Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Electric Multi-Purpose Slicer SAS 150 A1
Electric Multi-Purpose Slicer
Operation and Safety Notes
Aparat de feliat electric
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Ηλεκτρική πολυκοπτική συσκευή
Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας
Električni univerzalni rezač
Opslužne i sigurnosne upute
Електрическа машина за рязане
Инструкции за обслужване и безопасност
Elektrischer Allesschneider
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SAS 150 A1

  • Seite 1 Electric Multi-Purpose Slicer SAS 150 A1 Electric Multi-Purpose Slicer Električni univerzalni rezač Operation and Safety Notes Opslužne i sigurnosne upute Aparat de feliat electric Електрическа машина за рязане Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Инструкции за обслужване и безопасност Ηλεκτρική πολυκοπτική συσκευή...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 3 16 a...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Dear Customer, ......................Page 6 Intended usage ......................Page 6 Items supplied ........................Page 6 Features .........................Page 6 Technical data .......................Page 7 Safety Important safety instructions ..................Page 7 Before the First Usage First steps ........................Page 8 Setting up the appliance ....................Page 8 Adjust the infinite slice-thickness setting (see Fig.
  • Seite 6: Introduction

    1 Electric Multi-Purpose Slicer SAS 150 A1 iarising yourself with the appliance. You may find it 1 Cleaning brush useful to open out the page illustrating the slicer and 1 Food holder plate describing both it and its operation.
  • Seite 7: Technical Data

    Introduction / Safety Supporting table with guide slot Afterwards, have the slicer examined by an au- Foodstuff carriage thorised service centre before you use it again. ½ Food holder plate with finger guard In the event of damage to the power cable Cutting blade the repair may only be carried out by the manu- Food support plate...
  • Seite 8: Before The First Usage

    Safety / Before the First Usage / Operation ½ Use the appliance with the supplied accesso- Place the catch tray below the support ries only. No claims under the warranty nor a table and on the housing such that the liability for damages will be accepted if they re- sliced foods can fall in there directly and with- sult from improper or incorrect use of the slicer.
  • Seite 9: Selecting Mode Of Operation

    Operation © Setting the Vario-switch 5. The cutting blade continues to rotate for a cutting blade speed short while after the slicer has been switched off. 6. For reasons of safety, the slice thickness must be returned to the „0“ setting after use. Low revolutions / Revolution symbol narrow end: Set a low revolution speed when you want to...
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance © © Cleaning and maintenance Maintenance / Removing / assembling the cutting blade © Cleaning Important safety notices for the removal and assembly of Important safety advice for the cutting blade! cleaning the slicer 1. Switch the slicer off, remove the plug from the 1.
  • Seite 11: Warranty / Customer Service

    Warranty / Customer Service / Disposal / Declaration of Conformit / Manufacturer © © Warranty / Customer Service Disposal The packaging is wholly composed of The warranty for this appliance is for 3 environmentally-friendly materials that years from the date of purchase. The ap- can be disposed of at a local recycling pliance has been manufactured with care centre.
  • Seite 13 Sicherheit / Bedienung Popis sadržaja Uputa Poštovani,........................Stranica 14 Propisano korištenje ....................Stranica 14 Opseg dostave ......................Stranica 14 Oprema ........................Stranica 14 Tehnički podaci ......................Stranica 15 Sigurnost Važni sigurnosni propisi .....................Stranica 15 Prije prve korištenja Prvi koraci ........................Stranica 16 Postavljanje uređaja....................Stranica 16 Namještanje postepenog podešavanja debljine rezanja (vidi sliku D) ....Stranica 16 Opsluživanje Upute za rad ......................Stranica 16 Odabir načina rada ....................Stranica 17...
  • Seite 14: Uputa

    © Uputa stanje uređaja. Poštovani, 1 električni univerzalni rezač SAS 150 A1 1 kist za čišćenje pažljivo i u cijelosti pročitajte sigurnosne 1 držač ostataka 1 zdjela za prihvat upute i upute za korištenje te se prije pr- vog puštanja u pogon upoznajte sa...
  • Seite 15: Tehnički Podaci

    Uputa / Sigurnost regulator (postepeno podešavanje Kako bi izbjegli opasnosti debljine rezanja) (slika C) od ozljeđivanja: ključ za vijke ½ vijci za namještanje Ne rabite električni rezač mokrim rukama ili zamjenski vijci za namještanje ako stojite na mokrome tlu. Ne koristite uređaj 16 a zdjela za prihvat ukoliko je vlažno ili mokro.
  • Seite 16: Prije Prve Korištenja

    Prije prve korištenja / Opsluživanje © © Prije prve korištenja Namještanje postepenog podešavanja debljine rezanja © Prvi koraci (vidi sliku D) Izvadite električni rezač oprezno iz omota, ot- Različitim stezanjem vijaka za podešavanje mo- klonite bilo kakvi omotni materijal i sačuvajte ga žete odrediti propusnost postepenog podešavanja zajedno sa pakiranjem.
  • Seite 17: Odabir Načina Rada

    Opsluživanje / Čišćenje i održavanje Uputa: Između maksimalnog i minimalnog pode- čvrste namirnice: Čvrste se namirnice mogu brže približavati šavanja možete, naravno podesiti i na neko drugo na nož . Tako ćete kod npr. salame, kruha ili podešavanje. Napravite nekoliko probnih rezanja. krastavaca brže dobiti željenu količinu nareza- nih namirnica.
  • Seite 18: Održavanje / Noža Ugradnja /Skidanje

    Čišćenje i održavanje / Jamstvo / Služba za kupce Temeljito očistite električni rezač, pošto mogu Zbog specijalnog nazubljena noža i visoke preostati naslage pokvarljivih ostataka živežnih kvalitete, nož dugo zadržava svoju oštrinu. namirnica na uređaju ili iza oštrice Nije potrebno brušenje noža .
  • Seite 19: Zbrinjavanje

    Jamstvo / Služba za kupce / Zbrinjavanje / Izjava o sukladnosti / Proizvođač Proizvođač: Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany) Njemačka Pridržavane su tehničke izmjene. Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com © Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od materijala koji ne ugrožavaju okoliš...
  • Seite 21 Cuprins Introducere Stimate client / stimată clientă, ..................Pagina 22 Utilizare conform scopului ....................Pagina 22 Pachet de livrare ......................Pagina 22 Dotare ..........................Pagina 22 Specificaţii tehnice ......................Pagina 23 Siguranţă Prevederi importante de siguranţă ................Pagina 23 Înainte de prima utilizare Primii paşi ........................Pagina 24 Amplasarea aparatului ....................Pagina 24 Ajustarea reglării continue a grosimii de tăiere (v.
  • Seite 22: Introducere

    şi dacă aparatul este într- o stare ireproşabilă. Stimate client / stimată clientă, 1 Aparat de feliat electric SAS 150 A1 citiţi aceste indicaţii de deservire şi sigu- 1 Pensulă de curăţare 1 Recipient resturi ranţă...
  • Seite 23: Specificaţii Tehnice

    Introducere / Siguranţă ½ Placă de apăsare În cazul unei deteriorări a cablului de curent Regulator (reglare continuă a grosimii aparatul are voie să fie reparat numai de către de tăiere) (fig.C) producător, serviciul clienţi al acestuia sau de Ajutor de înşurubare către altă...
  • Seite 24: Înainte De Prima Utilizare

    Siguranţă / Înainte de prima utilizare / Utilizare pentru daunele, cauzate de o utilizare necorespun- Puneţi cupa de captare sub masa de aşe- zătoare sau incorectă a aparatului, sunt excluse. zare pe carcasă astfel încât, materialul de tăiat poate cădea direct după tăiere în aceasta. ©...
  • Seite 25: Alegerea Regimului De Funcţionare

    Utilizare 5. Cuţitul se mai roteşte inerţial, după ce tăie- Eliberaţi întrerupătorul pentru regimul de funcţi- torul electric universal a fost oprit. onare de durată scurtă / permanentă şi 6. Din motive de siguranţă reglaţi grosimea de tă- aşteptaţi până ce, cuţitul stagnează complet. iere, după...
  • Seite 26: Curăţare Şi Revizie

    Curăţare şi revizie © © Curăţare şi revizie Revizie / montare / demontare cuţit © Curăţare Indicaţii importante de siguranţă Indicaţii importante de siguranţă pentru montarea şi demontarea pentru curăţarea tăietorului uni- cuţitului ! versal 1. Opriţi tăietorul electric universal, scoateţi ştecă- 1.
  • Seite 27: Garanţie / Service Clienţi

    Garanţie / Service clienţi / Înlăturare / Declaraţie de conformitate / Producător © Garanţie / Service clienţi Nu aruncaţi uneltele electrice la gunoiul menajer! Pentru acest aparat primiţi o garanţie de Conform Directivei Europene 2002 / 96 / EC privind 3 ani de la data achiziţiei.
  • Seite 29 Съдържание Въведение Уважаеми клиенти, ....................страница 30 Употреба по предназначение.................. страница 30 Окомплектовка ......................страница 30 Елементи ........................страница 30 Технически данни ...................... страница 31 Безопасност Важни инструкции за безопасност ................. страница 31 Преди първата употреба Първи стъпки ....................... страница 32 Разполагане...
  • Seite 30: Въведение

    тези указания за работа и безопасност, ното състояние на уреда. и непременно се запознайте с функ- циите на уреда преди първата употреба. Моля 1 електрическа машина за рязане SAS 150 A1 за целта разгледайте отварящата се страница с 1 почистваща четка изображенията, описващи универсалния електри- 1 предпазител...
  • Seite 31: Технически Данни

    Увод / Безопасност Навиване на кабела / Кабелно депо кабел , а хващайте щепсела, за да из- Захранващ кабел ключите уреда от източника на ток. ½ Опорна маса с направляващ жлеб Никога не потапяйте уреда във вода и не го Плъзгач...
  • Seite 32: Преди Първата Употреба

    Безопасност / Преди първата употреба ½ Този уред трябва винаги да се използва с Поставете универсалния електрически нож плъзгач на продукта за рязане и предпа- върху равна, не хлъзгаща се повърхност в зител . Изключения са възможни, ако го- непосредствена близост до контакт. лемината...
  • Seite 33: Употреба

    Употреба © © Употреба Избор на работен режим © Указания за работа Указание: Двата работни режима на универсалния елек- Специфични указания за безо- трически нож могат да се включват и изключват пасност при рязане и боравене от превключвателя за кратък / продължителен с...
  • Seite 34: Настройка На Дебелината И Нарязване

    Употреба / Почистване и техническо обслужване © Почистване и техническо Висок брой обороти / Символ за брой обслужване обороти широк край: © Почистване Използвайте висок брой обороти за рязане на твърди продукти. За целта избутайте ре- Важни указания за безопасност гулатора...
  • Seite 35: Техническо Обслужване / Демонтиране / Монтиране На Режещия Нож

    Почистване и техническо обслужване / Гаранция / Сервизно обслужване © Специални принадлежности всички труднодостъпни места. Сплесканият край можете да използвате отлично за от- страняване на упорити замърсявания. Дисков нож: Специално за най-финото нарязване може да се закупи неназъбен режещ нож. ©...
  • Seite 36: Изхвърляне На Уреда

    … / … / Изхвърляне на … / Декларация за съответствие / Производител Kompernass Service Bulgaria Тел: 02/4917478 Е-мейл: support.bg@kompernass.com © Изхвърляне на уреда Опаковката е изработена от екологич- ни материали, които може да предаде- те за рециклиране по местоживеене. Не...
  • Seite 37 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Αξιότιμε πελάτη, ......................Σελίδα 38 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ............... Σελίδα 38 Περιεχόμενα παράδοσης ..................... Σελίδα 38 Εξοπλισμός ........................Σελίδα 38 Τεχνικά δεδομένα ......................Σελίδα 39 Ασφάλεια Σημαντικές διατάξεις ασφάλειας ................. Σελίδα 39 Πριν από την πρώτη χρήση Πρώτα...
  • Seite 38: Εισαγωγή

    καθώς και την άψογη κατάσταση της συσκευής. Προς το σκοπό αυτό παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τις εικόνες στην αναδιπλούμενη σελίδα, οι οποίες 1 Ηλεκτρική πολυκοπτική συσκευή SAS 150 A1 περιγράφουν το ηλεκτρικό πολυεργαλείο κουζίνας 1 Πινέλο καθαρισμού και τον τρόπο λειτουργίας του. Φυλάξτε τις οδηγίες...
  • Seite 39: Τεχνικά Δεδομένα

    Εισαγωγή / Ασφάλεια Κουμπί για απομανδάλωση καλύμματος ελαττωματική λειτουργία ή όταν δεν χρησιμοποι- μαχαιριού είτε τη συσκευή. Μην τραβάτε από τον αγωγό Πλαίσιο συσκευής δικτύου . Πιάστε το βύσμα δικτύου για να Κάλυμμα μαχαιριού αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πηγή ηλε- Ξετύλιγμα...
  • Seite 40: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Ασφάλεια / Πριν από την πρώτη χρήση ½ Μην ξεχνάτε ότι το ηλεκτρικό πολυεργαλείο 3. Απαγορεύεται το σπάσιμο ή η σύνθλιψη του κουζίνας πρέπει να έχει τοποθετηθεί ή εγκατα- καλωδίου ηλεκτρικής σύνδεσης καθώς και σταθεί με ασφάλεια, προτού το θέσετε σε λει- η...
  • Seite 41: Χειρισμός

    Πριν από την πρώτη χρήση / Χειρισμός - λύστε τις δύο ρυθμιστικές βίδες για Σκληρά τρόφιμα προς κοπή: μεγαλύτερη ελευθερία κινήσεων ή Σε ότι αφορά στα σκληρά τρόφιμα προς - σφίξτε τις δύο ρυθμιστικές βίδες για κοπή , μπορείτε να περάσετε τη συρόμενη δυσκολότερη...
  • Seite 42: Ρυθμιστικός Διακόπτης - Ρύθμιση Ταχύτητας Κοπής

    Χειρισμός / Καθαρισμός και συντήρηση © Ρυθμιστικός διακόπτης – Για να προστατέψετε τα δάκτυλά σας, χρησιμο- ρύθμιση ταχύτητας κοπής ποιείτε πάνα τη συρόμενη πλάκα τροφίμου προς κοπή και τη συγκράτηση υπολειμμάτων (Εξαίρεση: Κοπή πολύ μεγάλων κομματιών Μικρός αριθμός στροφών / σύμβολο τροφίμων).
  • Seite 43: Συντήρηση / Αποσυναρμολόγηση / Τοποθέτηση Μαχαιριού Κοπής

    Καθαρισμός και συντήρηση / Εγγύηση / σέρβις πελατών Καθαρίστε το περίβλημα πίσω από το μαχαίρι Πινέλο καθαρισμού: κοπής με ένα στεγνό πανί ή με μία μαλακή ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ βούρτσα. ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πραγματοποιήστε προσεκτικά όλες τις εργασίες Πραγματοποιήστε την τοποθέτηση του μαχαι- καθαρισμού...
  • Seite 44: Απόσυρση

    Εγγύηση / σέρβις πελατών / Απόσυρση / Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής © Δήλωση συμμόρφωσης / νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυ- Κατασκευαστής τής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της από- Το προϊόν αυτό ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των δοσης...
  • Seite 45 Inhaltsverzeichnis Einleitung Sehr geehrter Kunde, ....................Seite 46 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 46 Lieferumfang ........................Seite 46 Ausstattung ........................Seite 46 Technische Daten ......................Seite 47 Sicherheit Wichtige Sicherheitsvorschriften ..................Seite 47 Vor dem ersten Gebrauch Erste Schritte ........................Seite 48 Aufstellen des Gerätes ....................Seite 48 Justieren der stufenlosen Schnittstärkeneinstellung (s. Abb. D) ........Seite 48 Bedienung Arbeitshinweise ......................Seite 48 Betriebsart auswählen ....................Seite 49...
  • Seite 46: Einleitung

    Zustand des Gerätes. durch und machen Sie sich bitte unbe- dingt vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funkti- 1 Elektrischer Allesschneider SAS 150 A1 onen des Gerätes vertraut. Bitte beachten Sie hier- 1 Reinigungspinsel für die Klappseite mit den Abbildungen, die den...
  • Seite 47: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheit Auflagetisch mit Führungsnute den elektrischen Allesschneider von autorisierten Schneidgutschlitten Fachkräften untersuchen, bevor Sie ihn wieder Restehalter mit Fingerschutz verwenden. ½ Schneidmesser Im Falle einer Beschädigung der Netzleitung Andruckplatte darf das Gerät nur vom Hersteller, dessen Regler (stufenlose Schnittstärkeneinstellung) Kundendienst oder von einer anderen qualifi- (Abb.
  • Seite 48: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Sicherheit / Vor dem ersten Gebrauch / Bedienung ½ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in ir- Abb. B). Drücken Sie nun die an der Messer- gendeiner Weise beschädigt sein sollte. Lassen abdeckung hoch stehende Seite hinunter, Sie das Gerät umgehend von einer autorisierten dass die Halteklemmen (an der Unterseite des Kundendienstvertretung oder einer anderen Schneidgutschlittens...
  • Seite 49: Betriebsart Auswählen

    Bedienung 2. Verwenden Sie immer den Schneidgutschlitten in dieser Stellung zu halten. Anhalten des Dau- und den Restehalter erbetriebs: Stellen Sie den Schalter für Moment- / (Ausnahme: sehr große Schneidstücke). Dauerbetrieb in „0“-Stellung und warten Sie, Lebensmittelreste mit dem Restehalter heran- bis das Schneidmesser zum vollständigen Still- drücken.
  • Seite 50: Reinigung Und Wartung

    Bedienung / Reinigung und Wartung den ist das Schneidmesser in der Einstellung Reinigen Sie den elektrischen Allesschneider in „0“ geschützt. regelmäßigen Abständen gründlich, da sich ver- derbliche Lebensmittelreste auf dem Gerät oder Legen Sie das Schneidgut auf den Schneidgut- hinter dem Schneidmesser ablagern können.
  • Seite 51: Sonderzubehör

    Reinigung und Wartung /Garantie / Kunden-Service / Entsorgung Sie den Messerverschluss des Schneidmessers Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- durch eine Linksdrehung los. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht Fassen Sie das Schneidmesser beim von unserer autorisierten Service-Niederlassung Herausnehmen an seiner Mitte an. vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Seite 52: Konformitätserklärung / Hersteller

    Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrogeräte informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. © Konformitätserklärung / Hersteller Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten- den europäischen und nationalen Richtlinien (Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Elektro- magnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC).
  • Seite 53 IAN 61458 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2010 · Ident.-No.: SAS150A1122010-7...

Inhaltsverzeichnis