Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Z 09674
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 16
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 28
Handleiding
NL
vanaf pagina 41
Z 09674_V1_08_2015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx HJX1406-D

  • Seite 1 Z 09674 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d’emploi à partir de la page 28 Handleiding vanaf pagina 41 Z 09674_V1_08_2015...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang ___________________________ 8 sich an sie, um Personen- Geräteübersicht _________________________ 8 und Sachschäden zu ver- meiden. Zusammenbau __________________________ 9 Ergänzende Informationen Benutzung ____________________________ 11 Gerät reinigen _________________________ 12 Aufbewahrung _________________________ 14...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso- ■ nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dar- aus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 5 Kinder dürfen sich nicht auf das Gerät setzen oder es als Rut- ■ schauto verwenden. Tragen Sie beim Gebrauch festes Schuhwerk. ■ Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reich- ■ weite von Kindern und Tieren. Unsachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen und Stromschlägen führen.
  • Seite 6 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es eine Fehlfunktion hat- ■ te, Flüssigkeiten oder Gegenstände aufgesogen wurden oder das Gerät heruntergefallen ist. Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann prüfen. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig und korrekt ■...
  • Seite 7 Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu ■ schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben. Beachten Sie die MAX-Markierung des Staubbehälters. Sollte ■ während der Benutzung die Markierung erreicht sein, leeren Sie den Staubbehälter, bevor Sie mit dem Staubsaugen fortfahren.
  • Seite 8: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Staubsauger 1 Kombidüse (Fugen-/Bürstendüse) 1 Bodendüse 1 Teleskoprohr 1 Saugschlauch Geräteübersicht 1 Bodendüse 9 Entriegelungstaste des Staubbehälters 2 Teleskoprohr Ein / Aus-Schalter 3 Nebenluftventil 11 Abluftgitter (nicht abgebildet, dahinter 4 Handgriff am Saugschlauch sitzt der Abluftfi lter) 5 Saugschlauch 12 Halterung zum Einhaken der Boden- 6 Anschlussstück düse...
  • Seite 9: Zusammenbau

    Saugdüsen ACHTUNG! ■ Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. Bodendüse Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. Mit dem Fußschalter können Sie zwischen Teppich und glattem Boden umschalten. Für glatte Böden wird auf der Unterseite eine Bürste ausgefahren.
  • Seite 10 Teleskoprohr einsetzen / abnehmen • Stecken Sie das offene Ende des Handgriffs in die pas- sende Öffnung des Teleskoprohres. Drehen Sie den Handgriff dabei leicht hin und her. Überprüfen Sie die Ver- bindung anschließend auf festen Sitz. • Um das Teleskoprohr abzunehmen, ziehen Sie es vom Handgriff ab.
  • Seite 11: Benutzung

    Benutzung ACHTUNG! ■ Halten Sie die Düsen während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Körperteilen oder Tieren und fassen Sie nicht hinein. Sie könnten sich festsaugen / verletzen. Sollte sich der Staubsauger doch einmal festsaugen, schalten Sie das Gerät sofort aus ( Ein / Aus-Schalter drücken).
  • Seite 12: Gerät Reinigen

    8. Leeren Sie den Staubbehälter, wenn er bis zur MAX-Mar- kierung voll ist, und reinigen Sie den Zykloneinsatz und die Filter regelmäßig, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden (siehe Kapitel „Gerät reinigen“). Für eine optimale Leistung des Gerätes leeren Sie nach jedem Ge- brauch den Staubbehälter.
  • Seite 13 Zykloneinsatz und Motorfi lter reinigen Der Zykloneinsatz befi ndet sich im Staubbehälter. Die Motorfi lter sitzen in der Filterhal- terung auf dem Zykloneinsatz. 1. Nehmen Sie den Staubbehälter aus dem Gerät und leeren Sie ihn (siehe Abschnitt „Staubbehälter leeren“). 2. Drehen Sie den Deckel des Staubbehälters bis zum Anschlag gegen den Uhrzeiger- sinn.
  • Seite 14: Aufbewahrung

    5. Setzen Sie zunächst die Unterseite des Schutzgitters im Gerät ein und klappen Sie es dann zu. Sollte der Abluftfi lter beschädigt oder verschlissen sein, können Sie einen neuen Filter unter www.service-shopping.de nachbestellen. Gehäuse und Düsen reinigen • Reinigen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch.
  • Seite 15: Technische Daten

    Der Geruch sollte verschwinden, nachdem Sie das Gerät Geruch feststellen. mehrmals benutzt haben. Technische Daten Kundenservice / Importeur: Artikelnummer: Z 09674 DS Produkte GmbH Modellnummer: HJX1406-D Am Heisterbusch 1 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~, 50 / 60 Hz 19258 Gallin Leistung: 1000 W Deutschland Schutzklasse: Tel.: +49 38851 314650...
  • Seite 16: Explanation Of Symbols

    Contents Explanation of Symbols Safety instructions: Proper use ____________________________ 16 Please read these careful- Safety instructions ______________________ 17 ly and comply with them in Product contents _______________________ 20 order to prevent personal Device overview _______________________ 20 injury and damage to prop- erty.
  • Seite 17: Safety Instructions

    This device may be used by children aged 8 and over and by ■ people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from this.
  • Seite 18 Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard when ■ connected. Danger of Fire Do not use the device in rooms containing easily ignitable dust ■ or poisonous and explosive fumes. Connecting the vacuum cleaner properly Only connect the device to a properly installed socket. The ■...
  • Seite 19 Do not subject the device to extreme temperatures, severe ■ changes in temperatures, open fl ames, direct sunlight, moisture or wetness. Do not allow the device to fall and do not subject it to strong ■ impacts. Never place heavy objects on the device. ■...
  • Seite 20: Product Contents

    Product contents 1 Vacuum cleaner 1 Combi nozzle (Tile/brush nozzle) 1 Floor nozzle 1 Telescopic tube 1 Suction hose Device overview 1 Floor nozzle 9 Dust container release button 2 Telescopic tube On/Off switch 3 Auxiliary air vent 11 Exhaust grill (not shown, the exhaust 4 Suction hose handle air fi...
  • Seite 21: Suction Nozzles

    Suction nozzles ATTENTION! ■ Always turn off the vacuum cleaner fi rst before changing the nozzles. Floor nozzle The fl oor nozzle is suitable both for carpets and smooth fl oors. With the foot switch, you can switch between smooth fl oor and carpet.
  • Seite 22: Inserting/Removing The Telescopic Tube

    Inserting/removing the telescopic tube • Insert the open end of the handle into the corresponding opening of the telescopic tube. At the same time twist the handle gently backwards and forwards. Afterwards, check the connection for secure seating. • To remove the telescopic tube, pull it out of the handle. Adjusting the length of the telescopic tube •...
  • Seite 23: Use

    ATTENTION! ■ During use, always keep the nozzles away from body parts or animals and don’t reach into the nozzles. You/they could be caught in the vacuum cleaner or injured. If something does get caught in the vacuum cleaner, immediately turn off the device push the On/Off switch).
  • Seite 24: Cleaning And Care

    Cleaning and care ATTENTION! ■ Empty the dust container when it reaches the MAX mark and clean the cyclone in- sert and fi lters regularly in order to prevent the motor from overheating. ■ Prior to cleaning the device, always pull the mains plug out of the socket. ■...
  • Seite 25: Storage

    5. Tap out all the parts over a bin and brush away any loose dirt. 6. If required, rinse out the fi lters thoroughly with clear, lukewarm water. Attention: Do not use any cleaning products! Next shake off any surplus water and leave the fi lters to air dry completely. 7.
  • Seite 26: Troubleshooting

    Technical Data Customer Service / Importer: Article number: Z 09674 DS Produkte GmbH Model number: HJX1406-D Am Heisterbusch 1 Voltage supply: 220 – 240 V~, 50 / 60 Hz 19258 Gallin Power: 1000 W Germany Protection class: Tel.: +49 38851 314650...
  • Seite 27: Disposal

    Disposal The packaging material is recyclable. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre. Dispose of the article in an environmentally friendly manner. It should not be disposed of in the normal household waste. Please dispose of it at a recycling centre for used electrical and electronic devices.
  • Seite 28: Explication Des Symboles Utilisés

    Sommaire Explication des symboles utilisés Utilisation conforme ____________________ 28 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 29 Lisez attentivement ces Étendue de la livraison __________________ 32 consignes de sécurité et Vue générale de l’appareil ________________ 33 observez-les minutieu- Assemblage __________________________ 34 sement afi...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ■ et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et / ou de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été...
  • Seite 30 Lors du nettoyage de marches d’escalier soyez particulièrement ■ prudent pour ne pas tomber. Les enfants n’ont pas le droit de s’asseoir sur l’appareil ou de ■ l’utiliser comme voiturette à pousser. Lors de l’utilisation, portez des chaussures solides. ■ Utilisez et rangez l’appareil uniquement hors de portée des en- ■...
  • Seite 31 parer vous-même l’appareil ou de remplacer des pièces. En cas de dommages, veuillez contacter le service après-vente ou un professionnel près de chez vous. N’utilisez pas l’appareil s’il présente un dysfonctionnement, si ■ des liquides ou des objets ont été aspirés ou si l’appareil est tombé.
  • Seite 32: Étendue De La Livraison

    Ne tirez jamais l’appareil par le câble pour le déplacer. Utilisez ■ la poignée. N’essayez pas de lubrifi er les roulettes avec du lubrifi ant ou de ■ l’huile. La poussière ou la saleté y resterait sinon collée. Tenez compte de la marque MAX du réservoir à poussière. Si, ■...
  • Seite 33: Vue Générale De L'appareil

    Vue générale de l’appareil 1 Suceur de sol 9 Touche de déverrouillage du réservoir 2 Tube télescopique à poussière 3 Régulateur d’air Interrupteur Marche/Arrêt 4 Poignée du tuyau d’aspiration 11 Grille d’air vicié (sans illustration, der- 5 Tuyau d’aspirateur rière se trouve le fi ltre d’air vicié) 6 Embout 12 Support pour accrocher le suceur de 7 Couvercle du réservoir à...
  • Seite 34: Assemblage

    Suceurs ATTENTION ! ■ Avant de remplacer les suceurs, arrêtez toujours l’aspirateur en premier lieu. Buse de sol Le suceur de sol convient aussi bien aux moquettes qu’aux sols lisses. Avec le levier à pédale vous pouvez commuter entre moquette et sol lisse.
  • Seite 35 Mettre en place/retirer le tube télescopique • Introduisez l’extrémité ouverte de la poignée dans l’ouver- ture du tube télescopique. Pour ce faire, tournez légère- ment la poignée d’un côté et de l’autre. Vérifi ez que l’as- semblage soit bien en place. •...
  • Seite 36: Usage

    Usage ATTENTION ! ■ Pendant l’utilisation, ne tenez jamais les suceurs à proximité de parties du corps ou d’animaux et ne mettez pas les doigts à l’intérieur. Vous pourriez les aspirer/vous blesser. Si vous deviez bloquer l’aspirateur, arrêtez immédiatement l’appareil (Ap- puyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt).
  • Seite 37: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ATTENTION ! ■ Videz le réservoir de poussières lorsqu’il est plein jusqu’à la marque MAX et net- toyez régulièrement le cyclone et les fi ltres pour éviter toute surchauffe du moteur. ■ Débranchez toujours la prise électrique avant de nettoyer l’appareil. ■...
  • Seite 38 3. Retirez le support de fi ltres du cyclone et retirez le fi ltre en mousse (b). Attention : Le fi ltre en feutre (a) est relié au support de fi ltres et ne peut pas être retiré du support ! 4.
  • Seite 39: Rangement

    Rangement • Pour le rangement, accrochez le suceur de sol dans le support au dos de l’appareil et repliez le tube télescopique le plus possible. • Rangez l’aspirateur dans un endroit sec, frais et inacces- sible pour les enfants et les animaux. Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d’abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même.
  • Seite 40: Données Techniques

    Données techniques Service après-vente / Référence article : Z 09674 importateur : N° de modèle : HJX1406-D DS Produkte GmbH Tension d’alimentation : 220 – 240 V~, 50 / 60Hz Am Heisterbusch 1 Puissance : 1000 W 19258 Gallin Classe de protection : Allemagne Tél.
  • Seite 41: Uitleg Van De Symbolen

    Inhoud Uitleg van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Reglementair gebruik ___________________ 41 Lees deze aandachtig door Veiligheidsinstructies____________________ 42 en houdt u zich hieraan om Leveringspakket _______________________ 45 lichamelijk letsel en mate- Overzicht van het apparaat _______________ 46 riële schade te voorkomen. Aanvullende informatie Montage _____________________________ 47 Gebruik ______________________________ 49 Reiniging en onderhoud _________________ 50...
  • Seite 42: Veiligheidsinstructies

    Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■ alsook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of kinderen die niet beschikken over er- varing en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instruc- ties hebben gekregen over hoe het apparaat op veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit voortvloeiende geva- ren hebben begrepen.
  • Seite 43: Juiste Aansluiting

    Draag vast schoeisel als u het apparaat gebruikt. ■ Gebruik en bewaar het apparaat alleen buiten het bereik van ■ kinderen en dieren. Verkeerd gebruik kan leiden tot letsels en elektrische schokken. Ook het elektrische snoer mag voor kin- deren en dieren niet toegankelijk zijn. Zorg ervoor dat het aangesloten snoer geen struikelblok vormt.
  • Seite 44 Gebruik het apparaat alleen als het volledig en correct werd ge- ■ monteerd! De stofbak en de fi lters moeten geplaatst en onbe- schadigd zijn! Als er vuil binnenin het apparaat belandt, kan er motorschade optreden. Om de stofbak goed te plaatsen, moet hij gesloten zijn.
  • Seite 45: Leveringspakket

    Maak de stofbak leeg na elk gebruik. Ook de fi lters moeten re- ■ gelmatig worden gereinigd om een overbelasting van de motor te vermijden. De stofbak en de fi lters moeten volledig droog zijn, alvorens ze ■ opnieuw in de motoreenheid te plaatsen. Gebruik alleen originele vervangstukken van de producent.
  • Seite 46: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat 1 Vloermondstuk 9 Ontgrendelknop van de stofbak 2 Telescopische buis Aan/uit schakelaar 3 Extra luchtventiel 11 Beschermrooster (niet afgebeeld, 4 Handgreep aan de zuigslang daarachter zit de afvoerluchtfi lter) 5 Zuigslang 12 Houder om het vloermondstuk vast te 6 Aansluitstuk haken 7 Deksel van de stofbak met greep...
  • Seite 47: Zuigmondstukken

    Zuigmondstukken OPGELET! ■ Alvorens de mondstukken te vervangen, dient u steeds eerst de stofzuiger uit te schakelen. Vloermondstuk Het vloermondstuk is geschikt voor zowel tapijten als gladde vloe- ren. Met de voetschakelaar kunt u kiezen tussen gladde vloer en tapijt. Voor gladde vloeren worden op de onderkant een borstel uitge- klapt.
  • Seite 48: Telescopische Buis Plaatsen/Verwijderen

    Telescopische buis plaatsen/verwijderen • Steek het open uiteinde van de handgreep in de passende opening van de telescopische buis. Draai de handgreep daarbij lichtjes heen en weer. Kijk na of de verbinding ste- vig vastzit. • Om de telescopische buis te verwijderen, trekt u ze van de handgreep.
  • Seite 49: Gebruik

    Gebruik OPGELET! ■ Houd de mondstukken tijdens het gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen of dieren en ga er niet met de handen in. U kunt worden vastgezogen of zich bezeren. Zuigt de stofzuiger zich toch eens vast, schakel het apparaat dan meteen uit ( aan/ uit-schakelaar indrukken).
  • Seite 50: Reiniging En Onderhoud

    8. Maak de stofbak leeg, als hij tot aan de MAX-markering vol is, en reinig regelmatig het cycloonelement vanbinnen en de fi lters zodat een oververhitting van de motor wordt vermeden. Voor een optimale werking van het apparaat dient u na elk gebruik de stofbak leeg te maken. Reiniging en onderhoud OPGELET! ■...
  • Seite 51 Cycloonelement en motorfi lter reinigen Het cycloonelement bevindt zich in de stofbak. De motorfi lters zitten in de fi lterhouder op het cycloonelement. 1. Neem de stofbak uit het apparaat en maak hem leeg (zie afdeling “Stofbak leegma- ken”). 2. Draai aan het deksel van de stofbak tegen de wijzers van de klok tot aan de aanslag. Verwijder het deksel.
  • Seite 52: Bewaring

    Behuizing en mondstukken reinigen • Reinig de behuizing indien nodig met een ietwat vochtige, zachte doek. • Verwijder regelmatig haar en pluisjes van de mondstukken. Bewaring • U kunt het vloermondstuk in de houder achteraan het ap- paraat vasthaken om het daar te bewaren en de telescopi- sche buis zo ver mogelijk ineen schuiven.
  • Seite 53: Technische Gegevens

    Technische gegevens Klantenservice / importeur: Artikelnummer: Z 09674 DS Produkte GmbH Modelnummer: HJX1406-D Am Heisterbusch 1 Spanningsvoorziening: 220 – 240 V~, 50 / 60 Hz 19258 GALLIN Vermogen: 1000 W Duitsland Beschermingsklasse: Tel.: +49 38851 314650 (Niet gratis voor Duitse vaste lijnen.

Inhaltsverzeichnis