Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Uso Dell'attrezzatura - Using The Equipment - Emploi De L'outillage - Gebrauch Der Belüftungseinrichtung; Manutenzione Ordinaria - Maintenance - Entretien - Wartung; Sostituzione Dei Coltelli - Chaging The Blades - Remplacement Des Couteaux - Austauschen Der Messer - Gianni Ferrari SR Serie Technisches Handbuch

Entluefter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

USO
10
DELL'ATTREZZATURA
Con l'attrezzo sollevato ed il motore a circa metà giri, inserire la presa di forza. Aumentare il numero di
giri ed abbassare l'attrezzo per iniziare a lavorare. Utilizzare l'arieggiatore procedendo in modo rettilineo.
Sollevare l'attrezzatura quando si vuole sterzare.
STERZARE CON L'ATTREZZO ABBASSATO PUÒ CAUSARE DANNI SIA AL MANTO ERBOSO CHE
ALL'ATTREZZATURA.
With the tool raised and the motor running at about half r.p.m.'s, insert the P.T.O. Increase the r.p.m.'s and lower the
equipment to start working. Use the airator in a straight way. Raise the equipment, when you wish to steer.
STEERING WITH THE EQUIPMENT LOWERED CAN DAMAGE BOTH THE GRASS AND THE EQUIPMENT.
Avec l'outillage soulevé et le moteur environ à moitié des tours, embrayer la prise de force. Augmenter le nombre
de tours et baisser l'outillage pour commencer à travailler. Utiliser l'aérateur en opérant de manière rectiligne.
Soulever l'outillage lorsqu'on veut braquer.
BRAQUER AVEC L'OUTILLAGE BAISSÉ PEUT CAUSER DES DÉGÂTS AUSSI BIEN AU GAZON QU'À
L'OUTILLAGE MÊME.
Mit der aufgehobenen Einrichtung und mit dem Motor zu ca. Halb der Umdrehungen laufend, den Antrieb
einkuppeln. Vor dem Beginn der Arbeit, steigern Sie die Umdrehungen und senken Sie die Einrichtung.
Fahren Sie die Belüftungseinrichtung in einer gerade Richtung. Heben Sie die Einrichtung auf, wenn Sie
steuern wollen.
WENN SIE MIT NICHT AUFGEHOBENER EINRICHTUNG STEUERN, KÖNNTEN SIE SOWOHL DEN RASEN
ALS AUCH DIE BELÜFTUNGSEINRICHTUNG BESCHÄDIGEN.
MANUTENZIONE
11
ORDINARIA
!
• USARE ESCLUSIVAMENTE RICAMBI ORIGINALI
• ONLY USE ORIGINAL SPARE PARTS
• N'UTILISER QUE DES PIECES DE RECHANGE D'ORIGINE
• NUR ORIGINALERSTZTEILE VERWENDEN
SOSTITUZIONE
11.1
DEI COLTELLI
Per la sostituzione dei coltelli rivolgersi ad un'officina di assistenza autorizzata.
For replacing the knives, please contact an authorized After-Sales Service.
Pour remplacer les coutieaux, s'adresser à une usine de service après-vente autorisée.
Um die Messer zu wechseln, kontaktieren Sie einen berechtigten Kundendienst.
14
USING
THE EQUIPMENT
ORDINARY
MAINTENANCE
Prima di eseguire le operazioni di manutenzione, prendere visione completa delle
indicazioni fornite nel paragrafo 4: NORME DI SICUREZZA.
Before carrying out any maintenance operations, take a complete vision of the indications
given at paragraph 4: SAFETY RULES.
Avant d'exécuter les opérations d'entretien, prendre vision complète des indications
fournies dans le paragraphe 4: NORMES DE SICUREZZA.
Bevor man die Wartungsarbeiten durchführt, muß man die Angaben vom Absatz 4
SICHERHEITSNORMEN gut verstanden haben.
CHANGING THE
BLADES
EMPLOI
DE L'OUTILLAGE
MANUENTION
REMPLACEMENT DES
COUTEAUX
GEBRAUCH DER
BELÜFTUNGSEINRICHTUNG
WARTUNG
AUSTAUSCHEN DER
MESSER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pg serie

Inhaltsverzeichnis