Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ELEKTRISCHER
ALLESSCHNEIDER
SAS 150 A1
ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
AFFETTATRICE ELETTRICA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
TRANCHEUSE ÉLECTRIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ELEKTRISCHE ALLESSCHNIJDER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
new
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SAS 150 A1

  • Seite 1 ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER SAS 150 A1 ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER TRANCHEUSE ÉLECTRIQUE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité AFFETTATRICE ELETTRICA ELEKTRISCHE ALLESSCHNIJDER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 3 16 a...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Sehr geehrter Kunde, ..................... Seite 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................. Seite 6 Lieferumfang ........................Seite 6 Ausstattung ........................Seite 6 Technische Daten ......................Seite 7 Sicherheit Wichtige Sicherheitsvorschriften ................... Seite 7 Vor dem ersten Gebrauch Erste Schritte ........................Seite 8 Aufstellen des Gerätes ....................
  • Seite 6: Einleitung

    Zustand des Gerätes. durch und machen Sie sich bitte unbe- dingt vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funkti- 1 Elektrischer Allesschneider SAS 150 A1 onen des Gerätes vertraut. Bitte beachten Sie hier- 1 Reinigungspinsel für die Klappseite mit den Abbildungen, die den...
  • Seite 7: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheit Auflagetisch mit Führungsnute den elektrischen Allesschneider von autorisierten Schneidgutschlitten Fachkräften untersuchen, bevor Sie ihn wieder Restehalter mit Fingerschutz verwenden. ½ Schneidmesser Im Falle einer Beschädigung der Netzleitung Andruckplatte darf das Gerät nur vom Hersteller, dessen Regler (stufenlose Schnittstärkeneinstellung) Kundendienst oder von einer anderen qualifi- (Abb.
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Sicherheit / Vor dem ersten Gebrauch / Bedienung ½ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in ir- Sie nun die an der Messerabdeckung hoch gendeiner Weise beschädigt sein sollte. Lassen stehende Seite hinunter, dass die Halteklemmen Sie das Gerät umgehend von einer autorisierten (an der Unterseite des Schneidgutschlittens Kundendienstvertretung oder einer anderen einrasten.
  • Seite 9: Betriebsart Auswählen

    Bedienung 2. Verwenden Sie immer den Schneidgutschlitten in dieser Stellung zu halten. Anhalten des Dau- und den Restehalter erbetriebs: Stellen Sie den Schalter für Moment- / (Ausnahme: sehr große Schneidstücke). Dauerbetrieb in „0“-Stellung und warten Sie, Lebensmittelreste mit dem Restehalter heran- bis das Schneidmesser zum vollständigen Still- drücken.
  • Seite 10: Reinigung Und Wartung

    Bedienung / Reinigung und Wartung den ist das Schneidmesser in der Einstellung Reinigen Sie den elektrischen Allesschneider in „0“ geschützt. regelmäßigen Abständen gründlich, da sich ver- derbliche Lebensmittelreste auf dem Gerät oder Legen Sie das Schneidgut auf den Schneidgut- hinter dem Schneidmesser ablagern können.
  • Seite 11: Sonderzubehör

    Reinigung und Wartung /Garantie / Kunden-Service / Entsorgung Messerverschluss des Schneidmessers durch Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- eine Linksdrehung los. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht Fassen Sie das Schneidmesser beim von unserer autorisierten Service-Niederlassung Herausnehmen an seiner Mitte an. vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Seite 12: Konformitätserklärung / Hersteller

    Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrogeräte informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. © Konformitätserklärung / Hersteller Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten- den europäischen und nationalen Richtlinien (Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Elektro- magnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC).
  • Seite 13 Table des matières Introduction Cher client, ........................Page 14 Usage conforme ......................Page 14 Accessoires fournis ......................Page 14 Equipement ........................Page 14 Caractéristiques techniques ..................Page 15 Sécurité Consignes de sécurité importantes ................Page 15 Avant la première utilisation Premiers pas ........................Page 16 Installation de l’appareil ....................Page 16 Ajustez le réglage en continu de l’épaisseur de coupe (cf.
  • Seite 14: Introduction

    état irréprochable. compte de la page rabattable comportant les illus- trations décrivant la trancheuse électrique et son 1 trancheuse électrique SAS 150 A1 mode de fonctionnement. Conservez le présent 1 pinceau de nettoyage mode d’emploi et le cas échéant, transmettez-le à...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Introduction / Sécurité ½ Bouton de déverrouillage du couvre-lame Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne Boîtier l’exposez ni à la pluie ni à l’humidité. Si l’ap- Couvre-lame pareil venait à tomber dans l’eau, débranchez Enroulement / rangement du cordon tout d’abord la prise et retirez ensuite l’appa- Cordon de branchement reil de l’eau.
  • Seite 16: Avant La Première Utilisation

    Sécurité / Avant la première utilisation / Utilisation ½ N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé de l’avant pour le sortir de la rainure de guidage quelque manière que ce soit. Faites réparer et levez-le de la tablette-support l’appareil sans délai par un SAV agréé ou un Poussez le pousse-talon sur le patin autre spécialiste qualifié.
  • Seite 17: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    Utilisation congelés, des os, des aliments comportant de Mode intermittent (commutateur pour gros noyaux, ni pour la coupe d’aliments emballés. le mode intermittent / permanent en 4. N’utilisez jamais la trancheuse électrique position „II“) : pendant plus de 10 minutes sans interruption. Mettez le commutateur pour le mode perma- 5.
  • Seite 18: Nettoyage Et Maintenance

    Utilisation / Nettoyage et maintenance Posez le produit devant être coupé sur le patin guidage et la plaque d’appui . N’utilisez Si nécessaire, pressez légèrement le produit à pas d’agents récurants, d’éponges à surface ru- couper contre la plaque d’appui à...
  • Seite 19: Accessoires Spéciaux

    Nettoyage et maintenance / Garantie / service après-vente / Mise au rebut de réaiguiser la lame . En cas de questions dès que le produit est déballé, et au plus tard deux relatives aux lames , veuillez vous adresser jours après la date d’achat. Toutes réparations sur- au service après-vente de votre pays.
  • Seite 20: Déclaration De Conformité / Fabricant

    Déclaration de conformité / Fabricant © Déclaration de conformité / Fabricant Ce produit satisfait aux exigences des directives européennes et allemandes en vigueur (directive basse tension 2006 / 95 / EC, compatibilité élec- tromagnétique 2004 / 108 / EC). Cette conformité a été...
  • Seite 21 Indice Introduzione Gentile cliente, ......................Pagina 22 Uso conforme ........................Pagina 22 Fornitura .........................Pagina 22 Dotazione ........................Pagina 22 Dati tecnici ........................Pagina 23 Sicurezza Importanti norme di sicurezza ..................Pagina 23 Prima del primo impiego Primi passaggi .......................Pagina 24 Installazione dell’apparecchio ..................Pagina 24 Regolazione dell’impostazione dello spessore di taglio (v. ill. D) ......Pagina 24 Utilizzo Indicazioni di lavoro .....................Pagina 24 Selezione del tipo di modalità...
  • Seite 22: Introduzione

    1 Affettatrice elettrica SAS 150 A1 con le funzioni dell’apparecchio prima del primo 1 Pennello per la pulizia utilizzo. A tale scopo, osservi la pagina ripiegabile 1 Dispositivo ultima fetta con le illustrazioni che descrivono l’affettatrice elet-...
  • Seite 23: Dati Tecnici

    Introduzione / Sicurezza Cavo di rete spina dalla presa e poi prelevare l‘apparecchio. Piano d’appoggio con scanalatura di guida Fare esaminare l’affettatrice elettrica da Carrello porta alimenti personale specializzato autorizzato, prima di Dispositivo ultima fetta con paradita riutilizzarla. ½ Lama da taglio In caso di danni al cavo di rete , l’apparecchio Piastra pressamerce...
  • Seite 24: Prima Del Primo Impiego

    Sicurezza / Prima del primo impiego / Utilizzo ½ Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato la mobilità del carrello porta alimenti. Per pre- in qualsiasi modo. Fare riparare immediatamente levare il carrello porta alimenti sfilarlo in l’apparecchio da un centro di assistenza ai clienti avanti dalla scanalatura di guida e solle- o altro personale qualificato e specializzato.
  • Seite 25: Selezione Del Tipo Di Modalità

    Utilizzo 3. Utilizzare l’affettatrice elettrica unicamente per Funzionamento temporaneo (interruttore affettare alimenti di uso domestico e non per altri per il funzionamento momentaneo / scopi. Non utilizzare l’affettatrice elettrica per continuato in posizione „II“): affettare alimenti surgelati, ossa, alimenti conte- Impostare l’interruttore per il funzionamento nenti grossi noccioli o alimenti ancora imballati.
  • Seite 26: Pulizia E Manutenzione

    Utilizzo / Pulizia e manutenzione Collocare l’alimento da affettare sul carrello Pulire tutte le parti dell’apparecchio non idonee porta alimenti . Se necessario, premere al lavaggio in lavastoviglie con un panno leggermente l’alimento da affettare con il leggermente inumidito. Detergere accurata- dispositivo ultima fetta contro la piastra mente l’alloggiamento dell’apparecchio...
  • Seite 27: Accessori Speciali

    Pulizia e manutenzione / Garanzia / Servizio clienti /Smaltimento Pulire la parte di alloggiamento situata dietro Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso la lama da taglio con un panno asciutto o di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le una spazzola morbida.
  • Seite 28: Dichiarazione Di Conformità / Dichiarazione Del Costruttore

    Dichiarazione di conformità / Dichiarazione del costruttore © Dichiarazione di conformità / Dichiarazione del costruttore Questo prodotto corrisponde ai requisiti delle diret- tive vigenti a livello europeo e nazionale (direttiva di bassa tensione 2006 / 95 / EC, sostenibilità elettromagnetica 2004 / 108 / EC). La conformità è...
  • Seite 29 Inhoudsopgave Inleiding Geachte klant, .......................Pagina 30 Doelmatig gebruik ......................Pagina 30 Leveringsomvang ......................Pagina 30 Uitrusting ........................Pagina 30 Technische gegevens ....................Pagina 31 Veiligheid Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................Pagina 31 Voor de eerste ingebruikname Eerste stappen .......................Pagina 32 Plaatsen van het apparaat ...................Pagina 32 Afstellen van de traploze snijdikte-instelling (zie afb. D) ..........Pagina 32 Bediening Arbeidsinstructies ......................Pagina 32 Bedrijfsmodus selecteren ....................Pagina 33...
  • Seite 30: Inleiding

    Controleer de levering altijd direct na het uitpakken © Inleiding op volledigheid en optimale staat van het product. Geachte klant, 1 elektrische allesschnijder SAS 150 A1 1 reinigingspenseel 1 restenhouder Lees deze handleiding en de veiligheids- instructies zorgvuldig en volledig door 1 opvangschaaltje en maak uzelf vóór de eerste ingebruik-...
  • Seite 31: Technische Gegevens

    Inleiding / Veiligheid Aandrukplaat de producent, zijn klantenservice of door een Regelaar (traploze snijdikte-instelling) (afb. C) geautoriseerde vakman worden gerepareerd. Schroefhulp Stelschroeven Vermijd gevaar voor letsel Reserve afstelschroeven 16 a Opvangschaaltje ½ Schroefclip voor messenuitbouw (afb. E) Gebruik de elektrische allesschnijder niet wan- Reinigingspenseel (afb.
  • Seite 32: Voor De Eerste Ingebruikname

    Veiligheid / Voor de eerste ingebruikname / Bediening © Afstellen van de traploze een ondoelmatig of verkeerd gebruik van het ap- snijdikte-instelling (zie afb. D) paraat, is uitgesloten. U kunt de variabele snijdikte instellen door © Voor de eerste ingebruikname de afstelschroeven meer of minder vast aan te trekken.
  • Seite 33: Bedrijfsmodus Selecteren

    Bediening © Varioschakelaar – Zacht te snijden producten: snijdsnelheid instellen Schuif de productslee langzaam tegen het snijmes . Zachte levensmiddelen zoals bijv. ham of kaas kunnen het beste worden gesneden Laag toerental / toerentalsymbool als ze gekoeld zijn. spits einde: Stel een laag toerental in wanneer u een zacht product wilt snijden.
  • Seite 34: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud © © Reiniging en onderhoud Onderhoud / snijmes demonteren / monteren © Reiniging Belangrijke veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies voor de montage en de demon- voor het reinigen van de tage van het snijmes! elektrische allesschnijder 1. Schakel de elektrische allesschnijder uit, trek 1.
  • Seite 35: Garantie / Klantenservice

    Garantie / klantenservice / Afvoer / Conformiteitsverklaring / Producent © Garantie / klantenservice Voer elektronische apparaten niet af via het huisafval! U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EC vanaf de aankoopdatum. Het apparaat betreffende uitgediende elektrische en elektronische is met de grootst mogelijke zorg vervaar- apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal...
  • Seite 36 IAN 46298 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 01 / 2010 · Ident.-No.: SAS 150 A1012010-1new...

Inhaltsverzeichnis