Herunterladen Diese Seite drucken

Ohlins TTX44 Betriebsanleitung Seite 11

Werbung

Einstellarbeiten und
Stability and Traction
Stability and Traction
Stabilität und Traktion
Alle Motorräder sind mit Blick auf eine bestimmte
All motorcycles are designed with a suspension
All motorcycles are designed with a suspension
Fahrwerksgeometrie konstruiert, welche u. a. die Höhe
geometry that includes height and fork angle.
geometry that includes height and fork angle.
und den Winkel der Gabel einschließt. Der Wechsel
The changing of components can affect this and
The changing of components can affect this and
der Fahrwerkskomponenten kann diese Geometrie
it is therefore essential that both the front and
it is therefore essential that both the front and
beein ussen. Es ist sehr wichtig, dass die Front im
the rear ends match each other.
the rear ends match each other.
richtigen Verhältnis zum Heck des
Changing to Öhlins suspension gives
Changing to Öhlins suspension gives
Motorrades steht.
optimum performance only when both the front
optimum performance only when both the front
Der Wechsel zu Öhlins Komponenten führt nur dann zu
fork and the rear suspension interact properly.
fork and the rear suspension interact properly.
perfekter Performance, wenn die Federelemente der
It is very important that the front and the rear
It is very important that the front and the rear
Front perfekt mit denen des Hecks zusammenarbeiten.
loaded heights are within the speci ed values.
loaded heights are within the speci ed values.
Es ist mehr als wichtig, dass sich die Belastung
der Front bzw. des Hecks im festgelegten Rahmen
Front Fork Springs
Front Fork Springs
bewegt.
To optimize the stability and traction of your
To optimize the stability and traction of your
motorcycle the front fork must match the rear
motorcycle the front fork must match the rear
Gabelfedern
suspension. Öhlins Racing has a
suspension. Öhlins Racing has a
Um die Stabilität und Traktion des
variety of front fork springs available
variety of front fork springs available
Motorrades zu optimieren, muss die
for a large number of motorcycle
for a large number of motorcycle
Vorderradgabel perfekt zum Heckdämpfer
models.
models.
passen. Öhlins Racing hat passende
The springs in combination
The springs in combination
Gabelfedern für eine Vielzahl von
with the Öhlins shock absorbers
with the Öhlins shock absorbers
Motorrädern im Programm.
contribute to superior stability
contribute to superior stability
Die Federn führen in Verbindung mit
dem passenden Öhlins Stoßdämpfer zu
and traction. See the Öhlins
and traction. See the Öhlins
herausragender Stabilität und Traktion. Werfen
Recommendation List by contacting your
Recommendation List by contacting your
Sie einen Blick in die Modellliste bei Ihrem Öhlins
nearest Öhlins dealer or using our web site.
nearest Öhlins dealer or using our web site.
Händler oder besuchen Sie unsere Webseite.
Setting up your Vehicle
Setting up your Vehicle
10
10
10
Abstimmung
Warning!
Warning!
Warnung!
Sollten keine passenden Gabelfedern für Ihr Modell
If there are no matching springs for your
If there are no matching springs for your
erhältlich sein, verwenden Sie die originalen Federn. Die
motorcycle model, use the original springs,
motorcycle model, use the original springs,
Federn sollten sich stets in einem guten Zustand befinden.
however, they must be in good condition and not
however, they must be in good condition and not
fatigued.
fatigued.
Hinweis!
Wechseln Sie das Gabelöl alle 20 Betriebsstunden.
Note!
Note!
Einstellarbeiten
Change the fluid in the front fork every 20 hours
Change the fluid in the front fork every 20 hours
„Versuch und Irrtum" (aus dem engl.: trial and
Prepare the Settings
Prepare the Settings
error) ist durchaus eine zulässige Methode sich die
By adjusting the shock absorber and testing by
By adjusting the shock absorber and testing by
Einstellmöglichkeiten der Dämpferelemente nachhaltig
trial and error you can learn how the different
trial and error you can learn how the different
zu erarbeiten.
settings affect your motorcycle.
settings affect your motorcycle.
Beginnen Sie einen Testlauf stets mit den empfohlenen
Always begin your setting by taking a test
Always begin your setting by taking a test
Basiseinstellungen. Wählen sie eine kurze Strecke, die
möglichst viele Fahrsituationen zu bieten hat: Ebene,
ride with all adjustments at their recommended
ride with all adjustments at their recommended
schnelle Abschnitte; Bodenwellen; schnelle und
basic setting. Choose a short run of varying
basic setting. Choose a short run of varying
langsame Kurven.
character, for example with long as well as
character, for example with long as well as
Befahren Sie die Teststrecke immer wieder, verändern
sharp bends, hard as well as soft bumps. Stay
sharp bends, hard as well as soft bumps. Stay
Sie dabei aber immer nur einen bestimmten Bereich
on the same run and adjust only one setting at
on the same run and adjust only one setting at
pro Testfahrt (z.B. Druckstufe Vorderradgabel).
a time.
a time.
Empfohlener Einstellbereich
Recommended Adjustment Range
Recommended Adjustment Range
Druck- und Zugstufe: ±5 Klicks vom Basis Set-
Rebound and compression damping: ±5 clicks
Rebound and compression damping: ±5 clicks
Up ausgehend.
from original (basic) setting.
from original (basic) setting.
Wenn Sie ihr Motorrad am Heck abstimmen,
sollte dies stets in Verbindung mit der
When you setup your bike you need to do it
When you setup your bike you need to do it
Front und auf verschiedenartigen Pisten
together with the front fork and on all types of
together with the front fork and on all types of
mit unterschiedlichen Belägen bzw.
tracks that you want to optimize, there are no
tracks that you want to optimize, there are no
Herausforderungen für das Motorrad erfolgen.
setups that will be 100% perfect on all tracks,
setups that will be 100% perfect on all tracks,
Es gibt leider keine perfekte Abstimmung für
alle Pisten. Die Einstellung stellt somit stets
compromises need to be made.
compromises need to be made.
einen Kompromiss dar.
Keep priority at:
Keep priority at:
Richten Sie ihr Augenmerk auf:
• safe feeling
• safe feeling
• ein sicheres Gefühl
• stability
• stability
• Stabilität
• Komfort
• comfort
• comfort
Diese drei Punkte ermöglichen sicheres und
This will allow you to ride safer and use less
This will allow you to ride safer and use less
stressfreies Fahren.
energy.
energy.

Werbung

loading