). 10. Raccordement au réseau La prise de courant à laquelle le projecteur à effets lumineux est raccordé doit se trouver à proximité...
  • Seite 43: Utilisation

    11. Utilisation a) Réglage du mode de fonctionnement Le tableau suivant fournit des indications sur les différents modes de fonctionnement. Le mode de fonction- nement souhaité se règle par le biais des interrupteurs DIP (4) situés au dos de l’appareil. Interrupteurs DIP > ON Fonction 2, 10 Mode Sound-to-Light rouge 3, 10 Mode Sound-to-Light bleu 1, 2, 10 Mode Sound-to-Light vert 1, 3, 10 Mode Sound-to-Light blanc 2, 3, 4, 10 Mode Sound-to-Light rouge / blanc Mode Sound-to-Light RGBW, programme 1 1, 10 Mode Sound-to-Light RGBW, programme 2 4, 10 Mode Sound-to-Light RGBW, programme 3 1, 4, 10 Mode Sound-to-Light RGBW, programme 4 2, 3, 10 Mode Sound-to-Light RGBW, programme 5 2, 4, 10 Mode Sound-to-Light RGBW, programme 6 3, 4, 10 Mode Sound-to-Light RGBW, programme 7 1, 2, 3, 10 Mode Sound-to-Light RGBW, programme 8 1, 2, 4, 10 Mode Sound-to-Light RGBW, programme 9 1, 2, 3, 4, 10...
  • Seite 44: Mode Autonome

    b) Mode autonome Avec ce mode de fonctionnement, le projecteur à effets lumineux fonctionne comme appareil autonome en mode automatique ou en mode Sound-to-Light. • Configurez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide du tableau ci-dessus. • En mode automatique, les interrupteurs DIP 5, 6, 7 et 8 influencent la vitesse du programme. Plus le nombre d’interrupteurs DIP (4) en position ON est élevé, plus la vitesse du programme est élevée. • En mode Sound-to-Light, le projecteur à effets lumineux réagit aux impulsions de la musique qui sont détectées par le microphone MIC intégré (5). c) Mode maître-esclave Avec ce mode de fonctionnement, plusieurs appareils sont reliés entre eux (voir « Structure d’une chaîne maître-esclave »). Un appareil (l’appareil maître) commande les appareils reliés (appareils esclaves) de manière synchrone au moyen de son contrôleur intégré. • Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des interrupteurs DIP (4) sur l’appareil maître (voir plus haut). • Commutez tous les interrupteurs DIP des appareils esclaves en position OFF afin de les définir comme appareils esclaves.
  • Seite 45 Le tableau suivant vous renseigne sur les effets des valeurs des différents canaux DMX : Canal DMX Valeur Fonction 000-049 Lumière éteinte 050-099 Réglage manuel de la couleur avec canaux 2 à 5 100-149 Mode Sound-to-Light 150-255 Mode automatique lent > rapide 000-015 Segment 1, lumière éteinte 016-031 Segment 1, rouge 032-047 Segment 1, vert 048-063 Segment 1, rouge / vert 064-079 Segment 1, bleu 080-095 Segment 1, rouge / bleu 096-111 Segment 1, vert / bleu 112-127 Segment 1, rouge / vert / bleu 128-143 Segment 1, blanc 144-159 Segment 1, rouge / blanc 160-175 Segment 1, vert / blanc 176-191 Segment 1, rouge / vert / blanc 192-207 Segment 1, bleu / blanc 208-223 Segment 1, rouge / bleu / blanc 224-239 Segment 1, bleu / vert / blanc...
  • Seite 46: Entretien

    12. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débranchez la fiche de secteur de la prise de courant ! Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque : • l’appareil est visiblement endommagé, • l’appareil ne fonctionne plus, • en cas de stockage prolongé dans des conditions défavorables ou • lorsque l’appareil a été exposé à de sévères contraintes durant le transport Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du projecteur à effets lumineux, il est impératif de re- specter les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture de caches et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tensi- Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de déconnecter l’appareil de toutes les sources de tension.
  • Seite 47: Dépannage

    13. Dépannage Avec le projecteur à effets lumineux à DEL, vous avez acquis un produit à la pointe du développement tech- nique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer un dépannage : Respectez impérativement les consignes de sécurité ! L’appareil ne fonctionne pas après le raccordement à l’alimentation électrique : • La fiche de secteur n’est pas correctement insérée dans la prise de courant. • Le cordon d’alimentation n’est pas correctement inséré dans le raccordement au réseau de l’appareil. • La prise de courant n’est pas alimentée en courant. L’appareil ne réagit pas aux instructions DMX : • Le mode Blackout est activé sur le contrôleur DMX. • L’adresse DMX configurée est incorrecte.
  • Seite 48: Manipulation

    14. Manipulation • N’insérez jamais directement la fiche dans une prise de courant lorsque l’appareil a été transporté d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée. • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet. • En cas d’inutilisation, retirez la fiche de la prise de courant. • Pour des raisons de sécurité, débranchez systématiquement la fiche de la prise de courant par temps d’orage. • Ne posez jamais des films filtrants, des masques ou d’autres matériaux sur la sortie de lumière. La chaleur dégagée risquerait de provoquer des dommages ou un incendie. • L’appareil peut chauffer durant le fonctionnement. Ne touchez pas le boîtier durant le fonctionnement. Après l’utilisation, laissez refroidir le projecteur à effets lumineux avant de toucher ou de nettoyer le boîtier. • Pour assurer une ventilation suffisante, l’appareil ne doit en aucun cas être couvert. La circulation d’air ne doit pas non plus être gênée par des objets tels que des revues, des nappes, des rideaux ou autres.
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    16. Caractéristiques techniques Tension de service ........100-240 V/50/60 Hz Puissance absorbée .......6,6 W Fusible ............F1 AL/250 V (5 x 20 mm) Modes de fonctionnement ....DMX / Auto / Maître-Esclave DEL.............48 DEL (12 rouges, 12 vertes, 12 bleues, 12 blanches) Protocole DMX ........DMX 512 Canaux DMX ..........6 Dimensions..........275 x 215 x 110 mm Poids............1,8 kg...
  • Seite 50 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................51 2. Voorgeschreven gebruik ..........................52 3. Verklaring van symbolen ..........................52 4. Veiligheidsaanwijzingen ...........................53 5. Eigenschappen ..............................54 6. Leveringsomvang ...............................55 7. Aansluitings- en bedieningselementen......................55 8. Montage ................................56 9. DMX-aansluiting ..............................57 a) Aansluiting van een DMX-controller ......................57 b) Opbouw van een master-slave ketting ....................58 10. Netaansluiting ..............................58 11. Bediening ................................59 a) Instelling van de bedrijfsmodus ........................59 b) Stand-alone-modus .............................60 c) Master-slave-modus .
  • Seite 51: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inge- bruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be...
  • Seite 52: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik De LED-effectstraler dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50/60 Hz wisselspanning en voor rand- geaarde contactdozen. De DMX-aansluiting mag uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-lichteffecten met DMX- aansluiting worden aangesloten. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet wor- den geopend. Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op! 3. Verklaring van symbolen Dit teken op het toestel wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het toe- stel de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen. Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw ge- zondheid (bv. door elektrische schokken). In het toestel bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het toestel mag daarom nooit worden geopend. Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze gebruik- saanwijzing met een uitroepteken aangegeven. Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening. Dit symbool wijst erop dat het product alleen in binnenruimtes mag worden gebruikt. Dit symbool geeft de minimale afstand tot de bestraalde oppervlakken aan..m...
  • Seite 53: Veiligheidsaanwijzingen

    4. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie. Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescher- ming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten zorgvuldig door: • Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de hoofdtelefoon niet toegestaan. • Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 1. Als spanningsbron mag alleen een wandcontact- doos met randaarde (100-240 V/50/60 Hz) van het openbare stroomnet in veiligheidscontactuit- voering worden gebruikt die aan de voorschriften voldoet. • Controleer het apparaat vóór ingebruikname op schade. Als dit het geval is, mag het toestel niet in gebruik worden genomen. Neem dan contact op met een vakman of met onze service. • Alle personen, die de effectlamp bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhou- den, moeten hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen. • De contactdoos waaraan het product wordt aangesloten, moet makkelijk toegankelijk zijn. • Gebruik het product niet in ruimten of onder ongunstige omstandigheden waarbij brandbare gassen, dampen of stoffen aanwezig zijn of aanwezig kunnen zijn! Er bestaat explosiegevaar! • LED-straling kan gevaarlijk zijn als de LED-straal of een reflectie onbeschermd in uw ogen komt. Stelt u zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van een dergelijk LED-apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
  • Seite 54: Eigenschappen

    • Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen. • Let tijdens het gebruik op voldoende ventilatie rondom het apparaat. Dek de behuizing niet af. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het toestel. • Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het product of in de onmiddellijke omgeving. Vloeistoffen kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elek- trische veiligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok; levens- gevaarlijk! Schakel in dit geval de bijhorende wandcontactdoos spanningsloos (bijv. via de bijhorende veiligheids- en differentieelschakelaars) en trek vervolgens de netstekker uit het stopcontact. Maak alle kabels los van het apparaat. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een onderhoudswerkplaats. • Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het product. • Gebruik het toestel uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat. • Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken van deze gebruiksaan- wijzing in acht. • In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
  • Seite 55: Leveringsomvang

    6. Leveringsomvang • LED-effectstraler • Montagebeugel met schroeven • Netsnoer • Gebruiksaanwijzing 7. Aansluitings- en bedieningselementen (1) Netaansluiting (2) Aansluiting DMX IN (3) Aansluiting DMX OUT (4) DIP-schakelaar (5) Microfoon MIC...
  • Seite 56: Montage

    8. Montage De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig ge- kwalificeerd zijn. Houd bij de keuze van een montageplaats rekening met het feit dat schokken, trillingen, stof, koude, hitte en vochtigheid vermeden moeten worden. Er mogen bovendien geen sterke trans- formatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn. Het lichteffect mag uitsluitend op plaatsen met een omgevingstemperatuur van maximaal 40 °C worden gebruikt. U mag het apparaat nooit afdekken. Let bij het opstellen samen met andere apparatuur op voldoende ventilatiemogelijkheden. Bewaar voldoende afstand tot andere toestellen en muren. Plaats het lichteffect niet in de onmiddellijke omgeving van warmtebronnen. Richt geen sterke stralers of lichtbronnen op het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar!).
  • Seite 57: Dmx-Aansluiting

    • Monteer de effectstraler met de montagebeugel aan het plafond, de wand of op een geschikt traverse- systeem. Het apparaat mag nooit zonder beugel worden gemonteerd. Gebruik hierbij montagemateriaal dat geschikt is voor het montage-oppervlak en de belasting van het lichteffect kan dragen. • Als u de machine hoger monteert, dient u de machine te beveiligen met een geschikte veiligheidsvang- kabel of een vangnet. De veiligheidsvangkabel resp. het vangnet moet onafhankelijk van de hoofdbeve- stiging, het lichteffect in geval van een fout bij de hoofdophanging kunnen houden. • Stel de gewenste kantelhoek in en draai de kartelschroeven aan de montagebeugel goed vast. 9. DMX-aansluiting Er kunnen max. 32 toestellen in een DMX-ketting worden opgenomen, omdat anders de control- ler wordt overbelast. De maximale totale lengte van de DMX-ketting mag 500 m niet overschrijden. Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX-signaaloverdracht ko- men. Gebruikt u in dit geval speciale DMX-hoogfrequentieleidingen. a) Aansluiting van een DMX-controller Het toestel is uitsluitend bedoeld voor aansluitingen op DMX-controllers met DMX-512-proto- col. • Verbind de aansluiting DMX IN (2) met de uitgang van de DMX-controller. • Gebruik hiervoor een afgeschermde XLR-kabel. De controller moet over 6 vrije besturingskanalen be- schikken. • Verbind de aansluiting DMX OUT (3) met de DMX-ingang van het volgende apparaat. • Als het lichteffect het laatste of het enige apparaat in de DMX-ketting is, dan plaatst u in de aansluiting DMX OUT (3) een stekker met een 120 Ohm/0,25 W-afsluitweerstand (tussen pen 2 en pen 3). Bedrading van de DMX-aansluiting: Pen 1 = massa / Pen 2 = (-) / Pen 3 = (+).
  • Seite 58: B) Opbouw Van Een Master-Slave Ketting

    b) Opbouw van een master-slave ketting Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stu- urcontroller voor de aangesloten slave-apparaten. • Verbind de aansluiting DMX OUT (3) van het master-apparaat met de aansluiting DMX IN (2) van het eerste slave-apparaat. • Verbind de aansluiting DMX OUT (3) van het eerste slave-apparaat met de aansluiting DMX IN (2) van het volgende slave-apparaat. • Ga met alle volgende slave-apparaten op dezelfde manier tewerk. • Steek in de aansluiting DMX OUT (3) van het laatste slave-apparaat een XLR-stekker met afsluitweer- stand (zoals beschreven onder „Aansluiting van een DMX-controller“). 10. Netaansluiting Het stopcontact waarop het lichteffect wordt aangesloten, moet zich in de buurt van het ap- paraat bevinden en makkelijk toegankelijk zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden. Zorg ervoor dat het netsnoer niet met andere kabels in aanraking komt. Wees voorzichtig bij het omgaan met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levens- gevaarlijke elektrische schokken veroorzaken. Laat kabels niet los liggen. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen. Let voor het verbinden van het netsnoer op dat de aan het lichteffect aangesloten apparaats- panning met de aanwezige netspanning overeenstemt. Als de gegevens niet overeenkomen met de beschikbare netspanning, kunt u het apparaat niet aansluiten. Bij een verkeerd ingestelde voedingsspanning kan het komen tot onherstelbare schade aan het apparaat en tot gevaar voor de gebruiker. • Verbind de eurostekker van de netkabel met de netaansluiting (1) van het apparaat. • Steek de netstekker van het netsnoer in een stopcontact met randaarde. • Zodra het apparaat op de voedingsspanning is aangesloten, begint het te werken.
  • Seite 59: Bediening

    11. Bediening a) Instelling van de bedrijfsmodus De volgende tabel geeft een overzicht van de verschillende bedrijfsmodi. De instelling van de gewenste modus vindt plaats via de DIP-schakelaar (4) aan de achterzijde van het toestel. DIP-schakelaar > ON Functie 2, 10 Sound-to-light-bedrijf rood 3, 10 Sound-to-light-bedrijf blauw 1, 2, 10 Sound-to-light-bedrijf groen 1, 3, 10 Sound-to-light-bedrijf wit 2, 3, 4, 10 Sound-to-light-bedrijf rood/wit RGBW-sound-to-light-bedrijf programma 1 1, 10 RGBW-sound-to-light-bedrijf programma 2 4, 10 RGBW-sound-to-light-bedrijf programma 3 1, 4, 10 RGBW-sound-to-light-bedrijf programma 4 2, 3, 10 RGBW-sound-to-light-bedrijf programma 5 2, 4, 10 RGBW-sound-to-light-bedrijf programma 6 3, 4, 10 RGBW-sound-to-light-bedrijf programma 7 1, 2, 3, 10 RGBW-sound-to-light-bedrijf programma 8 1, 2, 4, 10 RGBW-sound-to-light-bedrijf programma 9 1, 2, 3, 4, 10 RGBW-sound-to-light-bedrijf programma 10 2, (5, 6, 7, 8), 9, 10 Automatisch bedrijf rood 3, (5, 6, 7, 8), 9, 10 Automatisch bedrijf blauw 1, 2, (5, 6, 7, 8), 9, 10 Automatisch bedrijf groen 1, 3, (5, 6, 7, 8), 9, 10 Automatisch bedrijf wit...
  • Seite 60: B) Stand-Alone-Modus

    b) Stand-alone-bedrijf In deze bedrijfsmodus wordt het lichteffect als afzonderlijk toestel automatisch of bij sound-to-light-bedrijf gebruikt. • Stel met behulp van de hierboven aangegeven tabel de gewenste bedrijfsmodus in. • Bij automatisch bedrijf beïnvloeden DIP-schakelaars 5, 6, 7, 8 de programmasnelheid. Hoe meer DIP- schakelaars (4) in de stand ON staan, hoe hoger de programmasnelheid. • Bij sound-to-light-bedrijf reageert het lichteffect op muziekimpulsen die via de ingebouwde microfoon MIC (5) worden opgenomen. c) Master-slave-modus In deze bedrijfsmodus worden meerdere apparaten onder elkaar verbonden (zie „Master-slave-ketting op- bouwen“). Een toestel (het master-toestel) stuurt de aangesloten toestellen (slave-toestellen) synchroon via zijn ingebouwde controller. • Stel aan het master-apparaat met de DIP-schakelaars (4) de gewenste bedrijfsmodus in (zie hierboven). • Stel DIP-schakelaar op de slave-apparaten allemaal op OFF om deze als slave-apparaten te definiëren. • Zet DIP-schakelaar 9 op de slave-apparaten op AAN (ON) om ze als slave-apparaten te definiëren, die op tegenovergestelde manier van het master-apparaat te reageren (omgekeerd slave-bedrijf). In deze bedrijfsmodus mag geen externe DMX-controller aan het masterapparaat zijn aangeslo- ten. In een master-slave-ketting mag slechts één apparaat als masterapparaat worden gecodeerd, alle andere apparaten moeten als slave-apparaten worden gecodeerd. d) DMX-modus In deze bedrijfsmodus wordt het lichteffect via een externe DMX-controller gestuurd. Stel met de DIP-schakelaars 1-9 het DMX-startadres in. Elk DMX-apparaat in een DMX-serie heeft een zogenaamd startadres nodig om eenduidig door de DMX-controller aangestuurd te kunnen worden. Dit startadres wordt door de DIP-schakelaars 1-9 vastgelegd. Aan elke DIP-schakelaar is een waarde toegewezen. De som van deze waarden definieert dan het startadres. Het startadres bepaalt het eerste DMX-kanaal; het tweede DMX-kanaal is het kanaal dat volgt op het startadres, enz.
  • Seite 61 De volgende tabel geeft informatie over de uitwerkingen van de waarden van de afzonderlijke DMX-ka- nalen: DMX-kanaal Waarde Functie 000-049 Licht uit 050-099 manuele kleurinstelling met kanaal 2-5 100-149 Sound-to-Light modus 150-255 Automatische modus langzaam > snel 000-015 Segment 1 licht uit 016-031 Segment 1 rood 032-047 Segment 1 groen 048-063 Segment 1 rood/groen 064-079 Segment 1 blauw 080-095 Segment 1 rood/blauw 096-111 Segment 1 groen/blauw 112-127 Segment 1 rood/groen/blauw 128-143 Segment 1 wit 144-159 Segment 1 rood/wit 160-175 Segment 1 groen/wit 176-191 Segment 1 rood/groen/wit 192-207 Segment 1 blauw/wit 208-223 Segment 1 rood/blauw/wit 224-239 Segment 1 blauw/groen/wit 240-255 Segment 1 rood/groen/blauw/wit 000-255 Segment 2 (kleurinstelling zie kanaal 1)
  • Seite 62: Onderhoud

    12. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos! U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: • het toestel zichtbaar is beschadigd • het toestel niet meer functioneert • het toestel gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of • het toestel tijdens transport te zwaar is belast Vóórdat u de effectstraler schoonmaakt of onderhoudt, moeten de volgende veiligheidsvoorschriften bes- list in acht worden genomen: Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het toestel kunnen span- ningvoerende delen vrij komen te liggen. Daarom moet het toestel voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spannings- bronnen. Condensatoren in het toestel kunnen nog geladen zijn, zelfs als ze van alle spanningsbronnen zijn losgekoppeld. Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico‘s resp. de van toepassing zijnde voorschriften. a) Reiniging De buitenkant van het lichteffect mag alleen met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd.
  • Seite 63: Verhelpen Van Storingen

    13. Verhelpen van storingen U heeft met de LED-effectstraler een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen: Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht! Geen functie nadat het apparaat met de stroomtoevoer verbonden werd: • De netstekker zit niet goed in de contactdoos. • Het netsnoer zit niet goed in de netaansluiting van het apparaat. • De contactdoos wordt niet van stroom voorzien. Er volgt geen reactie op DMX-bevelen: • De blackout-modus aan de DMX-controller is geactiveerd. • Het DMX-adres is verkeerd ingesteld. • De verbinding tussen DMX-controller en lichteffect is onderbroken. • De DMX-leiding is te lang of wordt gestoord. Gebruik een speciale DMX-hoogfrequentieleiding. Probeer om de DMX-leiding van stoorbronnen verder weg te leggen. • De polariteit van de DMX-aansluitingen aan de DMX-controller en het lichteffect verschillen. • Probeer indien mogelijk een andere DMX-controller. De muziekbesturing werkt niet: • De muziekbesturing is niet geactiveerd. • De muziekweergave is te stil ingesteld. Probeer als test een hoger volume in te stellen. • Test de werking van de ingebouwde microfoon door met de vinger op de behuizing te tikken. Op deze impulsen moet de sound-to-light-besturing reageren.
  • Seite 64: Gebruik

    14. Gebruik • Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het toestel van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel beschadigen. Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt. • Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker beet bij de daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen. • Neem de netstekker uit het stopcontact als u deze niet gebruikt. • Neem bij onweer de netstekker altijd uit de contactdoos. • Bedek de lichtuitlaat in geen enkel geval met filterfolies, schermen of andere materialen. Dit kan leiden tot hitteschade en brandgevaar. • Het toestel kan tijdens het gebruik verhitten. Raak de behuizing tijdens het gebruik niet aan. Laat het lichteffect na gebruik eerst afkoelen, voor u de behuizing aanraakt of reinigt. • Om voldoende ventilatie te garanderen, mag het toestel nooit worden afgedekt. Bovendien mag de lucht- circulatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc. Houd tijdens het gebruik een gebied van minimaal 0,5 m rond het toestel vrij.
  • Seite 65: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens Bedrijfsspanning ........100-240 V/50/60 Hz Vermogensopname ......6,6 W Zekering ..........F1 AL/250 V (5 x 20 mm) Bedrijfsmodi ........DMX / Auto / Master/Slave LED‘s.............48 LED‘s (12x rood, 12x groen, 12x blauw, 12x wit) DMX-protocol ........DMX 512 DMX-kanalen ........6 Afmetingen ..........275 x 215 x 110 mm Gewicht..........1,8 kg...
  • Seite 66 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge- bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. Legal notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibi- ted. This publication represent the technical status at the time of printing. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. Information légales Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. © Copyright 2014 par Conrad Electronic SE. Colofon Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestem- ming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V2_1114_02...

Inhaltsverzeichnis