Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rothenberger ROWELD P 250 A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROWELD P 250 A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
ROWELD P 250 A
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Instrukcja obslugi
Návod k používání
Kezelési útmutató
Инструкция по использованию
055795Z
055796Z
www.rothenberger.com
55795
55768
55796
55738

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rothenberger ROWELD P 250 A

  • Seite 1 ROWELD P 250 A Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing 55795 Instruções de serviço 055795Z Brugsanvisning Instrukcja obslugi 55768 Návod k používání Kezelési útmutató 55796 Инструкция по использованию 055796Z 55738 www.rothenberger.com...
  • Seite 2 Normas e Directivas indicadas. 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU, EN 61029-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, ppa. Arnd Greding Kelkheim, 29.07.2013 Head of R&D Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4, D-65779 Kelkheim/Germany...
  • Seite 3 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 9 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 16...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit ......................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................3 Technische Daten, siehe Heft „technische Daten“ ............. 4 Funktion des Gerätes ......................4 Beschreibung ........................4 Bedienungsanleitung ......................5 3.2.1 Inbetriebnahme ........................5 3.2.2 Maßnahmen zur Vorbereitung der Schweißung ..............5 3.2.3 Schweißvorgang .........................
  • Seite 5: Hinweise Zur Sicherheit

    Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die ROWELD P 250 A ist nur für das Herstellen von HS-Schweißverbindungen von PE, PVDF und PP-Rohren mit Außendurchmessern von 40 bis 250mm zu verwenden. Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektri- schen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits-...
  • Seite 6: Technische Daten, Siehe Heft „Technische Daten

    Technische Daten, siehe Heft „technische Daten“ Funktion des Gerätes Beschreibung Die ROWELD P 250 A ist eine kompakte, leichte und transportable Heizelement- Stumpfschweißmaschine für den mobilen Einsatz auf Baustellen und in der Werkstatt. Mit dieser Maschine können Hausinstallationen, Kaminsanierungen und Dachentwässerungssysteme aus PE, PP und PVDF-Rohren mit Außendurchmessern von 40 bis 250 mm sicher hergestellt wer-...
  • Seite 7: Bedienungsanleitung

    Differenz mit der „+“ oder „-„ Taste einstellen. Erscheint „Er1“ ist die Elektronik defekt. Bei „Er2“ ist der Widerstandsthermometer defekt oder nicht angeschlossen. Gerät an eine autorisierte ROTHENBERGER- Fachwerkstatt senden. Verbrennungsgefahr! Das Heizelement kann eine Temperatur bis zu 290°C / 554°F erreichen!
  • Seite 8: Schweißvorgang

     Ebenfalls ist zu prüfen, ob das Heizelement die Betriebstemperatur erreicht hat. Das Aufhei- zen ist beendet, wenn die gelbe Diode erlischt und die grüne Diode leuchtet. Um eine gleichmäßige Wärmeverteilung über die gesamte Heizplattenfläche zu gewährleisten, ist es notwendig, nachdem die grüne Diode leuchtet, eine Wartezeit von ca.
  • Seite 9: Außerbetriebnahme

    Im Einzelfall sind unbedingt die materialspezifischen Bearbeitungsparameter der Rohrhersteller einzuholen. Die in den beigefügten Schweißtabellen genannten Schweißparameter sind Anhaltswerte, für die die Firma ROTHENBERGER keine Gewähr übernimmt! Pflege und Wartung Zur Erhaltung der Funktionsfähigkeit der Maschine sind folgende Punkte zu beachten: ...
  • Seite 10: Maschinen - Und Werkzeugpflege

    Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
  • Seite 11 Contents Page Safety Notes ........................10 Intended use........................10 General safety instructions ....................10 Technical Data, see „technical data“ book ............... 11 Function of the Unit ......................11 Description ........................11 Operating instructions ....................... 11 3.2.1 Putting into operation ......................11 3.2.2 Measures for preparing welding ..................
  • Seite 12: Safety Notes

    Safety Notes Intended use ROWELD P 250 A must be used only for producing heating plate butt fusion welded joints of PE, PVDF and PP pipes with outer diameters of 40 - 250mm. General safety instructions ATTENTION! When using electric tools, the following fundamental safety measures must be taken to prevent electric shock, injury or fire.
  • Seite 13: Technical Data, See „Technical Data" Book

    Function of the Unit Description ROWELD P 250 A is a compact, easy to handle and easy to transport heating plate butt fusion plastic pipe welding machine. Welding joints on pipes made of PE-, PVDF- and PP with outer Diameter of 40 to 250 mm can be produced with the machine safely.
  • Seite 14: Measures For Preparing Welding

    “+“ or “-“ button. If “Er1“ appears this means the electronics are defective. For “Er2“ the resistance thermometer is either defective or not connected. Send the device to an authorised ROTHENBERGER spe- cialist workshop.
  • Seite 15: Welding

    If in case of different quality of pipe ends, a workpiece end is not to be machined, turn the block- er for the single edge trimming (upper side of trimmer) to this side; which is not to be machined.  After the front sides are trimmed flat, which can be recognized by a uniform and unbroken chip, slowly move the pipes ends apart.
  • Seite 16: Important Information On Welding Parameters

    Important information on welding parameters For welding parameters such as temperature, pressure and time, consult your national welding guidelines and ordinances, e. g. DVS Guideline 2207, Sections 1, 11 and 15. Ordering: DVS Media GmbH, Aachener Str. 172, 40223 Düsseldorf Postfach 10 19 65, 40010 Düsseldorf, Tel.: +49 (0) 211 / 15 91 –...
  • Seite 17: Accessories

    Accessories Accessory Name ROTHENBERGER Part Number Resetting kit for segmental arch 55712 Spare blades (2 pieces) 55163 Basic clamping set Ø 160mm 55742 Basic clamping set Ø 250mm 55717 Adaptors clamping inserts www.rothenberger.com Disposal Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certified recycling companies are available.
  • Seite 18 Table des matières Page Consignes de sécurité ......................17 Utilisation conforme aux dispositions ................17 Consignes générales de sécurité ..................17 Données techniques, voir le fascicule „données techniques“ ........18 Fonctionnement de l’appareil .................... 18 Description de l’appareil ....................18 Mode d’emploi ........................
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation conforme aux dispositions La ROWELD P 250 A doit exclusivement être utilisée pour la fabrication de joints soudés aux éléments thermiques de tubes en PE, PVDF et PP avec des diamètres extérieurs de 40 à 250 Consignes générales de sécurité...
  • Seite 20: Données Techniques, Voir Le Fascicule „Données Techniques

    Fonctionnement de l’appareil Description de l’appareil La ROWELD P 250 A est une machine de soudage bout à bout à élément chauffant; compacte et légère, elle peut être transportée aisément et utilisée sur chantier ou en atelier. Grâce à cette machine, il est possible de réaliser des installations domestiques, rénovations de cheminées et...
  • Seite 21: Mise En Service

    Si "Er1" est affiché, cela indique une défaillance électronique. Si c'est "Er2", cela indique que le thermomètre à résistance est défectueux ou non raccordé. Apportez alors l'appareil à un répara- teur spécialisé, agréé ROTHENBERGER. Risque de brûlure ! L’élément thermique peut atteindre une température d’env.
  • Seite 22: Soudage

    Pour garantir une répartition homogène de la chaleur sur toute la surface de la plaque chauffante, il faut attendre env. 10 minutes (conformément à DVS) après que la diode vert a commencé à clignoter. Contrôler la température avec un ther- mometer adéquat! ...
  • Seite 23: Mise Hors Service

    être demandés. Les paramètres de soudage mentionnés dans les tableaux de soudage joints sont des valeurs indicatives pour lesquelles la société ROTHENBERGER décline toute garantie! Entretien et révision Les points suivants doivent être respectés pour assurer le bon fonctionnement de la machine: ...
  • Seite 24: Entretien De La Machine Et Des Outils

    électrocution si un défaut d’isolation survient dans l’outil et/ou dans la ma- chine. Remarque: nous renvoyons en outre aux prescriptions de prévention des accidents. Accessoires Désignation de l‘accessoire Numéro de pièce ROTHENBERGER Conversion pour arc segmentaire 55712 Lame de rechange (2 pièce) 55163 Mors de serrage Ø...
  • Seite 25 Índice Página Indicaciones de seguridad ....................24 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 24 Indicaciones generales de seguridad ................24 Datos técnicos, véase el cuaderno „datos técnicos“ ............25 Funcionamiento del aparato ....................25 Descripción del aparato ....................25 Instrucciones de manejo ....................
  • Seite 26: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados La máquina ROWELD P 250 A sólo debe usarse para establecer uniones soldadas HS de tubos de PE, PVDF y PP con un diámetro exterior de 40 a 250mm. Indicaciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! En la utilización de herramientas eléctricas se observarán las...
  • Seite 27: Datos Técnicos, Véase El Cuaderno „Datos Técnicos

    Funcionamiento del aparato Descripción del aparato La ROWELD P 250 A es una máquina de soldar a tope con elementos de calefacción, compac- ta, ligera y transportable para el empleo móvil en obras y en el taller. Con esta máquina se pueden confeccionar con seguridad instalaciones domésticas, saneamiento de chimeneas y...
  • Seite 28: Instrucciones De Manejo

    Si aparece el mensaje "Er1", el sistema electrónico está averiado. Si aparece el mensaje "Er2", el termómetro de resistencia está averiado o no está conectado. Deberá llevar el aparato a un taller autorizado de ROTHENBERGER. ¡Peligro de quemaduras ! El elemento calefactor puede alcanzar una tempera- ture de aprox.
  • Seite 29: Soldadura

     También se debe controlar si el elemento calefactor ha alcanzado la temperatura de ser- vicio. El calentamiento se terminado cuando el diodo amarillo se apaga y el diodo verde se enciende. Para asegurar una distribución uniforme de calor por toda la superficie de la placa calentadora, es necesario esperar, después de que el diodo verde centellea, aprox.
  • Seite 30: Puesta Fuera De Servicio

    ¡Los parámetros de soldadura mencionados en las tablas adjuntas de soldadura son valores de referencia, por los que la empresa ROTHENBERGER no asume garantía alguna! Cuidado y mantenimiento Para conservar la funcionalidad de la máquina deben respetarse los puntos siguientes: ...
  • Seite 31: Limpieza De Máquina Y Herramienta

    Anotación: Además de ello remitimos a las normas de prevención de accidentes. Accesorios Nombre del accesorio Número de pieza de ROTHENBERGER Conversión de arco rebajado 55712 Cuchilla de repuesto (2 pieza) 55163 Mordazas de sujeción básicas Ø...
  • Seite 32 Content Page Avvertenze sulla sicurezza ....................31 Uso conforme ........................31 Informazioni generali per la sicurezza ................31 Dati tecnici, vedi libretto „dati tecnici“ ................32 Funzionamento dell'apparecchio ..................32 Descrizione dell'apparecchio .................... 32 Istruzioni per l'uso ......................32 3.2.1 Messa in funzione ......................
  • Seite 33: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Uso conforme La ROWELD P250 A è soltanto utilizzabile per la saldatura testa a testa di tubi in PE, PVDF e PP con un diametro esterno da 40 a 250 mm. Informazioni generali per la sicurezza ATTENZIONE! Utilizzando utensili elettrici è necessario rispettare le seguenti misure fondamentali per la sicurezza come protezione contro l'elettrocuzione, il pericolo di lesioni o di incendio.
  • Seite 34: Dati Tecnici, Vedi Libretto „Dati Tecnici

    Funzionamento dell'apparecchio Descrizione dell'apparecchio L'unità ROWELD P 250 A è una saldatrice di testa a elementi riscaldanti compatta, leggera e trasportabile per l'impiego mobile nei cantieri e nell'officina. Questa macchina consente di realiz- zare con sicurezza installazioni domestiche, ricostruzioni di camini e sistemi di drenaggio di tetti con tubi in PE, PP e PVDF con diametro esterno da 40 a 250 mm.
  • Seite 35: Messa In Funzione

    "-" e impostare poi la differenza con i tasti "+" o "-". Se appare "Er1“, l'elettronica è difettosa. Se appare "Er2“, il termometro a resistenza è difettoso oppure non è collegato. Inviare l'apparecchio ad un'officina specializzata ROTHENBERGER. Pericolo di ustioni! L'elemento riscaldante può raggiungere una temperatura di ca.
  • Seite 36: Procedimento Di Saldatura

    Al fine di poter garantire una distribuzione uniforme del calore su tutta la superfi- cie della piastra riscaldante, è necessario rispettare un tempo d'attesa di ca. 10 minuti (secondo DVS) dopo che il diodo verde inizia a lampeggiare. La tempera- ture deve essere controllata con un apparecchio di misurazione della temperatura adatto! ...
  • Seite 37: Messa Fuori Servizio

    I parametri di saldatura specificati nelle tabelle di saldatura allegate sono valori di riferimento, per i quali la ditta ROTHENBERGER non potrà assumersi alcuna responsabilità! Cura e manutenzione Per conservare la funzionalità della macchina sono da osservare i punti seguenti: ...
  • Seite 38: Manutenzione Della Macchina E Degli Utensili

    Nota: Avvisiamo inoltre sulle norme antinfortunistiche. Accessori Nome accessorio Numero componente ROTHENBERGER Conversione di arco ribassato 55712 Lama di ricambio (2 pezzi) 55163 Gruppo ganasce di base Ø...
  • Seite 39 Inhoudsopgave Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................38 Doelmating gebruik ......................38 Algemene veiligheidsaanwijzingen ................... 38 Technische gegevens, zie boekje „technische gegevens“ ..........39 Werking van de machine ....................39 Toestelbeschrijving ......................39 Gebruiksaamwijzing ......................39 3.2.1 In gebruik nemen ......................40 3.2.2 Maatregelen voor voorbereiding van een lascyclus ............
  • Seite 40: Aanwijzingen Betreffende De Veiligheid

    Aanwijzingen betreffende de veiligheid Doelmating gebruik De ROWELD P 250 A is alleen bedoeld voor het vervaardigen van HS-lasverbindingen van PE, PVDF en PP-Rohren met buitendiameters van 40 tot 250 mm. Algemene veiligheidsaanwijzingen LET OP! Voor het gebruik van elektrische gereedschappen dient u om elektrische schokken en gevaar voor verwonding of verbranding te voorkomen, de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht te nemen.
  • Seite 41: Technische Gegevens, Zie Boekje „Technische Gegevens

    Werking van de machine Toestelbeschrijving De ROWELD P 250 A is een compacte, lichte en transporteerbare stomplasmachine met ver- warmingselement die mobiel op bouwwerven en in de werkplaats kan worden ingezet. Met deze machine kunnen huisinstallaties, schoorsteensaneringen en dakafvoersystemen uit PE, PP en PVDF-buizen met buitendiameters van 40 tot 250 mm veilig worden vervaardigd.
  • Seite 42: In Gebruik Nemen

    '+' of '-' knop. Wanneer 'Er1' verschijnt, is de elektronica defect. Bij 'Er2' is de weerstandsthermometer defect of niet aangesloten. Stuur het apparaat op naar een geautoriseerd servicecentrum van ROTHENBERGER. Verbrandingsgevaar! Het verwarmingselement kan een temperatuur van 290°C / 554°F bereiken! 3.2.2...
  • Seite 43: Lasbewerking

    Om een gelijkmatige warmteverdeling over de gehele lasspiegel te garanderen, is het noodzakelijk, nadat de controlelamp knippert, een wachttijd van ca. 10 Minuten aangehouden wordt (volgens DVS). De temperatuur moet met een geschikt tempe- ratuurmeetapparaat gecontroleerd worden!  De elektrische freesinrichting zwenken tussen de buisstukken die aan elkaar moeten wor- den gelast en inschakelen door op de schakelaar in de handgreep te drukken.
  • Seite 44: Algemene Vereisten

    Per geval moeten de materiaalspecifieke bewerkingsparameters van de buizenfabrikant on- voorwaardelijk worden aangehouden. De in de bijgevoegde lastabellen genoemde lasparameters zijn richtwaarden waarvoor de firma ROTHENBERGER geen garantie verleent! Instandhouding en onderhoud Om de functionaliteit van de machine te behouden moeten de volgende punten in acht worden genomen: ...
  • Seite 45: Machine En Gereedschaponderhoud

    Vuil en vochtigheid in zulke scheuren leiden de elektrische stroom. Dit kan leiden tot een elektri- sche schok. OPMERKING: Verder verwijzen wij naar de ongevallen voorschriften. Toebehoren Naam ROTHENBERGER artikelnummer Conversie voor Segmentschuifopening 55712 Vervanging mes (2 stuks) 55163 Basisklembekset Ø 160mm 55742 Basisklembekset Ø...
  • Seite 46 Índice Página Indicações sobre a segurança ................... 45 Utilização correcta ......................45 Instruções de segurança específicas ................45 Dados técnicos, ver caderno „dados técnicos“ ............... 46 Funcionamento do equipamento ..................46 Descrição do equipamento ....................46 Instruções de serviço ......................46 3.2.1 Primeiro uso ........................
  • Seite 47: Indicações Sobre A Segurança

    Indicações sobre a segurança Utilização correcta A ROWELD P 250 A deve ser utilizada exclusivamente para efectuar ligações por soldadura topo a topo com elemento térmico em tubos de PE, PVDF e PP com diâmetros externos entre 40 e 250 mm.
  • Seite 48: Dados Técnicos, Ver Caderno „Dados Técnicos

    Funcionamento do equipamento Descrição do equipamento A máquina ROWELD P 250 A é uma máquina de soldar ponta a ponta por elementos térmicos, compacta, leve e transportável, para utilização móvel em estaleiros e na oficina. Com esta máquina podem ser produzidas com segurança instalações domésticas, reabilitação de chaminés e sistemas de drenagem de tectos com tubos de PE, PP e PVDF, com os diâmetros...
  • Seite 49: Primeiro Uso

    Se surgir "Er1", o sistema eletrónico está anómalo. Com "Er2", o termómetro resistivo está anómalo ou não está ligado. Enviar o aparelho para uma oficina especializada autorizada pela ROTHENBERGER. Perigo de queimaduras! O elemento térmico pode atingir temperaturas de até...
  • Seite 50: Soldadura

    Para garantir que o calor se distribua de modo homogéneo na placa térmica in- teira, é necessário observar um período de espera de cerca de 10 minutos depois de que a díodo verde comece acende (conforme DVS). A temperatura deve ser verificada através de um aparelho de medição de temperatura apropriado! ...
  • Seite 51: Terminar A Utilização

    Os parâmetros indicados nas tabelas de soldadura em anexo são apenas valores para orien- tação pelos quais a empresa ROTHENBERGER não dá garantia nenhuma! Conservação e manutenção Para manter a máquina em bom estado para o funcionamento, os seguintes pontos devem ser levados em conta: ...
  • Seite 52: Acessórios

    Observação: Para além disso, fazemos referência às instruções de prevenção de aci- dentes. Acessórios Nome do acessório Número de peça da ROTHENBERGER Conversão para arco segmentar 55712 Lâmina de substituição (2 peças) 55163 Conjunto de mordentes de base Ø...
  • Seite 53 Indhold Side Henvisninger til sikkerheden ..................... 52 Formålsbestemt anvendelse ..................... 52 Almene sikkerhedshenvisninger ..................52 Tekniske data, se brochure „tekniske data“ ..............53 Apparatets funktion ......................53 Beskrivelse af apparatet ....................53 Betjeningsvejledning ......................53 3.2.1 Idriftsættelse ........................53 3.2.2 Klargøring til svejsning......................
  • Seite 54: Henvisninger Til Sikkerheden

    Henvisninger til sikkerheden Formålsbestemt anvendelse ROWELD P 250 A må kun anvendes til stuksvejsning af PE-, PVDF- og PP-rør med en udven- dig diameter fra 40 til 250 mm. Almene sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal man overholde følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger for at undgå...
  • Seite 55: Tekniske Data, Se Brochure „Tekniske Data

    Apparatets funktion Beskrivelse af apparatet ROWELD P 250 A er en kompakt, let og transportabel varmeelement-stuksvejsemaskine, som kan anvendes på byggepladser og på værksteder. Ved hjælp af denne maskine kan man lave sikre husinstallationer, skorstenskonstruktioner og tagafvandingssystemer af PE-, PP- og PVDF- rør med en ydrediameter fra 40 til 250 mm.
  • Seite 56: Klargøring Til Svejsning

    Tryk samtidigt på tasterne „+“ og „-“, og indstil derefter differensen med taster- ne „+“ eller „-“. Hvis „Er1“ vises, er elektronikken defekt. Ved „Er2“ er modstandstermometeret defekt eller ikke tilsluttet. Send apparatet til et autoriseret ROTHENBERGER-specialværksted. Fare for forbrændinger! Varmespejlet kan opnå en temperatur på ca. 290°C / 554°F! 3.2.2...
  • Seite 57: Svejsning

     Når endefladerne er planfræset, hvilket kan ses på en jævn og kontinuerlig spån, køres rørenderne langsomt fra hinanden igen. Løsn fræseanordningen ved at trække ringen fremad, og sving fræseanordningen ud.  Køre arbejdsemnerne sammen og kontroller om svejsefladen er plan, parallel og aksial. Hvis dette ikke er tilfældet, skal arbejdsemnerne indstilles på...
  • Seite 58: Pleje Og Eftersyn

    Snavs og fugt i ridser leder elektriske strøm. Dette kan medføre stød, hvis der opstår isolerings- skader på værktøjet eller i maskinen. Bemærk: Der henvises desuden til de gældende forskrifter til forebyggelse af ulykker. Tilbehør Navn på tilbehør ROTHENBERGER delnummer Konvertering til segmentær bue 55712 Udskiftning klinge (2 stk) 55163 Grund-spændbakkesæt Ø...
  • Seite 59: Affaldsbehandling

    Affaldsbehandling Dele af apparetet er af brugbart materiale og kann genbruges. Hertil står autoriserede og certificerede genbrugsvirksomheder til rådighed. Til miljøvenlig affaldsbehandling af ikke brugbart materiale (f.eks. elektronikaffald) vær venlig at spørg den myndighed, hvorunder det sorterer. Kun til EU-lande: Elektrisk værktøj må...
  • Seite 60 Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................59 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................59 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .................. 59 Dane techniczne, patrz broszura „Dane techniczne” ............60 Funkcjonowanie urządzenia ....................60 Opis urządzenia ....................... 60 Instrukcja obsługi ......................61 3.2.1 Rozruch ..........................
  • Seite 61: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczenie Urządzenia ROWELD P 250 A przeznaczone są do wykonywania połączeń zgrzewanych rur oraz kształtek z PE i PVDF i PP, o średnicy zewnętrznej od 40 do 250mm. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Podczas użytkowania elektronarzędzi należy, w celu ochrony przed porażeniem elektrycznym, odniesieniem obrażeń...
  • Seite 62: Dane Techniczne, Patrz Broszura „Dane Techniczne

    Funkcjonowanie urządzenia Opis urządzenia ROWELD P 250 A jest kompaktową, lekką i przenośną zgrzewarką doczołową z elementem grzejnym do mobilnego zastosowania na placach budowy oraz w warsztatach. Za pomocą tej maszyny mogą zostać wykonane w sposób niezawodny instalacje domowe, modernizacje komi- nowe oraz systemy odwadniania dachu z rur PE, PP i PVDF o średnicach zewnętrznych od 40...
  • Seite 63: Instrukcja Obsługi

    Pojawienie się komunikatu "Er1" oznacza usterkę elektroniki. Komunikat "Er2" oznacza uszkod- zenie termometru oporowego lub jego rozłączenie. Wyślij urządzenie do autoryzowanego ser- wisu ROTHENBERGER. Niebezpieczeństwo zapalenia!! Element grzewczy może osiągnąć temperaturę ok. 290°C / 554°F! 3.2.2...
  • Seite 64: Proces Zgrzewania

     Górne szczęki mocujące zamknąć, dźwignię nastawczą odchylić do wewnątrz, wyregulować rury lub kształtki i zamocować za pomocą dźwigni ustalającej.  Poprzez najazd stykowy przedmiotów obrabianych sprawdzić, czy są one mocno osadzone w uchwycie do mocowania.  Należy również sprawdzić, czy element grzewczy osiągnął temperaturę roboczą. Nagrze- wanie jest zakończone, kiedy żółta dioda gaśnie i zapala się...
  • Seite 65: Wyłączenie Maszyny

    W poszczególnych przypadkach niezbędne jest uzyskanie parametrów obróbki dotyczących da- nego materiału od producenta rur. Parametry zgrzewania podane w załączonych tabelach zgrzewania są tylko wartościami przybliżonymi, za które firma ROTHENBERGER nie przejmuje żadnej odpowiedzialności! Utrzymywanie w dobrym stanie i konserwacja W celu zagwarantowania prawidłowego funkcjonowania maszyny należy przestrzegać...
  • Seite 66: Utrzymywanie Maszyny I Narzędzi W Dobrym Stanie

    W takich pęknięciach zabrudzenia i wilgoć mogą przewodzić prąd elektryczny. Może to dopro- wadzić do porażenia prądem, jeżeli w narzędziu bądź w maszynie wystąpi uszkodzenie izolacji. Uwaga: odsyłamy również do przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Akcesoria Nazwa akcesorium Numer katalogowy ROTHENBERGER Konwersja na łuku odcinkowym 55712 Głownia (2 szt.) 55163 Podstawowych szczęk mocujących Ø...
  • Seite 67 Content Stránky Upozornění k bezpečnosti ....................66 Vymezení účelu použití ..................... 66 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..................66 Technické údaje, viz brožury „Technické údaje” .............. 67 Funkce zařízení ........................67 Popis zařízení ........................67 Návod k obsluze ....................... 67 3.2.1 Uvedení do provozu ......................67 3.2.2 Opatření...
  • Seite 68: Upozornění K Bezpečnosti

    Upozornění k bezpečnosti Vymezení účelu použití ROWELD P 250 A je nutné použít pro výrobu svarových spojů trubek PE, PVDF a PP a tvaro- vaných dílů s vnějším průměrem 40 -250mm. Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR! Při používání elektrického nářadí dodržujte následující zásadní...
  • Seite 69: Technické Údaje, Viz Brožury „Technické Údaje

    Funkce zařízení Popis zařízení ROWELD P 250 A je kompaktní, lehká a přepravitelná svářečka topných článků natupo pro mo- bilní použití na staveništích a v dílně. S tímto strojem se mohou bezpečně vyrábět domácí insta- lace, sanace komínů a systémy odvodňování střech z PE, PP a PVDF trubek s vnějšími průměry od 40 do 250 mm.
  • Seite 70: Opatření Pro Přípravu Svařování

    Zobrazí-li se chybové hlášení „Er1“, znamená to, že elektronika přístroje je vadná. V případě zobrazení chybového hlášení „Er2“ je vadný odporový teploměr nebo není připojen. Zašlete přístroj servisní dílně autorizované společností ROTHENBERGER. Nebezpečí popálení! Topné těleso může dosáhnout teploty cca. 290°C / 554°F! 3.2.2...
  • Seite 71: Svařovací Postup

    Když se, na základě rozdílných kvalit konců trubek, nemůže zpracovat konec obrobku, má se otočit doraz pro jednostranné frézování na dolní straně frézy na stranu, která se nemá opra- covávat.  Poté, co byly čelní strany rovinně ofrézovány, což lze zjistit prostřednictvím rovnoměrné, nedělené...
  • Seite 72: Důležité Pokyny K Parametrům Svařování

    V jednotlivých případech je nezbytné si od výrobce trubek opatřit zpracovací parametry spe- cifické pro daný materiál. Parametry pro svařování, které jsou uvedeny v přiložených svařovacích tabulkách, jsou orien- tační hodnoty, za které firma ROTHENBERGER nepřebírá záruku! Péče a údržba Aby byla uchována funkčnost stroje, je nezbytné dodržovat následující body: ...
  • Seite 73: Příslušenství

    Příslušenství Název příslušenství Číslo dílu ROTHENBERGER Přepočet se segmentovým obloukem 55712 Náhradní nůž (2 ks) 55163 Základní sadou upínacích čelistí Ø 160mm 55742 Základní sadou upínacích čelistí Ø 250mm 55717 Redukčními upínacími vložkami www.rothenberger.com Likvidace Části tohoto zařízení představují zhodnotitelný materiál a mohou být předány k recyklaci. K tomuto účelu jsou k dispozici schválené...
  • Seite 74 Tartalom Oldal Útmutatások a biztonsághoz ....................73 Rendeltetésszerû használat....................73 Általános biztonsági utasítások ..................73 Műszaki adatok, lásd Füzet „műszaki adatok”..............74 A készülék működése ......................74 A készülék leírása ......................74 Használati utasítás ......................74 3.2.1 Üzembevétel ........................75 3.2.2 Intézkedések a hegesztés előkészítéséhez ..............
  • Seite 75: Útmutatások A Biztonsághoz

    Útmutatások a biztonsághoz Rendeltetésszerû használat A ROWELD P 250 A készülékek a PE, PVDF és PP csövek és idomrészek hegesztési kötései- nek előállítására használhatók, 40 - 250mm külső átmérővel. Általános biztonsági utasítások FIGYELEM! Az elektromos szerszámok használata során az elektromos áramütés, baleset- és tűzveszély megelőzése érdekében be kell tartani a következő...
  • Seite 76: Műszaki Adatok, Lásd Füzet „Műszaki Adatok

    Műszaki adatok, lásd Füzet „műszaki adatok” A készülék működése A készülék leírása A ROWELD P 250 A kompakt, könnyű és szállítható fűtőelem-csonkhegesztőgép építkezéseken és műhelyekben való mobilis bevetéssel. Ezzel a géppel biztosan elkészíthetők házinstallációk, kéményszanálások és tetővízmentesítés-rendszerek 40 -250 mm külső átmérőjű PE, PP és PVDF-csövekből.
  • Seite 77: Üzembevétel

    + és - gombok egyidejű megnyomásával, majd az eltérés + és - gombokkal való beállításával. Az „Er1” üzenet elektronika hibát jelez. Az „Er1” üzenet ellenállás-hőmérő hibát jelez, ill. az nincs csatlakoztatva. A készüléket küldje hivatalos ROTHENBERGER szakszervizbe. Égési sérülés veszélye! A fűtőelem hőmérséklete elérheti a mintegy 290°C / 554°F-ot! 3.2.2...
  • Seite 78: Hegesztés

    Személyi sérülés veszélye! A maró-berendezés üzembe helyezése közben nem szabad a forgó kések közé nyúlni. A marót kizárólag behajtott helyzetben (munkaállásban) működtessük, majd ezt követően megint fordítsuk vissza. A maró- berendezésbe beépített biztonsági kapcsolónak mindenkor működőképesnek kell lennie, hogy megakadályozza a munkaálláson kívüli véletlen beindítást! ...
  • Seite 79: Általános Követelmények

    Egyes esetekben okvetlenül be kell szerezni az anyagnak megfelelő feldolgozási paramétereket a cső gyártójától. A mellékelt hegesztési táblázatokban megnevezett hegesztési paraméterek irányértékek, a ROTHENBERGER cég nem vállal semmilyen garanciát! Gondozás és karbantartás A gép működési képességének fenntartása érdekében a következő pontokra kell ügyelni: ...
  • Seite 80: Kiegészítők

    A piszok és a nedvesség az ilyen repedésekben vezetik az elektromos áramot. Ez elektromos áramütéshez vezethet, ha a szerszámon ill. a gépen szigetelési hiba lép fel. Megjegyzés: Továbbra is utalunk a balesetelhárítási előírásokra. Kiegészítők Kiegészítő megnevezése ROTHENBERGER alkatrészszám Konverzió szegmentális ív 55712 Tartalék kés (2 db) 55163 Ø...
  • Seite 81 Содержание Страниц Правила техники безопасности ..................80 Применение по назначению ................... 80 Общие указания по технике безопасности ..............80 Технические характеристики, см. Рукоятку „Технические данные“ ......81 Функции аппарата ......................81 Описание приборов ......................81 Руководство по эксплуатации ..................82 3.2.1 Ввод...
  • Seite 82: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Применение по назначению ROWELD P 250 A только для производства HS-сварных соединений ПЭ, ПВДФ и ПП труб с наружным диаметром от 40 до 250мм чтобы использовать. Общие указания по технике безопасности Внимание! При использовании электроинструментов для защиты от удара...
  • Seite 83: Технические Характеристики, См. Рукоятку „Технические Данные

    12 Зафиксировать заготовку. Для фиксации заготовки необходимо использовать зажимные приспособления или струбцину. В этом случае она удерживается более надежно, чем вручную. 13 Избегать нахождения в неправильной позе. Всегда выполняйте работы, удерживая тело в надежном положении и соблюдая равновесие. 14 Необходимо тщательно ухаживать за инструментом. Чтобы повысить качество и безопасность...
  • Seite 84: Руководство По Эксплуатации

    Одновременно нажать кнопки «+» и «-», затем настроить перепад с помощью кнопок «+» и «-». Сообщение «Er1» свидетельствует о неисправности электронного блока. Сообщение «Er2» означает, что термометр сопротивления неисправен или не подключен. Отправить устройство в авторизованную специализированную мастерскую ROTHENBERGER. Опасность ожога! Температура нагревательного элемента может достигать 290°C / 554°F! 3.2.2 Меры...
  • Seite 85  При работе с трубами, диаметр которых меньше максимально допустимого для сварки диаметра 160 мм или 250 мм, необходимо вставить в основные зажимные кулачки редукционные зажимные вставки, а в опорные вилы – вставки опорных вил соответствующего диаметра и закрепить их винтами с накатанными головками. ...
  • Seite 86: Процесс Сварки

    А/я 10 19 65, 40010 Дюссельдорф, Teл: +49 (0) 211 / 15 91 – 0 Эл. почта: media@dvs-hg.de Домашняя страница: www.dvs-media.info В отдельных случаях необходимо строго соблюдать специфические для конкретных материалов параметры обработки, определенные производителем труб. Указанные в приложенных таблицах параметры сварки являются ориентировочными значениями, за которые фирма ROTHENBERGER не несет никакой ответственности! PУCCKИЙ...
  • Seite 87: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание Для поддержания работоспособности машины необходимо соблюдать следующие пункты::  Направляющие штанги должны быть чистыми. При обнаружении повреждений на поверхности направляющие штанги необходимо заменить.  Электроприводы фрезерного агрегата и нагревательного элемента разрешается эксплуатировать только с напряжением, указанным на типовой табличке. ...
  • Seite 88: Принадлежности

    Принадлежности Наименование принадлежности Номер детали ROTHENBERGER Преобразование для сегментной арки 55712 Сменное лезвие (2 шт) 55163 Основные Зажимной элемент Ø 160mm 55742 Основные Зажимной элемент Ø 250mm 55717 редукционные вставки www.rothenberger.com Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную...
  • Seite 89 NOTES...
  • Seite 90 NOTES...
  • Seite 91 NOTES...
  • Seite 92 Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67 ROTHENBERGER Sweden AB Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn Hemvärnsgatan 22 • S- 171 54 Solna, Sverige Tel.

Inhaltsverzeichnis