Inhaltszusammenfassung für Salda RIS 200VE EKO 3.0
Seite 1
CENTRALES DE TRAITEMENT D’AIR AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 200VE/VW EKO 3.0 RIS 400VE/VW EKO 3.0 RIS 700VE/VW EKO 3.0 [ fr ] Données techniques [ ru ] Техническое...
Seite 2
Indications LED du contrôleur Периодическая проверка системы Légendes et paramètres des nœuds du contrôleur et du système Гарантия Vérification périodique du système Схема електрическое подключение Garantie Для заметок Schéma de branchement électrique Таблица обслуживание продукта Notes Tableau d’entretien du produit www.salda.lt...
Seite 3
LED-Indikationen des Kontrollers Labeling, characteristics of the controller and the system comp nents Übereinstimmende Kennzeichnungen, Parameter des Kontrollers sowie Regular system check-up der System-Baueinheiten Warranty Regelmäßige Systemkontrolle Electrical connection diagram Garantie Notes Elektrische Erwärmungseinrichtung Product maintenance table Notizen Wartungstabelle des Produktes www.salda.lt...
Seite 4
- Подберите и используйте внешний вклю- tion on the model label. - Die Anlage muss gemäß Typenschild und impossible. чатель - автоматический предохранитель в - Power cable should correspond to unit power Angaben des Herstellers angeschlossen werden. www.salda.lt...
Seite 5
коррозии металлов; без веществ, агрессивных solid, adhesive and fibred materials). ohne aggressive Substanzen, die Zink, Kunst- la corrosion des métaux, sans substances по отношению к цинку, пластмассе, резине; • The working extract and supply air tempera- stoff und Gummi angreifen; ohne Partikeln von www.salda.lt...
Seite 6
- Ne tenir pas le ventilateur sur les pales de la turbine au cours de travaux de maintenance, lors du démontage / remontage du ventilateur. Tenir le ventilateur par son corps. www.salda.lt...
Seite 7
Heizregister herausziehen. la panne ne peut être déterminée que par un personnel qualifié. • Au besoin on peu démonter et sortir la batte- rie électrique du caisson. Il faut déconnecter la connexion électrique et sortir la batterie. www.salda.lt...
Seite 8
* automatic switch with characteristic C *Automatikschalter mit C Charakteristik La société se réserve le droit de modifier les Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind données techniques. усовершенствования технических данных vorbehalten www.salda.lt...
Seite 9
Parašas Data Detalės/mazgo pavadinimas A. Jasmontas Braižė Braižė Braižė 2014.11.20 G. Taujenis Rekuperatorius RIS 200 VEK EKO 3.0 Medžiaga: Detallės/mazgo kodas 390,20 102,40 S= mm 1-799-0-0-0-SB-2k Lenkimo r=mm Plotas S= m2 Svoris: 64.22 Mastelis:1:5 Lapas 4 is 6 Įteisinimas www.salda.lt...
Seite 10
±2 Nekeisti brėž Gaminio pavadinimas RIS 400 VED V.Pavardė Parašas Data Detalės/mazgo pavadin N. Kisielis Braižė Braižė Braižė 2014.11.20 G. Taujenis Rekuperato 392,2 122,4 Medžiaga: Detallės/mazgo kodas S= mm 1-795-0-0-0-3K Lenkimo r=mm Plotas S= m2 Svoris: Mastelis:1:5 Įteisinimas 1000 www.salda.lt...
Seite 11
- Dans le cas où il existe une possibilité d’un установить наружные средства защиты. accès à la centrale de condensat ou d’eau, il est nécessaire d’installer des mesures de protection extérieures. Fig. 01 Рис. 01 Pic. 01 Bild 01 www.salda.lt...
Seite 12
- Dans le cas où il existe la possibilité d’un accès à la centrale de condensat ou d’eau, il est nécessaire d’installer des mesures de protection extérieures. www.salda.lt...
Seite 13
Raumtempera- tur nicht unter 0°C sinkt. Ansonsten muß das Sy- °C sinkt. Ansonsten muß das Sy- C sinkt. Ansonsten muß das Sy- stem mit der Thermoabdichtung isoliert werden. Der Siphon 3 muß unterhalb des WRG- Ventilators 1 montiert werden. www.salda.lt...
Seite 14
DTJ - влажност и темп. вытяжного воздухa. RIS 200-400V EKO 3.0 RIS 700V EKO 3.0 Air rejeté Air neuf выбрасываемый воздух свежий воздух exhaust air fresh air Fortluft Aussenluft Air repris Air soufflé вытяжной воздух приточный воздух extract air supply air Abluft Zuluft www.salda.lt...
Seite 15
Filtres panneau Point de mixage Boîtier de commande Valdymo pultas ressortДвигатель заслонки Панельные фильтры Блок смешивание Пульт управления Пульт управления Spring return actuator for damper Panel filters Mixing point Remote controller Remote controller Stellantrieb mit Federrücklauf Panel-Filter Regelungseinheit Fernbedienung Fernbedienung www.salda.lt...
Seite 16
сначала выключается обогреватель. Если Room air temperature can be adjusted not Temperatur (die eingestellte und die durch alors arrêtée. температура все еще выше заданной, тогда only according to the supplied air temperature die Fühler gemessene) in Grad Celsius (°C) www.salda.lt...
Seite 17
Luft die eingestellte en maintenant une pression constante, il est выше типы вентилирования (по приточному connected). Temperstur überschreitet (siehe Beschreibung nécessaire d’utiliser deux convertisseurs de и по вытяжному воздуху): по приточному типу des Pults FLEX, Punkt II.6.3.3), d. h. sie wird www.salda.lt...
Seite 18
заслонок/приводов забора воздуха). tauschers und Bedingungen für Entstehung des c) La protection de l’échangeur de chaleur à Tau-/ Raueispunktes auf dem Wärmetauscher lamelles est activée en fonction d’un algorithme в) Защита пластинчатого теплообменника bewertet, aktiviert. Wenn diese Funktion aktiv ist, www.salda.lt...
Seite 19
должно быть 120...150Ω. should be 120...150 Ω. 120...150Ω sein. Résistance, Ω Interrupteur 1 Interrupteur 2 Сопротивление Ω 1 выключатель 2 выключатель Resistance Ω Switch 1 Switch 2 Widerstände, Ω 1. Schalter 2. Schalter www.salda.lt...
Seite 20
[ de ] - Antrieb der Außenluftklappe [ fr ] - Indication de la centrale de réchauffage [ ru ] - Индикация устройства подогрева 1-active, Preheater 01h_Read_Coils [ en ] - Preheater indication o-passive [ de ] - Anzeige des Vorheizers www.salda.lt...
Seite 21
• Connecter la fiche (type RJ11) au jack RS485- • Подключите штепсель (тип RJ11) к гнезду 1 de l’unité. Connecter l’autre fiche du câble агрегата RS-485-1. Другой штепсель кабеля au boîtier de commande. подключите к пульту управления. RS458_1 RS458_2 www.salda.lt...
Seite 22
вращения вентиляторов и температуру controller. der Ventilatoren und die Zulufttemperatur приточного воздуха. gewählt werden. RIS 200VE EKO 3.0 RIS 200VW EKO 3.0 Les travaux de mise en marche et de réglage Пусковые и наладочные работы, до передачи Before commissioning, device launching and Anlass- und Einstellungsarbeiten der Anlage de la centrale avant remise à...
Seite 23
Water heater Air quality transmitter Water heater Power DX Cooling supply cable Start/Stop Boost CO2; Supply air pressure AHU stop AHU work input temp.sensor circulation pump valve actuator valve actuator damper actuator damper actuator Extract air pressure antifrost protect. www.salda.lt...
Seite 24
и ручка его корректирования должна быть установлена на +5 С. о Sortie Entrèe Bыход Вход Flux d’air entrant Tuyau Входящий воздушный поток Проток Incoming air flow Duct Luftansaugseite Kanal Sonde Датчик Sensor Fühler Tuyau Трубка Collier de serrage Pipe Скоба Rohr Hose clamp Schlauchschelle www.salda.lt...
Seite 25
• [ en ] - Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that contacts are not damaged. unit • [ de ] - Verbindungsdosen und -stecker prüfen. Sich vergewissern, dass Anschlusskontakte Störung in elektrischen Verbindungen (Anschlüs- nicht beschädigt sind. sen) des Aggregats www.salda.lt...
Seite 26
• Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftgetriebe (M2) funktioniert. • Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt werden. • Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder eingeschaltet werden. www.salda.lt...
Seite 27
Überprüfung des frostbeständigen Thermostates. Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur. Sonde : NTC 10K (10KΩ à 25°C; ß=3380K) Тип датчика: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Type of sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Sensortyp: NTC 10K (10KΩprie 25°C; ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) www.salda.lt...
Seite 29
L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz (Verzögerung von 3 min nach Anhalten des Lüfters und Heizers) Servomoteur du clapet L ON/OFF 230V/50Hz Привод L заслонки ON/OFF 230V/50Hz EXT- L damper motor ON/OFF 230V/50Hz L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz RS485_2 ModBus www.salda.lt...
Seite 30
Water heater antifreeze return heat carrier temperature sensor. Frostbeständiger Temperatursensor des zurückkehrenden Wärmeträgers von der Wasser-Erwärmungseinrichtung. Sonde extérieure Sonde de température d‘air nouveau. Наружный датчик T.OUT Датчик свежего (наружного) воздуха. Outdoor sensor Fresh (ambient) air temperature sensor. Außensensor Temperatursensor der frischen Luft (der Außenluft). www.salda.lt...
Seite 31
Ventilator der Zuluft. Ventilateur d’air repris 0-10V Ventilateur d‘air extrait. Вентилятор вытяжного воздуха 0-10V Вентилятор вытяжного (из помещения (-ий) воздуха. Extract air fan 0-10V Extract room(s) air fan. Abluft-Ventilator 0-10V Ventilator der Abluft (aus dem Raum bzw. aus den Räumen). www.salda.lt...
Seite 32
à l’usine à ses propres frais. Если в нашем оборудовании обнаруживает- Prüfung zurücksenden. ся дефект или произходит поломка, то поку- патель должен сообщить нам в течение пяти дней и поставить оборудование изготовителю на завод. Затраты поставки оплачиваются клиентом. www.salda.lt...