Herunterladen Diese Seite drucken

Ohlins TTX44 Betriebsanleitung Seite 12

Werbung

Einstellarbeiten und Abstimmung
Setting up your Vehicle
Setting up your Vehicle
Start with the rebound adjuster
Start with the rebound adjuster
Beginnen Sie mit der Zustufeneinstellung
If the bike feels loose and is transferring a lot
If the bike feels loose and is transferring a lot
Fühlt sich das Motorrad schwammig an, sinkt
of movement during acceleration and braking
of movement during acceleration and braking
es beim Verzögern an der Front stark ein und
wirkt instabil auf stark zerfurchtem Untergrund,
and/or if the bike feels nervous over bumpy
and/or if the bike feels nervous over bumpy
schließen Sie den Zugstufenregler um zwei
sections close the rebound adjuster two [2]
sections close the rebound adjuster two [2]
clicks. (If you are close to perfect setup click
clicks. (If you are close to perfect setup click
Klicks (sind Sie bereits nahe am gewünschten
one click at the time.
Ergebnis dran, so verdrehen Sie den Regler um
one click at the time.
If the bike feels hard, harsh (no comfort) and
If the bike feels hard, harsh (no comfort) and
nur einen Klick).
is dif cult to enter corners with or does not stay
is dif cult to enter corners with or does not stay
Fühlt sich das Motorrad zu straff und
in line over bumpy sections, open the rebound
in line over bumpy sections, open the rebound
unkomfortabel an, ist es schwierig Kurven zu
adjuster two clicks.
adjuster two clicks.
bewältigen und springt es auf zerfurchtem
Untergrund aus der Spur, öffnen Sie den
Zugstufenregler um zwei Klicks.
Fühlt sich das Motorrad
If the vehicle feels
If the vehicle feels
- unstable
- unstable
- instabil
- loose
- loose
- wackelig
- bouncy
- bouncy
- schwammig
...an, so erhöhen Sie die
Increase rebound damping
Increase rebound damping
Zugstufendämpfung
If the vehicle feels
If the vehicle feels
Fühlt sich das Motorrad
- hart
- hard
- hard
- straff
- bumpy
- bumpy
Decrease rebound damping
Decrease rebound damping
...an, so regeln Sie die
Zugstufendämpfung herunter
Wenn Sie ein gutes Gefühl bezüglich der Feder,
If you have got a good feeling for the bike with
If you have got a good feeling for the bike with
der Federvorspannung und dem belasteten
spring, preload and the ride height feels OK
spring, preload and the ride height feels OK
Negativfederweg haben, sich das Motorrad
aber instabil und schwammig anfühlt, sollten
but the bike runs low and packs down under
but the bike runs low and packs down under
acceleration bumps, with lost line and/or lost
Sie die Zugstufendämpfung um zwei Klicks
acceleration bumps, with lost line and/or lost
comfort and traction, open the rebound adjuster
comfort and traction, open the rebound adjuster
erhöhen.
two [2] clicks.
Wenn sich das Motorrad straff und hart anfühlt,
two [2] clicks.
If the bike is nervous and moving a lot or has a
If the bike is nervous and moving a lot or has a
speziell nach einer Reihe von Bodenwellen,
high feeling entering corners, close the rebound
high feeling entering corners, close the rebound
sollte die Zugstufendämpfung um zwei Klicks
adjuster two [2] clicks. Fine tune one [1] click
adjuster two [2] clicks. Fine tune one [1] click
reduziert werden (Feintuning = 1 Klick).
at the time. Test run and make the necessary
at the time. Test run and make the necessary
Unternehmen Sie so lange Probefahrten, bis
adjustments. For original rebound setting
adjustments. For original rebound setting
Sie zufrieden sind. Das Basis Set-Up Ihres
see the Mounting Instructions for your shock
see the Mounting Instructions for your shock
Stoßdämpfers nden Sie in der dazugehörigen
absorber.
absorber.
Montageanleitung.
11
11
11

Werbung

loading