Seite 1
Electric Multi-Purpose Slicer SAS 150 A1 Electric Multi-Purpose Slicer Električni univerzalni rezač Operation and Safety Notes Opslužne i sigurnosne upute Aparat de feliat electric Електрическа машина за рязане Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Инструкции за обслужване и безопасност Ηλεκτρική πολυκοπτική συσκευή...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
Table of contents Introduction Dear Customer, ......................Page 6 Intended usage ......................Page 6 Items supplied ........................Page 6 Features .........................Page 6 Technical data .......................Page 7 Safety Important safety instructions ..................Page 7 Before the First Usage First steps ........................Page 8 Setting up the appliance ....................Page 8 Adjust the infinite slice-thickness setting (see Fig.
1 Electric Multi-Purpose Slicer SAS 150 A1 iarising yourself with the appliance. You may find it 1 Cleaning brush useful to open out the page illustrating the slicer and 1 Food holder plate describing both it and its operation.
Introduction / Safety Supporting table with guide slot Afterwards, have the slicer examined by an au- Foodstuff carriage thorised service centre before you use it again. ½ Food holder plate with finger guard In the event of damage to the power cable Cutting blade the repair may only be carried out by the manu- Food support plate...
Safety / Before the First Usage / Operation ½ Use the appliance with the supplied accesso- Place the catch tray below the support ries only. No claims under the warranty nor a table and on the housing such that the liability for damages will be accepted if they re- sliced foods can fall in there directly and with- sult from improper or incorrect use of the slicer.
Uputa / Sigurnost regulator (postepeno podešavanje Kako bi izbjegli opasnosti debljine rezanja) (slika C) od ozljeđivanja: ključ za vijke ½ vijci za namještanje Ne rabite električni rezač mokrim rukama ili zamjenski vijci za namještanje ako stojite na mokrome tlu. Ne koristite uređaj 16 a zdjela za prihvat ukoliko je vlažno ili mokro.
Opsluživanje / Čišćenje i održavanje Uputa: Između maksimalnog i minimalnog pode- čvrste namirnice: Čvrste se namirnice mogu brže približavati šavanja možete, naravno podesiti i na neko drugo na nož . Tako ćete kod npr. salame, kruha ili podešavanje. Napravite nekoliko probnih rezanja. krastavaca brže dobiti željenu količinu nareza- nih namirnica.
Čišćenje i održavanje / Jamstvo / Služba za kupce Temeljito očistite električni rezač, pošto mogu Zbog specijalnog nazubljena noža i visoke preostati naslage pokvarljivih ostataka živežnih kvalitete, nož dugo zadržava svoju oštrinu. namirnica na uređaju ili iza oštrice Nije potrebno brušenje noža .
şi dacă aparatul este într- o stare ireproşabilă. Stimate client / stimată clientă, 1 Aparat de feliat electric SAS 150 A1 citiţi aceste indicaţii de deservire şi sigu- 1 Pensulă de curăţare 1 Recipient resturi ranţă...
Introducere / Siguranţă ½ Placă de apăsare În cazul unei deteriorări a cablului de curent Regulator (reglare continuă a grosimii aparatul are voie să fie reparat numai de către de tăiere) (fig.C) producător, serviciul clienţi al acestuia sau de Ajutor de înşurubare către altă...
Utilizare 5. Cuţitul se mai roteşte inerţial, după ce tăie- Eliberaţi întrerupătorul pentru regimul de funcţi- torul electric universal a fost oprit. onare de durată scurtă / permanentă şi 6. Din motive de siguranţă reglaţi grosimea de tă- aşteptaţi până ce, cuţitul stagnează complet. iere, după...
Seite 29
Съдържание Въведение Уважаеми клиенти, ....................страница 30 Употреба по предназначение.................. страница 30 Окомплектовка ......................страница 30 Елементи ........................страница 30 Технически данни ...................... страница 31 Безопасност Важни инструкции за безопасност ................. страница 31 Преди първата употреба Първи стъпки ....................... страница 32 Разполагане...
тези указания за работа и безопасност, ното състояние на уреда. и непременно се запознайте с функ- циите на уреда преди първата употреба. Моля 1 електрическа машина за рязане SAS 150 A1 за целта разгледайте отварящата се страница с 1 почистваща четка изображенията, описващи универсалния електри- 1 предпазител...
Увод / Безопасност Навиване на кабела / Кабелно депо кабел , а хващайте щепсела, за да из- Захранващ кабел ключите уреда от източника на ток. ½ Опорна маса с направляващ жлеб Никога не потапяйте уреда във вода и не го Плъзгач...
Безопасност / Преди първата употреба ½ Този уред трябва винаги да се използва с Поставете универсалния електрически нож плъзгач на продукта за рязане и предпа- върху равна, не хлъзгаща се повърхност в зител . Изключения са възможни, ако го- непосредствена близост до контакт. лемината...
Seite 37
Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Αξιότιμε πελάτη, ......................Σελίδα 38 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ............... Σελίδα 38 Περιεχόμενα παράδοσης ..................... Σελίδα 38 Εξοπλισμός ........................Σελίδα 38 Τεχνικά δεδομένα ......................Σελίδα 39 Ασφάλεια Σημαντικές διατάξεις ασφάλειας ................. Σελίδα 39 Πριν από την πρώτη χρήση Πρώτα...
καθώς και την άψογη κατάσταση της συσκευής. Προς το σκοπό αυτό παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τις εικόνες στην αναδιπλούμενη σελίδα, οι οποίες 1 Ηλεκτρική πολυκοπτική συσκευή SAS 150 A1 περιγράφουν το ηλεκτρικό πολυεργαλείο κουζίνας 1 Πινέλο καθαρισμού και τον τρόπο λειτουργίας του. Φυλάξτε τις οδηγίες...
Εισαγωγή / Ασφάλεια Κουμπί για απομανδάλωση καλύμματος ελαττωματική λειτουργία ή όταν δεν χρησιμοποι- μαχαιριού είτε τη συσκευή. Μην τραβάτε από τον αγωγό Πλαίσιο συσκευής δικτύου . Πιάστε το βύσμα δικτύου για να Κάλυμμα μαχαιριού αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πηγή ηλε- Ξετύλιγμα...
Ασφάλεια / Πριν από την πρώτη χρήση ½ Μην ξεχνάτε ότι το ηλεκτρικό πολυεργαλείο 3. Απαγορεύεται το σπάσιμο ή η σύνθλιψη του κουζίνας πρέπει να έχει τοποθετηθεί ή εγκατα- καλωδίου ηλεκτρικής σύνδεσης καθώς και σταθεί με ασφάλεια, προτού το θέσετε σε λει- η...
Πριν από την πρώτη χρήση / Χειρισμός - λύστε τις δύο ρυθμιστικές βίδες για Σκληρά τρόφιμα προς κοπή: μεγαλύτερη ελευθερία κινήσεων ή Σε ότι αφορά στα σκληρά τρόφιμα προς - σφίξτε τις δύο ρυθμιστικές βίδες για κοπή , μπορείτε να περάσετε τη συρόμενη δυσκολότερη...
Καθαρισμός και συντήρηση / Εγγύηση / σέρβις πελατών Καθαρίστε το περίβλημα πίσω από το μαχαίρι Πινέλο καθαρισμού: κοπής με ένα στεγνό πανί ή με μία μαλακή ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ βούρτσα. ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πραγματοποιήστε προσεκτικά όλες τις εργασίες Πραγματοποιήστε την τοποθέτηση του μαχαι- καθαρισμού...
Zustand des Gerätes. durch und machen Sie sich bitte unbe- dingt vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funkti- 1 Elektrischer Allesschneider SAS 150 A1 onen des Gerätes vertraut. Bitte beachten Sie hier- 1 Reinigungspinsel für die Klappseite mit den Abbildungen, die den...
Einleitung / Sicherheit Auflagetisch mit Führungsnute den elektrischen Allesschneider von autorisierten Schneidgutschlitten Fachkräften untersuchen, bevor Sie ihn wieder Restehalter mit Fingerschutz verwenden. ½ Schneidmesser Im Falle einer Beschädigung der Netzleitung Andruckplatte darf das Gerät nur vom Hersteller, dessen Regler (stufenlose Schnittstärkeneinstellung) Kundendienst oder von einer anderen qualifi- (Abb.
Sicherheit / Vor dem ersten Gebrauch / Bedienung ½ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in ir- Abb. B). Drücken Sie nun die an der Messer- gendeiner Weise beschädigt sein sollte. Lassen abdeckung hoch stehende Seite hinunter, Sie das Gerät umgehend von einer autorisierten dass die Halteklemmen (an der Unterseite des Kundendienstvertretung oder einer anderen Schneidgutschlittens...
Bedienung 2. Verwenden Sie immer den Schneidgutschlitten in dieser Stellung zu halten. Anhalten des Dau- und den Restehalter erbetriebs: Stellen Sie den Schalter für Moment- / (Ausnahme: sehr große Schneidstücke). Dauerbetrieb in „0“-Stellung und warten Sie, Lebensmittelreste mit dem Restehalter heran- bis das Schneidmesser zum vollständigen Still- drücken.
Bedienung / Reinigung und Wartung den ist das Schneidmesser in der Einstellung Reinigen Sie den elektrischen Allesschneider in „0“ geschützt. regelmäßigen Abständen gründlich, da sich ver- derbliche Lebensmittelreste auf dem Gerät oder Legen Sie das Schneidgut auf den Schneidgut- hinter dem Schneidmesser ablagern können.
Reinigung und Wartung /Garantie / Kunden-Service / Entsorgung Sie den Messerverschluss des Schneidmessers Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- durch eine Linksdrehung los. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht Fassen Sie das Schneidmesser beim von unserer autorisierten Service-Niederlassung Herausnehmen an seiner Mitte an. vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.