Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Transport En Opslag; Beschrijving; Veiligheidsmaatregelen - Salda RIS 2500HE EKO 3.0 Bedienungsanleitung

Mit wärmerückgewinnung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RIS 2500HE EKO 3.0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0
[ fr ]
• Toutes les centrales sont emballées à l'usine
pour résister à des conditions normales de
transport.
• Après avoir déballé la centrale, vérifier
qu'elle n'a pas été endommagée pendant le
transport. Il est interdit de monter des cen-
trales endommagées !!!
• L'emballage est uniquement une mesure de
protection !
• Au moment du déchargement et du stockage
des centrales, utiliser un équipement de le-
vage approprié afin d'éviter tous risques de
dommages et de blessures. Ne pas soulever
les centrales par les câbles d'alimentation,
les boîtiers de câblage ou les piquages de
l'air neuf, soufflage, reprise ou rejet. Éviter
les chocs et les surcharges. Les centrales
devront être stockées dans un local sec avec
une humidité de l'air relative n'excédant pas
70 % (à +20°C) et une température ambiante
moyenne comprise entre + 5°C et + 30°C. Le
lieu de stockage doit être protégé de la saleté
et de l'eau.
• Les centrales double flux ont des pieds sup-
ports. Elles sont faites pour être stockés ou
montés en utilisant des chariots-élévateurs.
• Le stockage à long terme (supérieur à un
an) est déconseillé. En cas de stockage
supérieur à un an, il est nécessaire de véri-
fier avant l'installation si les roulements des
ventilateurs tournent facilement (tourner la
turbine à la main), que l'isolation du circuit
électrique n'est pas endommagé ou qu'il n'y
a pas accumulation d'humidité.
Les centrales de traitement d'air avec récupé-
ration de chaleur nettoient, chauffent, amènent
l'air neuf et rejettent l'air usagé. Les centrales
utilisent l'énergie de l'air rejeté pour chauffer
l'air soufflé.
• Échangeur à plaques dont le rendement ther-
mique fait jusqu'à 89,6 %.
• By-passe intégré.
• Batterie
électrique
intégrée,
mode
contrôle: en relai ON/OFF (concerne les RIS
HE EKO 3.0 uniquement).
• Ventilateurs EC efficaces et silencieux.
• Niveau SFP (Specific Fan Power) bas.
Norme EN13779.
Disjoncteur intégré de coupure sécurisée
(EN60204-1 :2006). (uniquement avec RIS
HE EKO 3.0).
• Isolation thermique et acoustique des parois
de 30 mm d'épaisseur.
• Carte de contrôle automatique intégrée,
connexion « Plug and Play ».
• Filtres panneaux M5/F7.
• Les sondes montées dans la CTA : TL -
sonde de température de l'air neuf (fourni avec
système intégré de contrôle automatique), TJ
- sonde de température de l'air soufflé (fourni
avec système intégré de contrôle automa-
tique), TE - Sonde de température d'air extrait,
DTJ100 - temp. et capteur d'humidité pour l'air
extrait.
• Régulateur V2 monté en standard.
Ne pas utiliser dans les piscines, bains et
endroits similaires. La centrale de traite-
ment d'air ne peut pas être utilisée comme
un aérotherme.
Le kit standard (sans équipement optionnel)
comprend:
1) équipement de ventilation;
2) siphon - 2 pièce;
3) poignée verouillable - 2 pièces;
4) poignée - 2 pièces;
5) poignée de couverture vissable - 6 pièces;
6) supports anti-vibratile - 10 vnt.;
7) bande d'étanchéité
8) Sonde de température d'air soufflé (version
avec une batterie électrique)
9) Kit de protection antigel AVS (version avec
une batterie à eau chaude)
- Ne pas utiliser cette centrale dans d'autres buts
que ceux prévus dans sa conception.
4
[ nl ]

Transport en opslag

• Alle units worden verpakt in de fabriek zodat zij
bestand zijn tegen normale
transportomstandigheden.
• Controleer nadat u de unit uitgepakt hebt of
deze niet beschadigd werd tijdens het
transport. Het is verboden om beschadigde
units te installeren!
• De verpakking dient enkel ter bescherming van
de unit!
• Gebruik bij het uitladen en opslaan van de unit
de gepaste hijs- en hefwerktuigen om elk risico
op schade en verwondingen uit te sluiten. De
unit niet opheffen aan de elektriciteitskabels,
aansluitkasten, luchtinlaten of flenzen. Vermijd
schokken en overbelasting. De units moeten
bewaard worden in een droog lokaal met een
luchtvochtigheid die niet hoger is dan 70% (bij
+20°C) en een gemiddelde
omgevingstemperatuur die ligt tussen +5°C en
+30°C. De opslagruimte moet vrij zijn van vuil
en water.
• De units moeten getransporteerd worden naar
de de opslag- of installatieplaats met een
vorkheftruck.
• De unit langer dan een jaar opslaan wordt
afgeraden. Indien de unit langer dan een jaar
bewaard wordt vóór de installatie, is het nodig
om na te gaan of de ventilatoren en de motor
gemakkelijk draaien (draai met de hand aan de
turbine), en of de isolatie van de elektrische
circuits niet beschadigd is en er geen vocht is.

Beschrijving

Luchtbehandelingsunits
warmteterugwinning zorgen voor de reiniging,
verwarming en toevoer van verse lucht. De
units gebruiken de energie van uitgeblazen
lucht om de aangevoerde lucht te verwarmen..
• De plaatwarmtewisselaar heeft een
thermisch rendement tot 89,6 %.
• Geïntegreerde gemotoriseerde klep voor
verse en extractielucht
• Geïntegreerde gemotoriseerde bypassklep.
de
• Geïntegreerde elektrische
verwarmingsbatterij, bedieningstype: 0-10V
(Enkel RIS HE EKO 3.0).
• Efficiënte en stille EC-ventilatoren.
• Laag SFP-niveau (Specific Fan Power).
Norm EN13779.
• Geïntegreerde veiligheidsschakelaar om
apparaat uit te schakelen EN 60204-1:2006.
• 60 mm dikke akoestische en thermische
isolatie van de wanden.
• Geïntegreerde automatische controlekaart,
"Plug & Play"-aansluiting".
• Paneelfilters M5/F7.
• Klaargemaakt om buiten gemonteerd te
worden.
• In de verpakking zitten
temperatuursensoren voor extractie-, toevoer-
en verse lucht. .
• Wordt standaard geleverd met een
automatische regelaar ECO.
Niet geschikt voor gebruik in zwembaden,
sauna's en andere gelijkaardige faciliteiten.
De unit kan niet gebruikt worden als
luchtverwarmer.
De standaardverpakking (zonder optionele
uitrusting) omvat:
1) ventilatieunit;
2) sifon – 2 st.;
3) schroefbare, vergrendelbare handvaten –
2 st.;
4) schroefbare handvaten– 2 st.;
5) schroefbare handvaten deksel – 6 st.;
6) antivibratievoeten – 10 st.;
7) Dichtingstape – 1 st.
8) Temperatuursensor toevoerlucht (TJ) - 1
st. (voor versie met elektrische )
9) КAVS-antivriesbeschermingskit (voor
waterverwarmer)

Veiligheidsmaatregelen

- Deze unit niet gebruiken voor andere doel-
einden dan die waarvoor deze ontwikkeld is.
[ en ]
• All units are packed in the factory to with-
stand regular conditions of transportation.
• Upon unpacking, check the unit for any dam-
ages caused during transportation. It is for-
bidden to install damaged units!!!
• The package is only for protection purpose!
• While unloading and storing the units, use
suitable lifting equipment to avoid damages
and injuries. Do not lift units by holding on
power supply cables, connection boxes, air
intake or discharge flanges. Avoid hits and
shock overloads. Before installation units
must be stored in a dry room with the relative
air humidity not exceeding 70% (at +20°C)
and with the average ambient temperature
ranging between +5°C and +30°C. The place
of storage must be protected against dirt and
water.
• The units must be transported to the storage
or installation site using forklifts.
• The storage is not recommended for a pe-
riod longer than one year. In case of storage
longer than one year, before the installation it
is necessary to verify whether the bearings of
fans and motor rotate easily (turn the impeller
by hand) and if the electric circuit insulation is
not damaged or the moisture is accumulated.
met
AHUs are air ventilation devices that clean,
heat and supply fresh air. Units take heat from
exhausted air and transmit it to supply air.
• Plate heat exchanger with temperature effi-
ciency up to 89,6 %.
• Integrated fresh and extracted air motorized
dampers.
• Integrated motorized by-pass valve.
• Integrated electrical heater, Control
0-10V (just RIS HE EKO 3.0).
• Efficient and silent EC fans.
• Low
SFP (Specific
Fan
Power)
EN13779.
• Integrated safety cut-off switch EN 60204-
1:2006.
• Acoustic and thermal 60mm insulation of ex-
ternal walls.
• Integrated control automation, Plug and Play
connection.
• Panel filters M5/F7.
• Prepared to be installed outdoors.
• Package includes extract, sypply and fresh
air temperature sensors.
• As standard, supplied with Ewith automatic
controller ECO.
• Optionally, can be supplied with automatic
controller SIEMENS or Regin.
Not suitable for use at swimming pools,
saunas and other similar facilities. The unit
can not be used as an air heater.
Standard package (without optional accesso-
ries) includes:
1) Ventilation unit;
2) Siphon – 2 pcs;
3) Screwable lockable handle – 2 pcs;
4) Screwable, handle – 2 pcs;
5) Screwable hood, handle – 6 pcs;
6) Anti-vibration mount - 10pcs;
7) Sealing tape – 1 pcs.
8) Supply air temp. sensor (TJ)- 1pcs (for elec-
tric heater)
9) Frost Protection Kit for AVS (for water
heater)
- Do not use the unit for purposes other than
its' intended use.
[ de ]
• Alle Geräte sind werksseitig so verpackt,
dass sie den normalen Transportbedingungen
standhalten können.
• Nach Auspacken des Gerätes überprüfen Sie,
ob es beim Transport nicht beschädigt wurde.
Beschädigte Geräte dürfen nicht montiert wer-
den!!!
• Die Verpackung ist nur eine Schutzmaßnahme!
• Beim Ausladen und Lagern der Geräte verwen-
den Sie geeignete Hebezeuge, um Schäden
und Verletzungen zu vermeiden. Heben Sie die
Geräte nicht an Netzkabeln, Anschlusskästen,
Zu- und Abluftstutzen. Vermeiden Sie Stöße
und Schläge. Lagern Sie die Geräte in einem
trockenen Raum, wo die relative Luftfeuch-
te höchstens 70% (bei +20°C) beträgt und
die durchschnittliche Umgebungstemperatur
zwischen +5°C und +30°C liegt. Der Lagerort
muss vor Schmutz und Wasser geschützt sein.
• An den Lager- bzw. Montageort werden die
Geräte mit Hebezeugen transportiert.
• Eine Lagerung länger als ein Jahr ist nicht
empfehlenswert. Bei einer Lagerung länger
als ein Jahr ist vor der Montage unbedingt zu
prüfen, ob die Ventilator- und Motorlager leicht-
gängig sind (Flügelrad mit der Hand drehen),
ob die Isolierung des elektrischen Stromkreises
nicht beschädigt ist und sich keine Feuchtigkeit
angesammelt hat.
WRG-Ventilatoren sind Lüftungsgeräte, die
reinigen, erwärmen und liefern frische Luft. Die
Geräte nehmen die Wärme von der Abluft und
übergibt sie der Luft, die geliefert wird.
• Plattenwärmeaustauscher, dessen Tempera-
turleistung bis 89,6 % beträgt.
• Integrierte motorisierte Klappen für frische
Luft und Abluft.
type:
• Integrierter motorisierter Bypass-Klappe.
• Integrierter
elektrischer
Wärmer,
rungstyp: 0-10V (nur RIS HE EKO 3.0).
level
• Leistungsfähige und leise EC-Ventilatoren.
• Niedriges SFP-Niveau (Specific Fan Power)
laut EN 13779.
• Integrierter Abtrennschalter laut EN 60204-
1:2006.
• Lärm- und Wärmedämmung der 60 mm-
Außenwände.
• Integrierte Steuerautomatik, Plug and Play-
Anschluss.
• Plattenfilter M5/F7.
• Für Außenmontage vorbereitet.
• Fühler für Ab-, Zu- und Außenluft gehören
zum Lieferumfang.
• ECO Automatik-Regler gehört zum seriellen
Lieferumfang.
• Es gibt Möglichkeit, mit einem Automatik-
Regler von SIEMENS oder Regin zu liefern.
Nicht für Betrieb in Schwimmbädern, Sau-
nen und ähnlichen Räumen bestimmt. Das
Lüftungsgerät darf
für Heizungszwecke
nicht verwendet werden.
Zur Standardverpackung (ohne Zubehör, das
zusätzlich bestellt wird) gehören:
1) Lüftungsgerät;
2) Siphon: 2 Stck.;
3) Verschließbarer Anschraubgriff: 2 Stck.;
4) Anschraubgriff: 2 Stck.;
5) Türgriffe: 6 Stck.;
6) Absorptionsfüßen: 10 Stck.;
7) Dichtungsband: 1 Stck.
8) Zulufttemperaturfühler (TJ): 1 Stck. (wenn
mit elektrischer Wärmer);
9) AVS Frostschutz Kit (wenn mit Wasserre-
gister)
- Die Anlage darf nur für den dafür vorgesehenen
Zweck gemäß Bedienungsanleitung verwendet
www.salda.lt
Steue-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis