Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKM 550 EDS A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKM 550 EDS A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie
Last Information Update: 06 / 2012 · Ident.-No.: SKM550EDSA1032012-1
IAN 75466
KÜCHENMASCHINE SKM 550 EDS A1
KÜCHENMASCHINE
ROBOT MÉNAGER
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
ROBOT DA CUCINA
KEUKENMACHINE
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing s
FOOD PROCESSOR
Operating instructions
IAN 75466
1
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Vouw vóór het lezen de beide pagina's met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH
Bedienungsanleitung
FR / CH
Mode d'emploi
IT / CH
Istruzioni per l'uso
NL
Gebruiksaanwijzing
GB
Operating instructions
1
Seite
1
Page
11
Pagina 21
Pagina 31
Page
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKM 550 EDS A1

  • Seite 1 Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. KÜCHENMASCHINE SKM 550 EDS A1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite KÜCHENMASCHINE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Erste Inbetriebnahme Betriebspositionen Arbeiten mit Knethaken, Schlag- und Rührbesen Arbeiten mit Durchlaufschnitzler Arbeiten mit Mixer Reinigen und Pflegen Fehler beheben Entsorgen Garantie & Service Importeur Empfohlene Füllmengen Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 4: Einleitung

    KÜCHENMASCHINE Lieferumfang Küchenmaschine Einleitung Rührschüssel mit Deckel Mixer mit Deckel und Trichter Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Durchlaufschnitzler mit Stopfer Gerätes. Schneid Wendescheibe (dick und dünn) Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Raspel Wendescheibe (grob und mittelfein) entschieden.
  • Seite 5: Technische Daten

    Bild • Das Gerät nie ohne Zutaten betreiben. Entriegelungstaste Überhitzungsgefahr! Drehschalter Schwenkarm Warnung: Das Gerät nie in Wasser oder Antrieb andere Flüssigkeiten tauchen. Gefahr eines Aussparungen für die Rührschüssel elektrischen Schlages! Kabelstaufach • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk Technische Daten ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig...
  • Seite 6: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Betriebspositionen • Vor der ersten Inbetriebnahme den Lieferumfang Achtung: Das Gerät nur betreiben, wenn das auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Zubehör nach dieser Tabelle angebracht und in Beschädigungen überprüfen. Betriebsposition ist. Nie ohne Zutaten betreiben. • Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber vom Gerät entfernen.
  • Seite 7 • Entriegelungstaste herunterdrücken und den • Drehschalter auf die gewünschte Stufe Schwenkarm in die Betriebsposition 4 stellen. (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen (Bild Verletzungsgefahr durch rotierende Teile! • Rührschüssel einsetzen. Darauf achten, dass Während des Betriebes nie in die Rührschüssel der Sockel der Rührschüssel in den Ausspa greifen.
  • Seite 8: Arbeiten Mit Durchlaufschnitzler

    Arbeiten mit Durchlaufschnitzler Verletzungsgefahr durch rotierende Teile! Niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich am Einfüllschacht stecken, um Verletzungen und Schwenkarm weder Knethaken , Schlag Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden. oder Rührbesen befinden. Zutaten nur mit Stopfer einfüllen. Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs wechseln! Um das Gerät für den Betrieb mit Durchlaufschnitz...
  • Seite 9: Reinigen Und Pflegen

    • Mixer aufsetzen (Markierung “Pfeil” am Hinweis: Mixer am besten sofort nach Sockel auf Markierung “Punkt” am Grundgerät) Gebrauch reinigen (siehe Kapitel „Reinigen und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und Pflegen“). drehen (Bild • Zutaten einfüllen. Reinigen und Pflegen Maximalmenge: 1 Liter;...
  • Seite 10: Mixer Reinigen

    Fehler beheben Rührschüssel mit Deckel , Durchlaufschnitzler , Deckel mit Stopfer und Zubehörteile rei- nigen Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt: Alle Zubehörteile, die Rührschüssel mit Deckel Das Gerät ist überhitzt und die automatische den Durchlaufschnitzler und den dazugehörigen Sicherheitsabschaltung ist aktiviert. Deckel mit Stopfer im warmen Wasser mit etwas •...
  • Seite 11: Entsorgen

    Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.
  • Seite 12: Empfohlene Füllmengen

    Empfohlene Füllmengen Aufsatz Zubehör Lebensmittel Menge Zeit Stufe 400 g Zutaten + Saft 30 sek. 3, 4 600 ml Wasser Nüsse 100 g 20 sek. 3, 4 Mandeln Eiswürfel 110 g 10 sek. 3, 4 Flüssigkeiten 1000 ml 10 sek. 3, 4 Karotte, Kartoffel, 25 sek.
  • Seite 13 SOMMAIRE PAGE Introduction Usage en bonne et due forme Accessoires fournis Description de l’appareil Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Première mise en service Positions d’opération Travailler avec les crochets pétrisseurs, les fouets à fils et les batteurs plats Travailler avec le hachoir Travailler avec le mixeur Nettoyage et entretien Elimination des pannes...
  • Seite 14: Introduction

    ROBOT MÉNAGER Accessoires fournis Robot ménager Introduction Bol malaxeur en acier inoxydable avec couvercle Mixeur avec couvercle et entonnoir Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel Hachoir avec poussoir appareil. Disque réversible à émincer (fin et épais) Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le Disque réversible à...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Photo • Ne jamais opérer l’appareil sans ingrédients. Touche de déverrouillage Risque de surchauffe! Interrupteur rotatif Bras pivotant Avertissement : Ne jamais immerger Entraînement l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres Encoches pour le bol mélangeur liquides. Danger d’électrocution! Compartiment de rangement du câble •...
  • Seite 16: Première Mise En Service

    Première mise en service Positions d’opération • Avant la première mise en service, vérifiez que Attention : Uniquement opérer l’appareil lorsque tous les accessoires sont présents et s’il existe les accessoires ont été montés conformément à ce éventuellement des dommages visibles. tableau et se trouvent en position d’opération.
  • Seite 17 Pour préparer l’appareil à l’opération avec des • Appuyer sur la touche de déverrouillage crochets pétrisseurs , des fouets à fils et des amener le bras pivotant tout juste avant la batteurs plats , procéder comme suit: position d’opération 1 (voir le chapitre "Positions •...
  • Seite 18: Travailler Avec Le Hachoir

    • Appuyer sur la touche de déverrouillage • Insérer l'arbre d'entraînement légèrement lever le bras pivotant • Selon l'opération prévue, appliquer le disque • Retirer le couvercle. à émincer , à râper ou à râper fin • Appuyer sur la touche de déverrouillage l'arbre d'entraînement du hachoir amener le bras pivotant...
  • Seite 19: Travailler Avec Le Mixeur

    Travailler avec le mixeur Ajouter les ingrédients • Eteindre l’appareil par l’interrupteur rotatif Risque d’ébouillantage ! • Appuyez sur la touche sur la poignée du mixeur Laisser refroidir les liquides chauds à température (Fig. ), retirer le couvercle et ajouter les tiède (env.
  • Seite 20: Elimination Des Pannes

    Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide. En cas Allumer le mixeur pendant quelques secondes. de besoin, utiliser un peu de liquide vaisselle. Jeter l'eau de rinçage et rincer le mixeur à l'eau Essuyer l'appareil dans son intégralité pour qu'il soit claire.
  • Seite 21: Mise Au Rebut

    Mise au rebut La garantie est annulée en cas de manipulation in correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en L’appareil ne doit jamais être jeté dans cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par la poubelle domestique normale. Ce notre centre de service après vente agréé. Cette ga produit est soumis à...
  • Seite 22: Quantités De Remplissage Conseillées

    Quantités de remplissage conseillées Applique Accessoires Denrées alimentaires Quantité Temps Niveau 400 g d’ingrédients + 30 sec. 3, 4 600 ml d’eau Noix 100 g 20 sec. 3, 4 Amandes Glaçons 110 g 10 sec. 3, 4 Liquides 1000 ml 10 sec.
  • Seite 23 INDICE PAGINA Introduzione Uso conforme Fornitura Descrizione dell’apparecchio Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Prima messa in funzione Posizioni di esercizio Funzionamento con gancio da impasto, frusta e frullino Funzionamento con tritatutto Funzionamento con mixer Pulizia e cura Eliminazione dei guasti Smaltimento Garanzia &...
  • Seite 24: Robot Da Cucina

    ROBOT DA CUCINA Fornitura Robot da cucina Introduzione Ciotola in acciaio inox con coperchio Mixer con coperchio e imbuto Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Tritatutto con pressa Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale Disco da taglio (grosso e sottile) di istruzioni è...
  • Seite 25: Dati Tecnici

    Figura • Non azionare mai l’apparecchio senza Tasto di sbloccaggio ingredienti. Pericolo di surriscaldamento! Interruttore rotante Braccio girevole Attenzione: non immergere mai l’apparec Motore chio in acqua o altri liquidi. Pericolo di Intagli per il contenitore scossa elettrica! Vano portacavo •...
  • Seite 26: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Posizioni di esercizio • Prima della prima messa in funzione, controllare Attenzione: utilizzare l’apparecchio solo se gli l’integrità della fornitura in relazione alla com accessori sono stati montati in base alla tabella e pletezza e all’eventuale presenza di danni l’apparecchio è...
  • Seite 27 • premere il tasto di sbloccaggio e portare il Pericolo di lesioni dovute alle parti rotanti! braccio girevole nella posizione di esercizio Non mettere mai le mani nel contenitore 4 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“) (figura mentre l’apparecchio è in funzione. •...
  • Seite 28: Funzionamento Con Tritatutto

    Funzionamento con tritatutto Pericolo di lesioni dovute alle parti rotanti! Non inserire mai le mani o oggetti estranei nel Avviso: assicurarsi che sul braccio girevole pozzetto di riempimento, per evitare lesioni e danni non si trovi il gancio da impasto , la frusta all’...
  • Seite 29: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura • Versare gli ingredienti. Quantità massima: 1 litro; liquidi schiumosi massimo 0,5 litro; Pericolo di scossa elettrica! quantità di lavorazione ottimale solida: Prima della pulizia estrarre la spina! In caso contrario 50 100 g sussiste il rischio di scossa elettrica! Avviso: rispettare le indicazioni della tabella al Attenzione: non immergere mai l'apparecchio capitolo „Quantità...
  • Seite 30: Eliminazione Dei Guasti

    Gli accessori, il recipiente , il tritatutto e il rela Se l’apparecchio non si accende: tivo coperchio con pressino sono anch'essi ido • controllare che la spina sia stata inserita nella nei al lavaggio in lavastoviglie. presa di corrente. Durante il lavaggio in lavastoviglie, assicurarsi che •...
  • Seite 31: Importatore

    La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
  • Seite 32: Quantità Di Riempimento Consigliate

    Quantità di riempimento consigliate Elemento da Accessori Alimento Quantità Tempo Livello inserire 400 g di ingredienti + Succo 30 sec. 3, 4 600 ml di acqua Noci 100 g 20 sec. 3, 4 Mandorle Cubetti di ghiaccio 110 g 10 sec. 3, 4 LIQUIDI 1000 ml...
  • Seite 33 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Inleiding Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Eerste ingebruikname Bedrijfsstanden Werken met kneedhaken, klop- en roergarde Werken met de doorloopsnijder Werken met de mixer Reiniging en onderhoud Problemen oplossen Milieurichtlijnen Garantie & service Importeur Aanbevolen vulhoeveelheden Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze...
  • Seite 34: Inleiding

    KEUKENMACHINE Inhoud van het pakket Keukenmachine Inleiding RVS roerkom met deksel Mixer met deksel en trechter Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap Doorloopsnijder met vulhulpstuk paraat. Snijschijf (dik en dun) U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig Raspschijf (grof en middelfijn) product.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Afb. • Gebruik het apparaat nooit zonder ingrediën Ontgrendelknop ten. Gevaar voor oververhitting! Draaiknop Draaiarm Waarschuwing: Dompel het apparaat nooit Aandrijving onder water of andere vloeistoffen. Uitsparingen voor de roerkom Gevaar voor een elektrische schok! Snoeropbergvak • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte Technische gegevens fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of...
  • Seite 36: Eerste Ingebruikname

    Eerste ingebruikname Bedrijfsstanden • Controleer voor de eerste ingebruikname de inhoud Let op: Gebruik het apparaat alleen als het acces van het pakket op volledigheid en eventuele soire is aangebracht volgens deze tabel en klaar zichtbare beschadigingen. voor gebruik is. Gebruik het apparaat nooit zonder •...
  • Seite 37: Ingrediënten Bijvullen

    Om het apparaat voor te bereiden voor het werken • Zet de draaiknop in de gewenste stand. met kneedhaken , klop en roergarde dient u als volgt te werk te gaan: Letselgevaar door roterende delen! • Druk op de ontgrendelknop en zet de Grijp tijdens het bedrijf nooit in de roerkom draaiarm...
  • Seite 38: Werken Met De Doorloopsnijder

    Werken met de Letselgevaar door roterende delen! doorloopsnijder Steek nooit uw handen of externe voorwerpen in de vulopening, om verwondingen en beschadiging van Opmerking: Zorg ervoor dat er aan de het apparaat te voorkomen. Ingrediënten alleen met draaiarm geen kneedhaak , klop het vulhulpstuk erin doen.
  • Seite 39: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud • Ingrediënten toevoegen. Maximale hoeveelheid: 1 liter; schuimende vloeistoffen maximaal 0,5 liter; Gevaar door elektrische schok! optimale verwerkingshoeveelheid vast: 50 100 g. Vóór het reinigen eerst de stekker uit het stopcontact halen! Anders bestaat het gevaar voor een elektrische Opmerking: Let hierbij op de tabel in hoofd schok! stuk „Aanbevolen vulhoeveelheden“.
  • Seite 40: Problemen Oplossen

    De accessoires, de roerkom , de doorloopsnijder Wanneer u het apparaat niet kunt inschakelen: en het bijbehorende deksel met vulhulpstuk zijn ook geschikt voor reiniging in de vaatwasma • Controleer of de netstekker in het stopcontact zit. chine. Let er bij de reiniging in de vaatwasmachine •...
  • Seite 41: Importeur

    De garantie geldt alleen voor materiaal of fabricage fouten, echter niet voor transportschade, of voor on derdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor be schadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor pri vé...
  • Seite 42: Aanbevolen Vulhoeveelheden

    Aanbevolen vulhoeveelheden Opzetstuk Accessoires Levensmiddelen Hoeveelheid Tijd Stand 400 g ingrediënten + 30 sec. 3, 4 600 ml water Noten 100 g 20 sec. 3, 4 Amandelen IJsblokjes 110 g 10 sec. 3, 4 Vloeistoffen 1000 ml 10 sec. 3, 4 Wortel, aardappel, 25 sec.
  • Seite 43 CONTENT PAGE Introduction Intended Use Items supplied Appliance description Technical data Safety Notices Taking into use Operating positions Working with kneading hooks, beaters and whisks Working with the food processor Working with the mixer Cleaning and care Troubleshooting Disposal Warranty & Service Importer Recommended filling quantities Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet...
  • Seite 44: Food Processor

    FOOD PROCESSOR Items supplied Food Processor Introduction Stainless steel mixing bowl with lid Mixer with lid and funnel Congratulations on the purchase of your new appli Food processor with stodger ance. Cutter turning disc (thick and thin) You have clearly decided in favour of a quality Rasper turning disc (coarse and medium fine) product.
  • Seite 45: Technical Data

    Figure • Do not operate the appliance without ingredients. Unlocking button Risk of overheating! Turn switch Swivel arm Warning: Never submerse the appliance in Drive motor water or other liquids. Danger of electrical Recesses for the mixing bowl shock! Cable storage compartment •...
  • Seite 46: Taking Into Use

    Taking into use Operating positions Important: Only operate the appliance when • Before taking the appliance into use, check that accessories are attached and in the operating all listed items are present and that there are no positions shown in this table. NEVER operate the visible damages on/to them.
  • Seite 47 • Press the unlocking button and bring the swivel • Set the rotary switch to the desired level. into operating position 4 (see chapter „Operating positions“) (Fig. Risk of injury from rotating parts! • Insert the mixing bowl . The base of the mixing NEVER reach into the mixing bowl when it is in use.
  • Seite 48: Working With The Food Processor

    Working with the food Risk of injury from rotating parts! processor To avoid personal injury and damage to the appli ance, NEVER insert or place your hands or foreign Note: Ensure that on the swivel arm neither objects into the loading shaft. Only insert ingre the kneading hooks , the whisk nor the...
  • Seite 49: Cleaning And Care

    Cleaning and care • Fill with ingredients. Maximum amounts: 1 litre; foaming liquids, maximum 0,5 litre; optimal Risk of electrical shocks. processing amount for solids: 50 100 g Before cleaning, remove the mains power plug! Otherwise, there is the great risk of receiving an Note: Take note of the table in the chapter „Re electric shock! commended filling quantities“.
  • Seite 50: Troubleshooting

    The accessories mixing bowl , food processor If the appliance does not switch itself on: and the associated cover with stodger are also • Check to see if the plug is in the power socket. suitable for cleaning in the dishwasher. •...
  • Seite 51: Importer

    The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
  • Seite 52: Recommended Filling Quantities

    Recommended filling quantities Attachment Accessories Foodstuff Amount Time Level 400 g Ingredients + Juice 30 sec. 3, 4 600 ml Water Nuts 100 g 20 sec. 3, 4 Almonds Ice cubes 110 g 10 sec. 3, 4 Fluids 1000 ml 10 sec.

Inhaltsverzeichnis