Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sunrise Medical Quickie Q700 M Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Quickie Q700 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Elektro-Rollstuhl
Fauteuil roulant électrique
Carrozzina elettronica
Quickie Q700 M/F/R
Q700 M/F/R Rev.A
000690770.01
Gebrauchsanweisung
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sunrise Medical Quickie Q700 M

  • Seite 1 Elektro-Rollstuhl Fauteuil roulant électrique 000690770.01 Carrozzina elettronica Gebrauchsanweisung Quickie Q700 M/F/R Manuel d’utilisation Manuale d’uso Q700 M/F/R Rev.A...
  • Seite 2 Componenti della carrozzina SUNRISE MEDICAL è certificata ISO 9001 a garanzia della qualità di tutti i suoi prodotti in ogni fase del processo, dalla ricerca e sviluppo sino alla produzione. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle linee guida CE. Gli optional e gli accessori sono disponibili pagando un sovrapprezzo.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1.2 Für weitere Informationen  �����������������������������������������������4 haben, wenden Sie sich bitte schriftlich oder telefonisch an: 1.3 In diesem Handbuch verwendete Symbole  ���������������������4 2.0 Sicherheit  ..............5 Sunrise Medical GmbH 2.1 Am Produkt angebrachte Symbole und Aufkleber  ����������5 Kahlbachring 2-4 2.2 Sicherheit: Temperatur  ����������������������������������������������������5 69245 Malsch 2.3 Sicherheit: Bewegliche Teile (Fig.
  • Seite 4: Informationen Für Den Benutzer

    1.0 Informationen für den Benutzer Vielen Dank, dass Sie einen Rollstuhl von Sunrise Medical gewählt haben. Die qualitativ hochwertigen Mobilitätsprodukte von Sunrise Medical fördern die Unabhängigkeit und erleichtern Ihnen das tägliche Leben. Im Rahmen unserer Initiative zur kontinuierlichen Verbesserung unserer Produkte behält sich Sunrise Medical das Recht vor, technische Daten und...
  • Seite 5: Sicherheit

    2.0 Sicherheit Beachten Sie die Anweisungen neben diesen Warnsymbolen immer ganz genau! Wenn diese Anweisungen nicht genau beachtet werden, kann das zu Körperverletzung, Beschädigung des Rollstuhls oder Umweltschäden führen. Sicherheitsinformationen werden soweit wie möglich im jeweiligen Kapitel angegeben. Fig. 2.1 2.1 Am Produkt angebrachte Symbole und Aufkleber Die am Rollstuhl angebrachten Schilder, Symbole und Anweisungen gehören zu den Sicherheitseinrichtungen.
  • Seite 6: Sicherheit: Bewegliche Teile (Fig. 2.10)

    2.3 Sicherheit: Bewegliche Teile (Fig. 2.10) Fig. 2.9.1 MWD GEFAHR! Der Rollstuhl weist bewegliche und sich drehende Teile auf. Der Kontakt mit beweglichen Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zur Beschädigung des Rollstuhls führen. Der Kontakt mit beweglichen Teilen des Rollstuhls sollte vermieden werden. •...
  • Seite 7: Sicherheit: Erstickungsgefahr

    2.5 Sicherheit: Erstickungsgefahr 2.7 Sicherheit: Therapietische Sicherheit: Schwenkbarer Therapietisch: GEFAHR! Diese Mobilitätshilfe enthält Kleinteile, die unter Umständen GEFAHR! eine Erstickungsgefahr für kleine Kinder darstellen können. • Das zulässige Höchstgewicht für den Therapietisch beträgt 2,5 kg. 2.6 Sicherheit: Nutzung einer (an einem Fahrzeug •...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung Des Rollstuhls

    3.0 Bestimmungsgemäße Verwendung des Rollstuhls Fig. 3.1 Allgemeine Beschreibung Die Produktreihe Q700 ist ein Elektro-Rollstuhl mit ultimativer modularer Bauweise. Sie zeichnet sich besonders durch die hochentwickelte Radaufhängung aus, die für ein hervorragendes Fahrverhalten sowohl im Innen- als auch im Außenbereich sorgt. Durch die modulare Bauweise, die einfache Bedienung und die vielfältigen Verstellmöglichkeiten ist der Quickie Q700 die perfekte Wahl für einfache Wartung und Instandhaltung und in Bezug auf die...
  • Seite 9: Verwendungszweck: Die Benutzerumgebung

    3.2 Verwendungszweck: Die Benutzerumgebung WARNUNG! Dieser Rollstuhl ist für den Gebrauch im Innen- und im • Wenn Sie unter dem Einfluss von Medikamenten stehen, die Außenbereich (EN 12184 (2014) Klasse B) ausgelegt. Bei der Ihre Fahrtüchtigkeit beeinträchtigen können, dürfen Sie nicht Fahrt des Rollstuhls im Außenbereich nur auf geteerten oder mit einem Rollstuhl fahren.
  • Seite 10: Rollstuhl Einrichten

    4.0 Rollstuhl einrichten 4.3 Schwerpunkt Die Rollstühle von Sunrise Medical können an die individuellen GEFAHR! Bedürfnisse des Benutzers angepasst werden. Das Verstellen des Schwerpunkts an einem Elektro-Rollstuhl Wir unterscheiden dabei zwischen den Einstellungen des ist sicherheitskritisch. Sunrise Medical empfiehlt, diese Rollstuhls und den Verstellmöglichkeiten des Sitzsystems des...
  • Seite 11: Benutzung Des Rollstuhls

    5.0 Benutzung des Rollstuhls Freilaufhebel überprüfen • Vergewissern Sie sich, dass der Freilaufhebel auf „Fahren“ gestellt ist. (Kapitel 5.8). GEFAHR! Sitzsystem überprüfen • Bitte beachten Sie, dass Sie unter Umständen auch die • Vergewissern Sie sich, dass alle Kissen angebracht sind. Einstellungen der Steuerung anpassen müssen.
  • Seite 12: Einsteigen In Bzw. Aussteigen Aus Dem Rollstuhl

    5.2 Einsteigen in bzw. Aussteigen aus dem Rollstuhl 5.3 Mit dem Rollstuhl fahren Sunrise Medical empfiehlt, dass Sie mit Ihrem Therapeuten Rücksprache halten, um die Ein- und Aussteigetechnik - von WARNUNG vorn oder von der Seite - zu ermitteln, die Ihren persönlichen •...
  • Seite 13: Kurven

    Benutzung im Straßenverkehr 5.5 Bremsen und Notbremsung Bitte nehmen Sie äußerste Rücksicht auf andere Beim Anhalten Ihres Rollstuhls haben Sie drei Möglichkeiten: Verkehrsteilnehmer. • Am Einfachsten und Sichersten halten Sie den Rollstuhl durch Loslassen des Joysticks an. Dadurch kommt der Stuhl auf kontrollierte Weise zum Stillstand.
  • Seite 14: Fahren An Steigungen Bzw. Gefällen

    5.6 Fahren an Steigungen bzw. Gefällen Steigungen: Hinauffahren: Ihr Rollstuhl wurde für den Einsatz an folgenden maximalen WARNUNG! Gefällen und Steigungen entwickelt und getestet: Q700 M: 10° (17,6 %) bei Standardkonfiguration. • Beim Bergauffahren den Rollstuhl nicht anhalten. Q700 F: 8° (14 %) bei Standardkonfiguration. •...
  • Seite 15: Hindernisse Und Bordsteine

    5.7 Hindernisse und Bordsteine: Vom Bordstein herunterfahren. GEFAHR! GEFAHR! Fahren Sie mit dem Rollstuhl langsam und vorsichtig vorwärts, • Fahren Sie nie rückwärts von einem Bordstein herunter. bis sich beide Vorderräder an der Bordsteinkante befinden, • Versuchen Sie nicht, eine Reihe von Stufen hinauf- oder wieder im 90°-Winkel zum Bordstein.
  • Seite 16: Rollstuhl Schieben

    5.8 Rollstuhl schieben Der Rollstuhl kann durch Schieben bewegt werden. Dazu müssen die Motoren mit dem Freilaufhebel ausgekuppelt werden. Diese Funktion wurde für die Begleitpersonen von Rollstuhlfahrern entwickelt und fungiert auch als Freilaufhebel im Notfall. Der Freilaufhebel hat 2 Positionen 1.
  • Seite 17: Elektrische) Sitzverstellung

    5.9 (Elektrische) Sitzverstellung Der Rollstuhl kann mit den folgenden mechanischen und/oder elektrischen Optionen zum Verstellen der Sitzposition ausgestattet werden. Diese Optionen können vom Benutzer ohne Werkzeug betätigt werden. Elektrische Sitzverstellmöglichkeiten (Fig. 5.9 - Fig. 5.11) Eine Anleitung zur Betätigung dieser elektrischen Sitzverstellmöglichkeiten finden Sie in &...
  • Seite 18: Sitzspeicherposition (Nur Sedeo Ergo)

    Bei Arbeiten an Batterien alle Metallgegenstände oder frei hängenden Objekte abnehmen bzw. entfernen. • Wenn sich die Batterien nicht mehr aufladen lassen, geben Sie die Batterien zur Wiederverwertung an Sunrise Medical oder direkt an den Batteriehersteller zurück. • Die Batterien müssen regelmäßig auf Anzeichen von Korrosion überprüft werden.
  • Seite 19: Sicherheitsabschaltung

    Wenn ein anderer Pflegeplan angewandt wird, könnte dies zu einem verminderten Leistungsstandard Ihres SCHWARZ SCHWARZ Mobilitätsfahrzeugs führen. • Benutzen Sie nur ein von Sunrise Medical zugelassenes Ladegerät, das mit dem zu ladenden Fahrzeug kompatibel Hilfsstromkreis ist. Fig. 6.1 • Laden Sie die Batterien jede Nacht, egal wie viel Strom Ihr Rollstuhl tagsüber verbraucht hat.
  • Seite 20 Ladegerät anschließen Ladegerät Anschließen des Ladegeräts und Laden Das externe Ladegerät ist zum Laden von zwei 12V Gel- • Schalten Sie die Steuerung des Rollstuhls aus. & Steuerung: Batterien in Reihe (= 24 V) ausgelegt. • Den runden Stecker des Ladegeräts an die Ladebuchse an der Vorderseite des Joystick-Moduls einstecken.
  • Seite 21: Die Reichweite Des Fahrzeugs

    Reichweite ihrer Fahrzeuge entweder in den Verkaufsbroschüren oder im Besitzerhandbuch an. Die Reichweite variiert gelegentlich von einem Hersteller zum anderen, auch wenn gleich starke Batterien verwendet werden. Sunrise Medical misst die Reichweite des Fahrzeugs auf konsistente und einheitliche Weise, aufgrund des Wirkungsgrads der Motoren und des Gesamtgewichts des Produkts können aber trotzdem...
  • Seite 22: Garantie Für Die Batterien

    Wenn die Batterien ausgebaut werden, kann sich dadurch der Fig. 6.5 Schwerpunkt ändern. Das kann dazu führen, dass der Rollstuhl ohne das Gewicht der Batterien nach hinten kippt. Sunrise Medical empfiehlt: • Einen Gegenstand hinter dem Rollstuhl platzieren, um ihn zu sichern.
  • Seite 23 WARNUNG: Wenn die Batterien ausgebaut werden, kann sich dadurch der Schwerpunkt ändern. Das kann dazu führen, dass der Rollstuhl ohne das Gewicht der Batterien nach hinten kippt. Sunrise Medical empfiehlt: • Einen Gegenstand hinter dem Rollstuhl platzieren, um ihn zu sichern.
  • Seite 24: Transport

    7.0 Transport 7.1 Transport des Rollstuhls in einem Fahrzeug Einsteigen in bzw. Aussteigen aus dem Fahrzeug GEFAHR! • Überprüfen Sie, dass das Fahrzeug für den Transport eines Insassen in einem Rollstuhl ausgestattet ist und über einen für Ihren Rollstuhltyp geeigneten Zugang/Ausgang verfügt. Das Fahrzeug muss über eine ausreichende Tragkraft für das Gesamtgewicht, d.h., das Körpergewicht des Benutzers und das Gewicht des Rollstuhls und des Zubehörs, verfügen.
  • Seite 25 Fig. 7.2 GEFAHR! • Der Rollstuhl kann nur mit den Verankerungspunkten am Rahmen des Rollstuhls gesichert werden (Fig. 7.3). • Die Verankerungspunkte (2 vorne, 2 hinten) sind mit dem Verankerungssymbol gekennzeichnet (Fig. 7.2). Bringen Sie die vorderen Gurte zuerst an, dann die hinteren Gurte. Spannen Sie die Gurte, um den Rollstuhl zu sichern.
  • Seite 26: Der Rollstuhl Als Sitz Für Insassen

    Winkel des Beckengurts Fahrzeugs umsteigt und, soweit möglich, das Rückhaltesystem innerhalb des bevorzugten Bereichs von 30 bis 75 Grad zur des Fahrzeugs benutzt. Sunrise Medical erkennt an, dass es in Horizontalen liegt. der Praxis nicht immer möglich ist, dass der Benutzer umsteigt •...
  • Seite 27: Besondere Anforderungen Beim Transport

    Die ständige Bewegung auf dem Schiff oder im Zug stört das GYRO-System und das Fahrverhalten Ihres Rollstuhls. WARNUNG! • Es dürfen ohne Rücksprache mit Sunrise Medical Transportieren des Rollstuhls als Gepäck keine Änderungen an den Verankerungspunkten/ Befestigungspunkten am Rollstuhl bzw. an Bauteilen oder Rollstuhlteile, die einfach abgenommen werden können, sollten...
  • Seite 28: Wartung Und Reinigung

    Fremdkörper können die Haftung beeinträchtigen. WARNUNG! • Wenn Sie zur Leistung Ihres Rollstuhls Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren durch Sunrise Medical autorisierten Händler. • Nach Wartungsarbeiten oder Reparaturen am Rollstuhl müssen Sie vor der Benutzung sicherstellen, dass er richtig funktioniert.
  • Seite 29 • Überprüfen Sie die dünne Gummimanschette um den • Wenn Sie zur Leistung Ihres Rollstuhls Fragen haben, Sockel des Joysticks auf Beschädigung oder Risse. Führen wenden Sie sich an Ihren durch Sunrise Medical Sie nur eine Sichtkontrolle durch, quetschen Sie die autorisierten Händler.
  • Seite 30: Reifenpflege Und Reifendruck

    8.2 Reifenpflege und Reifendruck Fig. 8.1 8.2.1 Reifendruck VORSICHT! Wenn Ihr Rollstuhl mit Luftreifen ausgestattet ist, ist es wichtig, dass diese regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen sowie der Luftdruck überprüft werden. Der maximale Reifendruck ist in Abschnitt 8.3 aufgeführt. Wenn Sie sich nicht sicher sind, überprüfen Sie die Markierungen an der Seite des Rollstuhlreifens für weitere Informationen.
  • Seite 31: Reparaturen Am Reifen Des Antriebsrads

    8.2.3 Reparaturen am Reifen des Antriebsrads Fig. 8.3 So wird das Rad bzw. der Reifen abgenommen: Siehe die Fotos unten und auf der nächsten Seite. • Entfernen Sie den farbigen Ring. • Lockern Sie die 3 Radmuttern mit einem 16 mm Steckschlüssel (Fig.
  • Seite 32 Fig. 8.7 Fig. 8.8 Fig. 8.9 Fig. 8.10 8.2.4 Lenkräder ausbauen (M-Fahrgestell) (Fig. 8.11). Fig. 8.11 • Die Achsenschraube mit einem 17,0 mm Schraubenschlüssel/Steckschlüssel lösen. • Die Nyloc-Mutter abnehmen. Lenkräder ausbauen (F/R-Fahrgestell) (Fig. 8.12) • Lockern Sie die Schrauben mit einem 13 mm Schraubenschlüssel und einem 5 mm Inbusschlüssel.
  • Seite 33: Wartung Der Räder Und Reifen

    Die in Kapitel 5.1 beschriebenen täglichen Routineprüfungen Die in Kapitel 8.1 beschriebenen wöchentlichen Routineprüfungen Rollstuhlbespannung reinigen & Sitzsystem Komplette Inspektion, Sicherheitsprüfung und Service sollte durch einen Sunrise Medical autorisierten Händler durchgeführt werden. 8.3 Wartung der Räder und Reifen Um die ordnungsgemäße Funktion Ihres Rollstuhls zu gewährleisten, müssen die Reifen stets den richtigen Luftdruck aufweisen. Der korrekte Reifendruck ist an der Seite des Reifens angegeben.
  • Seite 34: Wartung Der Beleuchtung

    Woche) einlagern wollen, beachten Sie die folgenden Hinweise: VORSICHT! • Den Rollstuhl mindestens 24 Stunden lang ganz aufladen. • Wir empfehlen, nur von Sunrise Medical autorisierte • Stecken Sie das Ladegerät aus. Ersatzteile zu verwenden. • Die Batterien abklemmen. • Wir weisen Sie darauf hin, dass alle Licht-Stromkreise elektronisch geschützt sind.
  • Seite 35: Entsorgung

    9.0 Entsorgung Die nachfolgenden Symbole bedeuten, dass Ihr Produkt gemäß den gesetzlichen Vorschriften und Regelungen vor Ort vom Hausmüll getrennt entsorgt werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, bringen Sie es zu der von Ihrer zuständigen Behörde vor Ort benannten Sammelstelle. Das separate Sammeln und Recycling Ihres Produkts tragen zur Schonung von natürlichen Ressourcen bei und stellen sicher, dass es auf umfeldfreundliche Art und Weise recycelt wird.
  • Seite 36: Fehlersuche

    10.0 Fehlersuche Wenn der Rollstuhl nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie die folgenden Punkte. • Überprüfen Sie, ob die Batterien geladen sind. • Schalten Sie den Rollstuhl aus und wieder ein. • Überprüfen Sie alle Batteriestecker auf festen Sitz. • Überprüfen Sie, ob sich der Freilaufhebel in der Position „FAHREN“ befindet. •...
  • Seite 37 Modell Serie Q700 Typ / Konfiguration Q700 M Mittelradantrieb Maximales Körpergewicht des Fahrers 160 kg 300 lbs. EN12184 Klasse: Werte angloamerikanisches Werte metrisches System System + Alternative Beschreibung Minimum Maximales Minimum Maximales Gesamtlänge (einschließlich Fußrasten): Mittelradantrieb Q700 M Sedeo Ergo Einteiliges Fußbrett 1070 mm 1100 mm...
  • Seite 38 Modell Serie Q700 Typ / Konfiguration Q700 F Frontantrieb Maximales Körpergewicht des Fahrers 160 kg 353 lbs. EN12184 Klasse: Werte metrisches Werte angloamerikanisches System + System Alternative Beschreibung Minimum Maximales Minimum Maximales Gesamtlänge (einschließlich Fußrasten): Frontantrieb Q700 F Sedeo Ergo Einteiliges Fußbrett 1280 mm 1340 mm 50,39”...
  • Seite 39 Modell Serie Q700 Typ / Konfiguration Q700 R Heckantrieb Maximales Körpergewicht des Fahrers 160 kg 353 lbs. EN12184 Klasse: Werte metrisches Werte angloamerikanisches System + System Alternative Beschreibung Minimum Maximales Minimum Maximales Gesamtlänge (einschließlich Fußrasten): Heckantrieb Q700 R Sedeo Ergo Einteiliges Fußbrett 1290 mm 1370 mm 50,8”...
  • Seite 40 Technische Daten: SEDEO Ergo Sitzsystem Werte Werte metrisches angloamerikanisches System System + Alternative Minimum Maximales Minimum Maximales Sitzwinkelverstellung Elektrische Sitzneigungsverstellung mit 0° - 30° 0° - 30° optional Schwerpunktverstellung Elektrische Sitzneigungsverstellung mit -5° - 25° -5° - 25° optional Schwerpunktverstellung Elektrische Sitzneigungsverstellung mit 0°...
  • Seite 41 Technische Daten: SEDEO Pro Sitzsystem Werte metrisches Werte angloamerikanisches System System + Alternative Minimum Maximales Minimum Maximales Sitzwinkelverstellung Elektrische Sitzneigungsverstellung mit Schwerpunktverstellung optional 0° - 30° 0° - 30° Elektrische Sitzneigungsverstellung mit Schwerpunktverstellung optional -5° - 25° -5° - 25° Elektrische Sitzneigungsverstellung mit Schwerpunktverstellung optional 0°...
  • Seite 42: Garantie

    Folge eines Herstellungs- und Materialfehlers, wird das Teil bzw. werden die Teile repariert oder kostenlos ausgewechselt. Die Garantie deckt ausschließlich Herstellungsfehler ab. 2. Zur Geltendmachung der Garantie benachrichtigen Sie bitte umgehend den Sunrise Medical Kundendienst mit einer genauen Beschreibung des Problems. Sollten Sie das Produkt außerhalb des Zuständigkeitsbereichs des Sunrise Medical Kundendienstes verwenden, werden Reparatur oder Austausch von einem anderen, vom Hersteller bezeichneten Kundendienst ausgeführt.
  • Seite 43 Pour toute question relative à l’utilisation, à l’entretien Sommaire ou à la sécurité de votre fauteuil roulant, contactez votre revendeur agréé Sunrise Medical. Si vous ne connaissez 1.0 Informations utilisateur  ..........44 aucun revendeur dans votre région ou si vous avez 1.1 À...
  • Seite 44: Informations Utilisateur

    1.0 Informations utilisateur Nous vous remercions d’avoir choisi un fauteuil roulant Sunrise Medical. Sunrise Medical proposent des produits de mobilité de qualité conçus pour renforcer votre indépendance et faciliter la réalisation de vos activités quotidiennes. Dans le cadre d'une initiative d'amélioration continue de produit, Sunrise Medical se réserve le droit de modifier les spécifications et le modèle sans...
  • Seite 45: Sécurité

    2.0 Sécurité Respectez toujours scrupuleusement les consignes apparaissant en regard des symboles d'avertissement. Le non-respect des instructions peut causer des blessures physiques, l'endommagement du fauteuil roulant ou la dégradation de l'environnement. Dans la mesure du possible, les informations relatives à la sécurité sont fournies dans le chapitre consacré à ce sujet.
  • Seite 46: Sécurité : Organes Mobiles (Fig. 2.10)

    2.3 Sécurité : Organes mobiles (Fig. 2.10) Fig. 2.9.1 DANGER ! Le fauteuil roulant possède des pièces mobiles et rotatives. Tout contact avec les organes mobiles peut entraîner de graves blessures ou endommager le fauteuil. Il convient d'éviter tout contact avec les organes mobiles du fauteuil.
  • Seite 47: Sécurité : Risque D'étouffement

    2.5 Sécurité : Risque d'étouffement 2.7 Sécurité : Tablettes Sécurité : Tablette escamotable : DANGER ! Ce fauteuil est composé de petites pièces qui, dans certaines DANGER ! conditions, peuvent présenter un risque d'étouffement pour • Le poids maximal autorisé sur la tablette est de 2,5 kg. les jeunes enfants.
  • Seite 48: Usage Prévu Du Fauteuil Roulant

    3.0 Usage prévu du fauteuil roulant Fig. 3.1 Description générale Le fauteuil Q700 est un modèle électrique modulaire. Il se distingue par son système de suspension évolué qui permet des conditions de déplacement optimales à l’intérieur comme à l’extérieur. De conception modulaire, simple et bénéficiant d'une variété de réglages, le Quickie Q700 est un excellent fauteuil qui permet un entretien, un recyclage et une remise en état simplifiés.
  • Seite 49: Champ D'application : Environnement De L'utilisateur

    3.2 Champ d'application : Environnement de AVERTISSEMENT ! l'utilisateur • Si vous êtes sous l'influence de médicaments susceptibles Ce fauteuil roulant est prévu pour un usage à l'intérieur et à d'entraver votre capacité de conduite, vous n'êtes pas l'extérieur (EN12184 (2014) classe B). Lorsque vous utilisez autorisé...
  • Seite 50: Configuration Du Fauteuil Roulant

    4.0 Configuration du fauteuil roulant 4.3 Centre de gravité Les fauteuils Sunrise Medical peuvent être ajustés en fonction DANGER ! des besoins des utilisateurs. Le bon réglage du centre de gravité d'un fauteuil roulant À cet égard, nous faisons la distinction entre les paramètres de électrique est à...
  • Seite 51: Utilisation Du Fauteuil Roulant

    5.0 Utilisation du fauteuil roulant Vérification du levier de débrayage • Vérifiez que le levier de débrayage est en position ‘Conduite’. (Chapitre 5.8). DANGER ! • Les paramètres du boîtier de commande devront Vérification de l'assise éventuellement être ajustés. • Vérifiez que tous les coussins sont en place. •...
  • Seite 52: Monter Et Descendre Du Fauteuil

    5.2 Monter et descendre du fauteuil 5.3 Conduite du fauteuil roulant Sunrise Medical vous recommande de consulter un spécialiste qui vous aidera à développer une technique personnelle pour AVERTISSEMENT monter et descendre d’un fauteuil roulant, frontalement ou • Il incombe à l'utilisateur du fauteuil roulant de respecter latéralement.
  • Seite 53: Virages

    Utilisation sur la route 5.5 Freinage et arrêt d'urgence Soyez très attentif à la circulation sur la route. • Il existe trois possibilités pour arrêter votre fauteuil roulant. • Le moyen le plus sûr et le plus simple d’arrêter votre fauteuil est de lâcher le joystick.
  • Seite 54: Utilisation En Pente

    5.6 Utilisation en pente Pentes : montées : Votre fauteuil roulant a été conçu et testé pour être utilisé sur AVERTISSEMENT ! une pente maximale de : Q700 M : 10° (17,6%) en configuration standard. • Lorsque vous montez une pente, vous ne devez pas vous Q700 F : 8°...
  • Seite 55: Obstacles Et Trottoirs

    5.7 Obstacles et trottoirs : Descendre d’un trottoir. DANGER ! DANGER ! • Ne descendez jamais d'un trottoir en marche arrière. Avancez lentement et prudemment jusqu’à ce que les deux • N’essayez pas de monter ou de descendre des marches, roues avant se trouvent sur le bord du trottoir, à...
  • Seite 56: Pousser Le Fauteuil Roulant

    5.8 Pousser le fauteuil roulant Le fauteuil roulant peut également être poussé. Pour ce faire, les moteurs doivent être débrayés à l'aide du levier de débrayage. Cette caractéristique, pensée pour les accompagnateurs, sert également de levier de débrayage d'urgence. Le levier de débrayage possède 2 positions 1.
  • Seite 57: Options D'assise (Électriques)

    • Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou les vêtements dans les organes mobiles. Les mécanismes électriques de Sunrise Medical présentent un débattement important. L'utilisateur doit tenir compte de son environnement lorsque les organes mobiles sont actionnés.
  • Seite 58: 10 Positions De Siège Mémorisées (Sedeo Ergo Seulement)

    électrique, et causer une explosion. Lorsque vous manipulez les batteries, retirez tout objet personnel métallique que vous pouvez éventuellement porter. • Renvoyez les batteries à Sunrise Medical ou au fabricant afin de les recycler, quand elles ne sont plus en état d’être chargées.
  • Seite 59: Recharger Les Batteries

    100 A Connecteur de batterie relatives à l’utilisation des batteries. Ces recommandations 15 A ont été convenues entre Sunrise Medical et le fabricant de batteries pour vous permettre d’optimiser la capacité de vos NOIR NOIR batteries. Le non-respect de ces consignes risque de nuire aux performances de votre véhicule de mobilité.
  • Seite 60 Connexion du chargeur de batterie Chargeur de batteries Procédure de connexion du chargeur et recharge Le chargeur externe a été conçu pour recharger deux • Mettez le boîtier de commande hors tension. & Boîtier de batteries gel de 12 volts connectées en série (= 24 V). commande: •...
  • Seite 61: Autonomie De Votre Véhicule

    Les distances peuvent toutefois varier d’un fabricant à l’autre, même si la capacité des batteries est la même. Sunrise Medical prend soin de mesurer la distance que peuvent parcourir ses véhicules de manière cohérente et uniforme, mais des variations peuvent se produire en raison de la puissance du moteur et du poids total chargé.
  • Seite 62: Garantie Des Batteries

    Le retrait des batteries peut entraîner un changement du centre de gravité. Le retrait des batteries peut entraîner le basculement du fauteuil vers l'arrière. Sunrise Medical préconise de : Fig. 6.5 • Placer un support à l'arrière du fauteuil pour le maintenir en place.
  • Seite 63 Le retrait des batteries peut entraîner un changement du centre de gravité. Le retrait des batteries peut entraîner le basculement du fauteuil vers l'arrière. Sunrise Medical préconise de : • Placer un support à l'arrière du fauteuil pour le maintenir en place.
  • Seite 64: Transport

    7.0 Transport 7.1 Transport du fauteuil à bord d'un véhicule motorisé Monter et descendre du véhicule DANGER ! • Faites vous confirmer que le véhicule est correctement équipé pour transporter un passager dans un fauteuil roulant, et assurez-vous que la méthode d'accès/de sortie est convenable pour votre type de fauteuil roulant.
  • Seite 65 Fig. 7.2 DANGER ! • Le fauteuil doit impérativement être arrimé à l'aide des points de retenue prévus sur le châssis du fauteuil (Fig. 7.3). • Les points d'arrimage (2 à l'avant et 2 à l'arrière) sont indiqués par les symboles d'ancrage (Fig. 7.2). Commencez par attacher les sangles à...
  • Seite 66: Utilisation Du Fauteuil Comme Siège Passager

    Positionnement du système de retenue de l'occupant 7.2 Utilisation du fauteuil comme siège passager Un fauteuil roulant arrimé dans un véhicule n'assurera pas le DANGER ! même niveau de sécurité que les sièges du véhicule. Sunrise • La ceinture pelvienne doit être portée basse, sur l'avant du Medical recommande d'utiliser, dans la mesure du possible, bassin de façon à...
  • Seite 67: Conditions Spéciales De Transport

    être modifiés ou remplacés sans avoir Transport du fauteuil en tant que bagage. préalablement consulté Sunrise Medical. Il convient de démonter les organes facilement amovibles lors du • En cas d'impact subi par le véhicule transportant à son transport du fauteuil roulant.
  • Seite 68: Entretien Et Nettoyage

    Sunrise Medical. Pour obtenir la liste des • Poussez le joystick doucement vers l'avant jusqu'à ce que revendeurs agréés près de chez vous, veuillez contacter le vous entendiez les freins de stationnement s'activer.
  • Seite 69 • Il est recommandé de faire procéder à une inspection excessivement les vis de sécurité. complète, un contrôle de sécurité et une révision par un revendeur agréé Sunrise Medical au moins une fois par an. Vérification des commandes : • Toutes les fixations doivent être remplacées par des pièces •...
  • Seite 70: Entretien Et Pression Des Pneus

    8.2 Entretien et pression des pneus Fig. 8.1 8.2.1 Pression des pneus ATTENTION ! Si votre fauteuil est doté de pneus, il est important de contrôler la pression et de vérifier régulièrement leur état afin de déceler tout éventuel signe d’usure. Les pressions maximales de pneus figurent en Section 8.3.
  • Seite 71 8.2.3 Réparation du pneu de la roue motrice Fig. 8.3 Pour déposer la roue/le pneu : Veuillez vous référer aux photos ci-dessous et de la page suivante. • Retirez l’anneau coloré. • À l’aide d’un écrou de roue AF de 16 mm, dévissez les 3 boulons (Fig.
  • Seite 72 Fig. 8.7 Fig. 8.8 Fig. 8.9 Fig. 8.10 8.2.4 Retrait des roues directrices (base M) (Fig. 8.11). Fig. 8.11 • À l'aide d'une clé/douille de 17 mm, dévissez le boulon d'essieu. • Retirez l'écrou Nyloc. Retrait des roues directrices (base F/R) (Fig. 8.12) •...
  • Seite 73: Maintenance Des Roues Et Des Pneus

    Nettoyage de la toile du fauteuil & Système d'assise Inspection complète, contrôle de sécurité et révision effectués par un revendeur agréé Sunrise Medical. 8.3 Maintenance des roues et des pneus Pour garantir un fonctionnement optimal de votre fauteuil, il convient de maintenir une pression correcte des pneus. La pression recommandée est indiquée sur la paroi latérale des pneus.
  • Seite 74: Entretien Des Feux

    • Rechargez complètement les batteries du fauteuil pendant • Nous vous recommandons l'utilisation des pièces détachées au moins 24 heures. autorisées par Sunrise Medical uniquement. • Débranchez le chargeur. • Veuillez noter que tous les circuits d’éclairage sont protégés • Débranchez les batteries.
  • Seite 75: Enlèvement

    9.0 Enlèvement Le symbole ci-dessous signifie que votre produit doit être mis au rebut séparément de vos autres déchets ménagers, conformément aux réglementations et lois locales. Lorsque le produit atteint la fin de son cycle de vie, veuillez l'emmener aux points de ramassage conçus à...
  • Seite 76: Dépannage

    10.0 Dépannage Si le fauteuil ne fonctionne pas normalement, vérifiez ce qui suit. • Vérifiez que les batteries sont chargées. • Éteignez, puis rallumez le fauteuil. • Vérifiez que les fiches des batteries sont bien connectées. • Vérifiez que le levier de débrayage est en position CONDUITE •...
  • Seite 77 Modèle Série Q700 Type / configuration Q700 M Roue motrice centrale Charge maximale 160 kg 300 lbs. EN12184 classe : Valeurs du système impérial et Valeurs du système métrique valeurs alternatives Description Minimum Maximum Minimum Maximum Longueur totale (avec repose-jambes) Roue motrice centrale Q700 M Sedeo Ergo Palette centrale...
  • Seite 78 Modèle Série Q700 Type / configuration Q700 F Roue motrice traction Charge maximale 160 kg 353 lbs. EN12184 classe : Valeurs du système Valeurs du système impérial et valeurs métrique alternatives Description Minimum Maximum Minimum Maximum Longueur totale (avec repose-jambes) Roue motrice traction Q700 F Sedeo Ergo Palette centrale...
  • Seite 79 Modèle Série Q700 Type / configuration Q700 R Roue motrice propulsion Charge maximale 160 kg 353 lbs. EN12184 classe : Valeurs du système Valeurs du système impérial et valeurs métrique alternatives Description Minimum Maximum Minimum Maximum Longueur totale (avec repose-jambes) Roue motrice propulsion Q700 R Sedeo Ergo Palette centrale...
  • Seite 80 Caractéristiques techniques : Système d'assise SEDEO Ergo Valeurs du système Valeurs du système impérial métrique et valeurs alternatives Minimum Maximum Minimum Maximum Réglage de l’angle d’inclinaison du siège Bascule d’assise électrique avec ajustement du en option 0° - 30° 0° - 30° centre de gravité...
  • Seite 81 Caractéristiques techniques : Système d'assise SEDEO Pro Valeurs du système Valeurs du système impérial et valeurs métrique alternatives Réglage de l’angle d’inclinaison du siège Minimum Maximum Minimum Maximum Bascule d’assise électrique avec ajustement du centre de gravité en option 0° - 30° 0°...
  • Seite 82: Garantie

    La garantie ne couvre que les vices de fabrication. 2. Pour faire jouer la garantie, veuillez contacter le service client Sunrise Medical afin de préciser la nature du problème. En cas d'utilisation du produit dans une zone située en dehors du territoire du service après-vente (revendeur) Sunrise Medical, les...
  • Seite 83 Se si hanno delle domande relative all'uso, alla Contenuto manutenzione o alla sicurezza della carrozzina, rivolgersi al tecnico autorizzato Sunrise Medical. Se non si conosce alcun 1.0 Informazioni per l'utente  ..........84 rivenditore nella propria zona o si hanno altre domande, 1.1 Questo Manuale d’uso ...
  • Seite 84: Informazioni Per L'utente

    1.0 Informazioni per l'utente Vi ringraziamo per aver scelto una carrozzina Sunrise Medical. I prodotti Sunrise Medical sono di alta qualità e realizzati per migliorare l’indipendenza e rendere più semplice la vita dell’utente. Nello sforzo continuo di migliorare i propri prodotti, Sunrise Medical si riserva il diritto di modificare le specifiche e il design della carrozzina senza darne comunicazione preventiva.
  • Seite 85: Sicurezza

    2.0 Sicurezza Si raccomanda, quindi, di attenersi strettamente a quanto segnalato da questi simboli di avvertimento! Il mancato e puntuale rispetto di queste istruzioni potrebbe causare lesioni fisiche o danneggiare la carrozzina o l’ambiente. Per quanto possibile, le informazioni relative alla sicurezza sono riportate all’interno del capitolo corrispondente.
  • Seite 86: Sicurezza: Parti In Movimento (Fig. 2.10)

    2.3 Sicurezza: parti in movimento (Fig. 2.10) Fig. 2.9.1 MWD AVVERTIMENTO! Nelle carrozzine sono presenti anche parti in movimento. Il contatto con le parti in movimento potrebbe causare gravi lesioni fisiche o danneggiare la carrozzina stessa. Evitare, quindi, possibili contatti con le parti in movimento.
  • Seite 87: Sicurezza: Pericolo Di Soffocamento

    2.5 Sicurezza: Pericolo di soffocamento 2.7 Sicurezza: Tavolini Sicurezza: Tavolino ribaltabile: AVVERTIMENTO! Questo ausilio per la mobilità contiene piccole parti che in AVVERTIMENTO! certe circostanze possono costituire un rischio di soffocamento • La portata massima consentita per il tavolino è 2,5 kg. per i bambini piccoli.
  • Seite 88: Destinazione D'uso Della Carrozzina

    3.0 Destinazione d’uso della carrozzina Fig. 3.1 Descrizione generale La serie Q700 è una famiglia di carrozzine elettroniche modulari di ultima generazione. Una delle sue caratteristiche distintive è il sistema avanzato delle sospensioni che consente di condurre la carrozzina in modo ottimale in ambienti interni ed esterni.
  • Seite 89: Area Di Applicazione: Ambiente Dell'utente

    3.2 Area di applicazione: ambiente dell’utente AVVERTENZA! Questa carrozzina è stata realizzata per l’uso in ambienti • Non è consentito l’uso della carrozzina quando si è sotto interni ed esterni (EN12184 (2014) Classe B). Quando si guida l’effetto di farmaci che possano interferire con le capacità di la carrozzina all’aperto, percorrere solo superfici lastricate.
  • Seite 90: Impostazione Della Carrozzina

    4.0 Impostazione della carrozzina 4.3 Centro di gravità Le carrozzine Sunrise Medical possono essere regolate per AVVERTIMENTO! adattarsi alle specifiche esigenze dell’utente. La regolazione del centro di gravità di una carrozzina elettronica Inoltre, vi sono delle differenze fra le impostazioni di base richiede uno sforzo fisico ed è...
  • Seite 91: Come Usare La Carrozzina

    5.0 Come usare la carrozzina Controllo della leva di disinnesto del motore (ruote sbloccate) • Verificare che la leva di disinnesto del motore (ruote sbloccate) sia in posizione “Guida”. (Capitolo 5.8). AVVERTIMENTO! Controllo della seduta • Tenere comunque presente che l’utente deve poter regolare •...
  • Seite 92: Trasferimento Dell'utente

    5.2 Trasferimento dell’utente 5.3 Guida della carrozzina Sunrise Medical consiglia di rivolgersi al proprio terapista per sviluppare una tecnica di trasferimento frontale o laterale AVVERTENZA adatta alle proprie esigenze onde evitare eventuali lesioni. • L’utente della carrozzina dovrà sempre attenersi alle norme di sicurezza e alle normative locali in vigore.
  • Seite 93: Guida In Curva

    Uso su strada 5.5 Freno e arresto di emergenza Prestare estrema attenzione al traffico sulla strada. È possibile fermare la carrozzina in tre modi. • Il modo più semplice e sicuro per arrestare la carrozzina è rilasciare il joystick. La carrozzina si ferma così in maniera AVVERTIMENTO! controllata.
  • Seite 94: Guida Su Un Percorso In Pendenza

    5.6 Guida su un percorso in pendenza Guida in pendenza: salite: La carrozzina è stata ideata e collaudata per l’uso su pendii o AVVERTENZA! superfici con un'inclinazione massima di: Q700 M: 10° (17,6%) nella sua configurazione standard. • Quando si guida in salita, tenere la carrozzina sempre in Q700 F: 8°...
  • Seite 95: Ostacoli E Marciapiedi

    5.7 Ostacoli e marciapiedi: Come scendere dal marciapiedi. AVVERTIMENTO! AVVERTIMENTO! Guidare la carrozzina in retromarcia lentamente e con • Non scendere mai da un marciapiede procedendo in attenzione fino a quando entrambe le ruote anteriori non retromarcia. siano di nuovo sul bordo del marciapiede a un angolo di 90°. •...
  • Seite 96: Spinta A Mano Della Carrozzina

    5.8 Spinta a mano della carrozzina La carrozzina può anche essere spinta a mano. Per farlo, è necessario disinnestare i motori agendo sulla leva per lo sblocco delle ruote. Questa caratteristica è stata sviluppata per chi assiste persone in carrozzina e ha anche la funzione di leva di sblocco delle ruote in caso di emergenza.
  • Seite 97: Opzioni (Elettroniche) Per La Seduta

    5.9 Opzioni (elettroniche) per la seduta La carrozzina può essere equipaggiata con le seguenti opzioni meccaniche e/o elettroniche per la regolazione della posizione della seduta. Queste opzioni possono essere gestite dall’utente senza richiedere alcuno strumento. Opzioni elettroniche per la regolazione della seduta (Fig. Fig. 5.9- 5.11).
  • Seite 98: Sedeo Ergo)

    Rimuovere inoltre tutti gli effetti personali di metallo e gli oggetti pendenti quando si maneggiano le batterie. • Inviare le batterie a Sunrise Medical o direttamente al produttore per il riciclaggio quando saranno completamente scariche. • Ispezionare regolarmente i terminali delle batterie per escludere segni di corrosione.
  • Seite 99: Ricarica Delle Batterie

    Se si segue uno schema diverso, si potrebbe ridurre il rendimento del veicolo. NERO NERO • Usare solo un caricabatteria approvato da Sunrise Medical e compatibile con il veicolo in dotazione. • Ricaricare le batterie ogni sera, a prescindere dall'uso che si Alimentazione ausiliaria è...
  • Seite 100 Collegamento del caricabatteria Caricabatteria Come collegare il caricabatteria e ricarica delle batterie Il caricabatteria è stato ideato per caricare due batterie al • Spegnere l’unità di comando della carrozzina. & Unità di gel da 12 V collegate in serie (=24 V). comando.
  • Seite 101: Autonomia Del Veicolo

    A volte l'autonomia varia da un fabbricante all'altro benché le batterie siano uguali. Sunrise Medical misura la distanza in maniera coerente ed uniforme, ma vi possono essere delle variazioni per via del motore e del peso totale del prodotto.
  • Seite 102: Garanzia Delle Batterie

    La sostituzione e la manutenzione delle batterie devono essere eseguite da personale competente, Fig. 6.3 Se le batterie non funzionano in modo appropriato, contattare il rivenditore Sunrise Medical. AVVERTIMENTO! • Non cercare di sostituire o di eseguire operazioni di manutenzione sulle batterie senza la supervisione di personale competente e qualificato.
  • Seite 103 Per scollegare le batterie sui modelli a trazione anteriore e Fig. 6.6.1 posteriore: • Svitare le due viti a farfalla situate sotto la parte centrale del telaio della seduta che collegano il telaio all’interfaccia del modulo della seduta (Passo 1) e rilasciare la leva (Passo 2) (Figg. 6.6.1 e 6.6.2).
  • Seite 104: Trasporto

    7.0 Trasporto 7.1 Trasporto della carrozzina su un veicolo a motore Accesso e uscita dal veicolo AVVERTIMENTO! • Verificare che il veicolo sia dotato dell'equipaggiamento adatto per il trasporto di un passeggero seduto in carrozzina ed assicurarsi che le modalità di accesso al veicolo siano idonee al tipo di carrozzina.
  • Seite 105 Fig. 7.2 AVVERTIMENTO! • Per ancorare la carrozzina utilizzare unicamente i punti di ancoraggio del telaio della carrozzina stessa (Fig. 7.3). • I punti di ancoraggio (2 sulla parte anteriore e 2 su quella posteriore) sono segnalati dal simbolo di ancoraggio (Fig. 7.2).
  • Seite 106: Uso Della Carrozzina Come Sedile Per Passeggero

    • Posizionare la cintura pelvica bene in basso, contro il bacino Sunrise Medical consiglia di utilizzare, quando possibile, il in modo che la cintura formi un angolo compreso tra 30 e 75 sedile e il sistema di ritenuta del veicolo.
  • Seite 107: Requisiti Per Il Trasporto

    Trasporto della carrozzina come bagaglio. di ritenuta della carrozzina, né altri elementi costruttivi o parti del telaio senza aver prima consultato Sunrise Medical. Quando si trasporta la carrozzina come bagaglio, rimuovere le • Prima di riutilizzarla dopo un incidente in auto, la carrozzina parti facilmente estraibili.
  • Seite 108: Manutenzione E Pulizia

    Clienti di Sunrise Medical. • La carrozzina potrebbe cominciare a muoversi. I dati di contatto del rivenditore Sunrise Medical sono riportati • Rilasciare immediatamente il joystick. I freni di all’interno della prima copertina di questo manuale.
  • Seite 109 • L'esame completo, il controllo della sicurezza e la fissaggio. manutenzione devono essere effettuati da un tecnico autorizzato Sunrise Medical almeno una volta all'anno. Verifica dei comandi: • Tutti i dispositivi di fissaggio devono essere sostituiti con • Accendere l’unità di comando - le luci lampeggiano? Indica dispositivi equivalenti di lunghezza, resistenza alla trazione che si è...
  • Seite 110: Manutenzione E Pressione Delle Gomme

    8.2 Manutenzione e pressione delle gomme Fig. 8.1 8.2.1 Pressione degli pneumatici ATTENZIONE! Se la carrozzina è dotata di pneumatici, è importante controllarne regolarmente la pressione e assicurarsi che non presentino segni di logorio. Le pressioni massime degli pneumatici sono riportate nella Tabella 8.3.
  • Seite 111 8.2.3 Riparazione dello pneumatico della ruota motrice Fig. 8.3 Per rimuovere lo pneumatico: Vedere le fotografie qui di seguito e alla pagina seguente. • Rimuovere l’anello colorato. • Per allentare i 3 bulloni a testa cava utilizzare una chiave dinamometrica da 16 mm (Fig. 8.2). •...
  • Seite 112 Fig. 8.7 Fig. 8.8 Fig. 8.9 Fig. 8.10 8.2.4 Rimozione delle ruote piroettanti e direzionali (Base M) Fig. 8.11 (Fig. 8.11). • Usare una chiave da 17,0 mm per svitare il bullone dell’asse. • Estrarre il dado nyloc. Rimozione delle ruote direzionali (Base F/R) (Fig. 8.12) •...
  • Seite 113: Manutenzione Delle Ruote E Degli Pneumatici

    Pulizia dei tessuti di rivestimento della carrozzina & Sistema di seduta. L'esame completo, il controllo della sicurezza e la manutenzione devono essere effettuati da un tecnico autorizzato Sunrise Medical. 8.3 Manutenzione delle ruote e degli pneumatici Per assicurare il corretto funzionamento della carrozzina è necessario mantenere gli pneumatici alla giusta pressione. La pressione corretta è...
  • Seite 114: Manutenzione Luci

    Se il sistema delle luci e delle frecce rileva un AVVERTIMENTO! errore, contattare il rivenditore Sunrise Medical. Importante: se la carrozzina viene utilizzata da più persone, Tutte le luci e le frecce sono a LED a bassa energia e non attenersi scrupolosamente alle istruzioni di pulizia e richiedono manutenzione.
  • Seite 115: Smaltimento

    9.0 Smaltimento Secondo il simbolo riportato di seguito è necessario smaltire il prodotto conformemente alle leggi e alle regole vigenti, separatamente dai rifiuti normali. Per smaltire il prodotto, portarlo al punto di raccolta designato dalle autorità locali. La raccolta separata e il riciclaggio del prodotto al momento dello smaltimento contribuiranno a preservare le risorse naturali. Accertarsi che il prodotto venga riciclato in maniera ecologica.
  • Seite 116: Risoluzione Dei Problemi

    10.0 Risoluzione dei problemi Se la carrozzina non funziona come dovrebbe, procedere come segue. • Controllare che le batterie siano cariche. • Spegnere la carrozzina e riaccenderla. • Controllare che i collegamenti alla batteria siano correttamente inseriti. • Verificare che la leva per lo sblocco delle ruote sia in posizione GUIDA. •...
  • Seite 117 Modello Serie Q700 Tipo/Configurazione Q700 M Carrozzina a trazione centrale Portata massima 160 kg 300 lbs. EN12184 Classe: Valori sistema imperiale e Valori sistema metrico alternativi Descrizione Minimo Massimo Minimo Massimo Lunghezza totale (pedane comprese) Carrozzina a trazione centrale Q700 M Sedeo Ergo Appoggiapiedi centrale 1070 mm 1100 mm...
  • Seite 118 Modello Serie Q700 Tipo/Configurazione Q700 F Carrozzina a trazione anteriore Portata massima 160 kg 353 lbs. EN12184 Classe: Valori sistema metrico Valori sistema imperiale e alternativi Descrizione Minimo Massimo Minimo Massimo Lunghezza totale (pedane comprese) Carrozzina a trazione anteriore Q700 F Sedeo Ergo Appoggiapiedi centrale 1280 mm 1340 mm 50,39”...
  • Seite 119 Modello Serie Q700 Tipo/Configurazione Q700 R Carrozzina a trazione posteriore Portata massima 160 kg 353 lbs. EN12184 Classe: Valori sistema metrico Valori sistema imperiale e alternativi Descrizione Minimo Massimo Minimo Massimo Lunghezza totale (pedane comprese) Carrozzina a trazione posteriore Q700 R Sedeo Ergo Appoggiapiedi centrale 1290 mm 1370 mm...
  • Seite 120 Caratteristiche tecniche: Sistema di Seduta SEDEO Ergo Valori sistema Valori sistema imperiale metrico e alternativi Minimo Massimo Minimo Massimo Basculamento Basculamento elettronico con regolazione del centro di gravità opzionale 0° - 30° 0° - 30° Basculamento elettronico con regolazione del centro di gravità opzionale -5°...
  • Seite 121 Caratteristiche tecniche: Sistema di seduta SEDEO Pro Valori sistema Valori sistema metrico imperiale e alternativi Minimo Massimo Minimo Massimo Basculamento Basculamento elettronico con regolazione del centro di gravità opzionale 0° - 30° 0° - 30° Basculamento elettronico con regolazione del centro di gravità opzionale -5°...
  • Seite 122: Garanzia

    2. Per richiedere la riparazione o la sostituzione in garanzia, contattare il rivenditore Sunrise Medical indicando in ogni dettaglio la natura del problema. Nel caso in cui l’utente si trovi in una località lontana dalla sede di un tecnico autorizzato Sunrise Medical, la riparazione o la sostituzione richiesta potrà...
  • Seite 123 Q700 M/F/R Rev.A...
  • Seite 124 = www.SunriseMedical.co.uk = www.SunriseMedical.de = www.sunrisemedical.fr = www.SunriseMedical.it = www.SunriseMedical.nl = www.SunriseMedical.es = www.SunriseMedical.pt = www.SunriseMedical.se = www.SunriseMedical.no = www.SunriseMedical.dk = www.SunriseMedical.ch = www.medicco.cz = www.Sunrise-Medical.pl = www.SunriseMedical.eu = www.sunrisemedical.com.au = www.SunriseMedical.com OM_Q700 M-F-R_EU_DE_FR_IT_Rev.A_2018-05-22...

Inhaltsverzeichnis