Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
MD1, MDV Multilift
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos Multilift MDV.65.80.22.-30.2

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS MD1, MDV Multilift Installation and operating instructions...
  • Seite 3 Declaration of Conformity............................4 English (GB) Installation and operating instructions........................6 Čeština (CZ) Montážní a provozní návod............................. 30 Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion ..........................55 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung ..........................79 Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ......................... 104 Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento......................
  • Seite 4: Konformitätserklärung

    Normas utilizadas: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3. Δήλωση Συμμόρφωσης Overeenkomstigheidsverklaring Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de προϊόντα MD1 και MDV στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, producten MD1 en MDV waarop deze verklaring betrekking heeft, in συμμορφώνονται...
  • Seite 5: Deklaracja Zgodności

    Declaraţie de conformitate Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele MD1 şi MDV, MD1 i MDV, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung INHALTSVERZEICHNIS 1. Sicherheitshinweise Seite 1.1 Allgemeines Sicherheitshinweise Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält grundlegende Hin- Allgemeines weise, die bei Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Kennzeichnung von Hinweisen Sie ist daher unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Personalqualifikation und -schulung Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber zu Gefahren bei Nichtbeachtung der...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Wartungs-, Inspektions- Und Montagearbeiten

    1.7 Sicherheitshinweise für Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass alle Wartungs-, Inspek- tions- und Montagearbeiten von autorisiertem und qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, das sich durch eingehendes Studium der Montage- und Betriebsanleitung ausreichend infor- miert hat. Grundsätzlich sind Arbeiten an der Pumpe nur im Stillstand durchzuführen.
  • Seite 8: Allgemeine Beschreibung

    2. Allgemeine Beschreibung Pos. Beschreibung Die Grundfos Hebeanlagen Multilift MD1 und MDV sind Einrich- Steuergerät LCD 110 tungen zum Sammeln und Heben von fäkalienhaltigem oder fäka- lienfreiem Abwasser über die Rückstauebene. Multilift MD1 und Leistungsschild, Steuerung MDV bestehen aus einem Sammelbehälter mit Niveausensor, Hosenrohr* Pumpen, einem Steuergerät LCD 110 und elastischen Über-...
  • Seite 9: Typenschlüssel, Multilift Md1 Und Mdv

    * Ein dritter Behälter ist als Zubehör erhältlich, wenn das effektive Schaltvolumen der Standardanlage zu gering sein sollte. 2.2 Verwendungszweck 3. Transport und Lagerung Grundfos Hebeanlagen Multilift MD1 und MDV eignen sich zum Bei längerer Lagerung sind Pumpen und Steuergeräte gegen Sammeln und Heben von: Feuchtigkeit und Wärme zu schützen.
  • Seite 10: Hebeanlage

    5. Hebeanlage Pos. Beschreibung Gas- und geruchsfreie sowie wasserdichte Hebeanlage mit zwei Typenbezeichnung Pumpen. Die Hebeanlagen Multilift MD1 und MDV bestehen aus: Produktnummer • einem oder zwei 450-Liter-Sammelbehältern mit Zulaufmuffen, Produktionscode (Jahr/Woche) Stutzen, Entlüftungsstutzen und Anschluss für eine Hand- Frequenz [Hz] membranpumpe (Zubehör) Anzahl der Phasen und Spannung [V] •...
  • Seite 11: Steuergerät Lcd 110

    6. Steuergerät LCD 110 6.1 Bedientastatur Das Steuergerät LCD 110 steuert den Betrieb der Pumpen in den 2 3 4 Hebeanlagen Multilift MD1 und MDV. Typenschlüssel, LCD 110 CU 214 Beispiel LCD = Zwei-Pumpen-Steuergerät 110 = Typ Phasenspannung [V] 3 = Dreiphasig Max.
  • Seite 12: Verwendungszweck

    6.2 Verwendungszweck 6.4 DIP-Schalter LCD 110 bietet die folgenden Möglichkeiten: Das Modul CU 214 hat einen 10-poligen DIP-Schalter, der sich unten rechts befindet, siehe Abb. 6. • Steuerung von zwei Pumpen über Niveausignale vom Niveau- sensor • automatischer Pumpenwechsel (Verteilung der Betriebsstun- den auf zwei Pumpen) •...
  • Seite 13: Einstellung Des Dip-Schalters

    6.5 Einstellung des DIP-Schalters • Schalter 8: Das Steuergerät muss bei der DIP-Schalter-Einstellung mindes- Der DIP-Schalter darf nur auf die in diesem tens 1 Minute spannungslos sein! Abschnitt beschriebenen Schalter-Kombinatio- Hinweis nen eingestellt werden. Schalter 8 hat keine Funktion in Verbindung mit dem aktuellen Anwendungstyp, aber die gezeigte Einstel- Während einer Veränderung der DIP-Schalter- lung muss eingehalten werden!
  • Seite 14: Funktionen Bei Batteriepufferung

    6.6 Funktionen bei Batteriepufferung Eine Pufferbatterie ist als Zubehör erhältlich. Falls eine Pufferbatterie für CU 214 angeschlossen ist, werden die folgenden Funktionen ausgeführt, wenn die normale Versor- gungsspannung zum LCD 110 nicht vorhanden ist (siehe auch die nachstehenden Illustrationen): • Die Sammelalarmmeldung ist aktiv, die rote Meldeleuchte leuchtet –...
  • Seite 15: Reset-Taste Und On-Off-Auto-Wahlschalter

    6.7 Reset-Taste und ON-OFF-AUTO-Wahlschalter Die Reset-Taste ist eine Drucktaste zur manuellen Quittierung der Alarmmeldungen an externe Alarmgeber und den eingebauten Summer (d.h. nicht zum Löschen des Alarmspeicherinhalts, da dieses mit Hilfe des ON-OFF-AUTO- Wahlschalters vorgenommen wird, siehe Stellung OFF ( )). Obwohl die Störung immer noch anliegt, werden Alarmmeldungen an externe Alarmgeber und den eingebauten Summer durch Drücken der Reset-Taste quittiert.
  • Seite 16: Alarmzustände

    6.9 Alarmzustände Sammelalarmmeldung aktiviert: die rote Meldeleuchte, den eingebauten Summer und den exter- nen Alarmgeber für Sammelalarmmeldung. Hochwasseralarm aktiviert: die Sammelalarmmeldung (siehe oben), den externen Alarmge- ber für Hochwasseralarm, die oberste orange Meldeleuchte (blinkt) und die übrigen orange Meldeleuchten (leuchten). Die nachstehende Übersicht zeigt einige Beispiele der wichtigs- = Meldeleuchte leuchtet nicht.
  • Seite 17 Die erste Pumpe ist abgekühlt, nachdem der Thermoschalter des Motors eine Ausschaltung verursacht hat. Die Pumpe läuft wieder: • Die Pumpe läuft. Die grüne Meldeleuchte leuchtet. • Die rote Meldeleuchte zur Anzeige einer Pumpenstörung blinkt. • Die Sammelalarmmeldung ist aktiv. Die rote Meldeleuchte leuchtet. •...
  • Seite 18: Montage

    7. Montage Weiterhin muss sichergestellt werden, dass bei hohem Wasser- stand in der Kanalisation kein Rückstau von der Straßenebene 7.1 Allgemeines entstehen kann. Eventueller Rückstau lässt sich durch die Montage eines Schwa- Bei der Montage der Hebeanlagen Multilift MD1 und MDV muss nenhalses, die sogenannte Rückstauschleife, verhindern.
  • Seite 19: Mechanische Montage

    7.2 Mechanische Montage In Fliessrichtung darf weder die Zulauf- noch die Hinweis Druckleitung verjüngt werden. 7.2.1 Montage der Hebeanlage Der Sammelbehälter ist mit den mitgelieferten Dübeln und Um Ablagerungen in der Druckleitung zu vermeiden, muss die Schrauben auf einer ebenen Unterlage auszurichten sowie ver- Druckleitung für eine minimale Strömungsgeschwindigkeit von dreh- und auftriebssicher zu befestigen.
  • Seite 20: Elektrischer Anschluss

    Um Wartungs- und eventuell durchzuführende Servicearbeiten an 7.3 Elektrischer Anschluss der Hebeanlage zu erleichtern, wird empfohlen, Absperrschieber Abb. 15 zeigt alle elektrischen Verbindungen, die bei der Mon- auf der Zulauf und Druckseite des Behälters zu montieren. tage der Pumpenmotoren und des LCD 110 vorgenommen wer- Zulaufseite: DN 100/DN 150.
  • Seite 21: Aufstellung Und Montage Des Steuergerätes Lcd 110

    7.4 Aufstellung und Montage des Steuergerätes LCD 110 Warnung Vor jedem Eingriff im LCD 110 oder Arbeit an Pumpen usw. muss die Versorgungsspannung unbedingt allpolig abgeschaltet sein. Es muss sichergestellt werden, dass diese nicht verse- hentlich wieder eingeschaltet werden kann. Die Montage muss von einem autorisierten Fachmann in Über- einstimmung mit den örtlichen Vorschriften vorgenommen wer- den.
  • Seite 22: Schaltbilder

    7.5 Schaltbilder Luftschlauch Klemmen- Pos. Beschreibung Kabel Gemeinsame Ausschaltung Einschaltung der ersten Pumpe Einschaltung der nächsten Pumpe Hochwasseralarm Gemeinsam U1 V1 W1 1 2 3 U1 V1 W1 U2 V2 W2 Gelb/grün - Yellow/Green Gelb/grün - Yellow/Green L2 L3 7-Leiter-Kabel 10-Leiter-Kabel Klemmen Kabel...
  • Seite 23: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme 9. Wartung und Service Wenn die Hebeanlage korrekt eingebaut und in Übereinstimmung Bei Normalgebrauch und Normalbetrieb fordern die Hebeanlagen mit den örtlichen Vorschriften angeschlossen ist und die Einstel- Multilift MD1 und MDV minimale Wartung. lungen am Steuergerät vorgenommen worden sind, kann die In Deutschland sind folgende Intervalle zu berücksichtigen: Anlage in Betrieb gesetzt werden.
  • Seite 24: Elektrische Wartung

    Flüssigkeit eingesetzt, wird sie als kontaminiert klassifiziert. Bei eventueller Serviceanforderung an Grundfos muss unbedingt vor dem Versand der Hebeanlage mit Grundfos Kontakt aufge- nommen werden. Informationen über Fördermedium usw. müs- sen vorliegen, da sonst Grundfos die Annahme der Hebeanlage verweigern kann.
  • Seite 25: Identifikation

    10.2 Identifikation Bei Servicearbeiten bitte den Code der aktuellen Hebeanlage angeben. Der Code wird mit Hilfe der Produktnummer auf dem Leistungsschild der Pumpe bzw. des Steuergerätes ermittelt. Danach den Code der Hebeanlage in den folgenden Tabellen fin- den. Multilift MD1 mit SE1 Pumpen Typencode zur Identifizie- Produktnummer rung der Hebeanlage...
  • Seite 26 Multilift MD1 mit SL1-Pumpen Typencode zur Identifizierung der Produktnummer Hebeanlage Multilift MD1 mit Pumpen Steuergerät LCD 110 Multilift SL1-Pumpen MD1.80.80.15.4.50D/400 SL 96872130 96842083 97577857 MD1.80.80.22.4.50D/400 SL 96836605 96842089 97577859 MD1.80.80.30.4.50D/400 SL 96872177 96842089 97577861 MD1.80.80.40.4.51D/400 SL 96872217 96842098 97577863 MD1.80.80.55.4.51D/400 SL 96873771 96842098 97577865...
  • Seite 27: Störungssuche

    11. Störungssuche Warnung Vor Beginn der Arbeit an Hebeanlagen, die zur Förderung von gesundheitsschädlichen Medien eingesetzt werden, ist die Anlage sorgfältig mit sauberem Wasser zu reinigen und die Druckleitung ist zu entleeren. Die Teile bei der Zer- legung mit sauberem Wasser reinigen. Es muss sichergestellt werden, dass die Absperrschieber geschlossen sind. Die Arbeit muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
  • Seite 28: Technische Daten

    13. Technische Daten Ausgangsspannung für die Pumpe • 3 x 230 V, 50 Hz. Versorgungsspannung • 3 x 400 V, 50 Hz. • 3 x 220-240 V –10 %/+6 %, 50 Hz, PE. Abhängig von der Versorgungsspannung. • 3 x 380-415 V –10 %/+6 %/N, 50 Hz, PE. Ausgänge für Alarmgeber Siehe Leistungsschild.
  • Seite 29: Pumpenkennlinien

    13.1 Pumpenkennlinien Die Pumpenkennlinien basieren auf Richtwerten und dürfen nicht als Garantiekennlinien verwendet werden. Die Toleranzen ent- sprechen ISO 9906 Anhang A. [kPa] Min. Förderstrom DN 80 MD1.80 Min. flow with pressure pipe ø80 Min. Förderstrom DN 100 50 Hz Min.
  • Seite 30: Entsorgung

    Abb. 17 Pumpenkennlinien, MDV.65 14. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davonmüssen umweltgerecht ent- sorgt werden: 1. Benutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 31 Appendix Dimensional sketch - MD1, MDV Multilift Cast iron gate valve PVC gate valve Dimensional sketch - MD1, MDV Multilift Fig. 1 Dimensions [mm] Multilift with SE pumps P1 [kW] MDV.65.80.22.-30.2 2,8-3,8 1800 1890 MDV.65.80.40.2 1870 1950 DN80 MDV.80.80.60.-75.2 7,1-8,9 1895 1975 MDV.80.80.92.-110.2...
  • Seite 32 Description Pos. Pump Pumpe Pompe Pompa 352, Supporting feet Aufstellfüße Pieds supports Basi di supporto Hexagon head screw Sechskantschraube Vis à tête hexagonale Vite a testa esagonale Pin bolt Stiftbolzen Boulon Perno-bullone Mutter Ecrou Dado Fastening screws Befestigungsschrauben Vis de fixation Viti di fissaggio Venting hose Entlüftungsschlauch...
  • Seite 33 Description Pos. Bomba Bomba Αντλία Pomp 352, Patas soporte Pés de assentamento Ποδαρικά Steunvoeten Parafuso de cabeça Tornillo de cabeza hexagonal Άλλεν Zeskant-bout sextavada Pasador Parafuso de ponto Πείρος Tapeinde Tuerca Porca Παξιμάδι Moer Tornillo de fijación Parafuso de aperto rápido Βίδες...
  • Seite 34 Description Pos. Pump Pumpe Pompa Насос 352, Stödfötter Støttefødder Stopy wsporcze Опоры насоса Винт с шестигранной Sexkantskruv Sekskantskrue Śruba z łbem sześciokątnym головкой Pinbult Dornbolt Sworzeń Шпилька Mutter Møtrik Nakrętka Гайка Fästskruvar Befæstelsesskruer Śruby mocujące Крепёжные винты Шланг для отведения Ventilationsslang Udluftningsslange Przewód odpowietrzający...
  • Seite 35 Description Pos. Crpka Pompă Čerpadlo Čerpadlo 352, Potporna stopa Picior de sprijin Podpěrná noha Podporná noha Vijak sa šesterokutnom Skrutka so šest’hrannou Şurub cu cap hexagonal Šroub se šestihrannou hlavou glavom hlavou Vijak Şurub pin Kolík Kolík Matica Piuliţă Matice Matica Pričvrsni vijci Şuruburi de fixare...
  • Seite 36 Description Pos. Pompa 352, Destek ayakları Altıgen başlı vida Pim civata Somun Tesbit vidası Havalandırma hortumu 1/2" vida dişi ile Hortum başı Havalandırma flanşı 401- Toplama tankı Tesbit vidaları Saplamalı bağlantı flanşı Hortum kelepçesi, ∅70 Hortum kelepçesi, ∅70 DN 100 takılabilir salmastralı yuva PVC kaplaması...
  • Seite 37 Exploded view - MD1, MDV Multilift Exploded view - MD1, MDV Multilift with one tank and SE pumps / SL pumps Fig. 2 Exploded view - MD1, MDV Multilift with two tanks and SE pumps / SL pumps Fig. 3...
  • Seite 38 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Boomsesteenweg 81-83 Turkey P.O. Box 71 B-2630 Aartselaar New Zealand GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. GR-19002 Peania GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Tél.: +32-3-870 7300 Sti. Phone: +0030-210-66 83 400 17 Beatrice Tinsley Crescent Télécopie: +32-3-870 7301...
  • Seite 39 Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96102304 0710 Repl. 96102304 1209 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. ECM:1063374 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis