Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
07948_DE-EN-FR-NL_A5_V2.indb 1
07948_DE-EN-FR-NL_A5_V2.indb 1
Teppichreiniger
07948
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
12.02.2024 16:19:39
12.02.2024 16:19:39

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx VC9391

  • Seite 1 Teppichreiniger 07948 Mode d’emploi Gebrauchsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing 07948_DE-EN-FR-NL_A5_V2.indb 1 07948_DE-EN-FR-NL_A5_V2.indb 1 12.02.2024 16:19:39 12.02.2024 16:19:39...
  • Seite 2 SEITE 3 PAGE PAGE 25 PAGINA 07948_DE-EN-FR-NL_A5_V2.indb 2 07948_DE-EN-FR-NL_A5_V2.indb 2 12.02.2024 16:19:39 12.02.2024 16:19:39...
  • Seite 3 Teppichreiniger INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Lieferumfang Vor dem ersten Gebrauch Auf einen Blick Benutzung Symbole Nach dem Gebrauch Signalwörter Problembehebung Weitere Erläuterungen Technische Daten Bestimmungsgemäßer Gebrauch Entsorgung WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Teppichreiniger entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für spätere Fragen und weitere Nutzer auf.
  • Seite 4 AUF EINEN BLICK Vorderseite Rückseite 1 Griff 9 Verschlusskappe des 2 Frischwasserbehälter Frischwasser behälters 3 Griff des Schmutzbehälters 10 Oberer Haken zur Kabelaufwicklung 4 Netzkabel 11 Unterer Haken zur Kabelaufwicklung 5 Teppichbürste (unter der Haupteinheit) 12 Ein­ / Ausschalter 6 Teppichsaugdüse 13 Pedal zum Kippen des Griffs 7 Verschlussdeckel des Schlauchanschlusses 14 Behälterablage...
  • Seite 5 Teppichreiniger SYMBOLE BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH • Das Gerät dient zur Entfernung von Gefahrenzeichen: Diese Symbole zeigen mögliche Gefahren an. Die leichten Verschmutzungen auf Tep­ dazugehörenden Sicherheitshinweise pichen und Polstermöbeln sowie aufmerksam lesen und befolgen. zur Auffrischung von Teppichen und Polstermöbeln. Es ist kein Ersatz für einen herkömmlichen Staubsauger.
  • Seite 6 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebil- derungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei­...
  • Seite 7 Teppichreiniger ■ Keine Mehrfachsteckdosen, Verlänge­ GEFAHR – Stromschlaggefahr rungskabel über 3 m Länge und Kabel­ trommeln verwenden. ■ Nur in geschlossenen Räumen benutzen und lagern. HINWEIS – Risiko von Material- und ■ Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuch­ Sachschäden tigkeit verwenden oder lagern. ■...
  • Seite 8 VOR DEM ERSTEN 2. Wenn möglich, alle Möbel vom Teppich entfernen. Bei großen Möbelstücken, GEBRAUCH die nicht weggestellt werden können, Plastikfolie unter oder um die Füße Für den Zusammenbau wird ein legen und diese erst entfernen, wenn Kreuzschlitzschraubendreher der Teppich nach der Reinigung wieder benötigt.
  • Seite 9 Teppichreiniger ■ 2. Den Frischwasserbehälter aus dem Darauf achten, dass das Gerät nicht Gerät entnehmen. umkippt. Das Wasser aus den Wasser­ behältern könnte auslaufen. Um das 3. Die Verschlusskappe des Frischwasser­ Gerät abzustellen, den Griff in senkrechte behälters (9) aufklappen und Teppich­ Position bringen, in der er einrastet.
  • Seite 10 7. Das Gerät rückwärts dieselbe Bahn der Polsterdüse (A) gedrückt halten. Am entlang ziehen. Das Schmutzwasser wird anderen Ende der Bahn die Taste (A) aufgesaugt. loslassen. 8. Die nächste Bahn leicht überlappend an dem gerei nigten Teppichstreifen ansetzen. Mit gleichmäßigen Vor­ und Rückwärtsbewegungen bis zum anderen Teppichrand vorarbeiten.
  • Seite 11 Teppichreiniger Wasserbehälter reinigen Haupteinheit sitzt. Den Schmutzwasser­ behälter gegen den Rahmen der Haupt­ 1. Sicherstellen, dass der Netzstecker einheit drücken, bis er hörbar einrastet. gezogen ist. 2. Den Schmutzwasserbehälter (8) leeren. Teppichsaugdüse reinigen Hierzu den Griff des Schmutzwasser­ 1. Nach der Teppichreinigung die Teppich­ behälters (3) nach unten drücken und saugdüse (6) reinigen.
  • Seite 12 PROBLEMBEHEBUNG 4. Die Teppichbürste vollständig trocknen lassen und zurück in die Haupteinheit Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funk­ einsetzen. Dabei auf die richtige tionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst Position achten (siehe Bild). Hierzu die behoben werden kann. Lässt sich mit den Arretierung zusammendrücken und in nachfolgenden Schritten das Problem nicht die Aussparung auf der Unterseite der...
  • Seite 13 Teppichreiniger TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 07948 Modellnummer: VC9391 Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Motorleistung: 800 W Netzkabellänge ca. 6,5 m Saugschlauchlänge: ca. 2,5 m Schutzklasse: Kapazität Frischwasserbehälter: max. 1,5 l Kapazität Schmutzwasserbehälter: max. 1,4 l ID Gebrauchsanleitung: Z 07948 M DS V2 0224 as...
  • Seite 14 LIST OF CONTENTS Safety Notices Items Supplied Before Initial Use At A Glance Symbols After Use Signal Words Troubleshooting Further Explanations Technical Data Intended Use Disposal IMPORTANT NOTICES! PLEASE KEEP FOR REFERENCE! Dear Customer, We are delighted that you have chosen this carpet cleaner. Before using the device for the first time, please read through these operating instructions carefully and keep them for future reference and other users.
  • Seite 15 Carpet Cleaner AT A GLANCE Front Back 1 Handle 9 Closure cap of the fresh water container 2 Fresh water container 10 Upper hook for winding up the cable 3 Handle of the dirt container 11 Lower hook for winding up the cable 4 Mains cable 12 On / Off switch 5 Carpet brush (under the main unit)
  • Seite 16 SYMBOLS INTENDED USE • The device is designed to be used for removing light levels of dirt on carpets Danger symbols: These symbols and upholstered furniture and for indicate possible dangers. Read the freshening up carpets and upholstered associated safety notices carefully furniture.
  • Seite 17 Carpet Cleaner SAFETY NOTICES WARNING: Note all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fire and / or injuries. ■ This device may be used by children aged 8 and over and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have...
  • Seite 18 ■ DANGER – Danger Do not use any multiple sockets, exten­ sion cables more than 3 m long or cable of Electric Shock extension reels. ■ Use and store the device only in closed rooms. NOTICE – Risk of Damage to ■...
  • Seite 19 Carpet Cleaner BEFORE INITIAL USE place plastic film below or around the feet and only remove it once the carpet has completely dried after it has been A cross­head screwdriver is required cleaned. The feet could be damaged by for assembly. the moisture from the carpet.
  • Seite 20 ■ 3. Flip open the seal cap of the fresh water If the device switches off during use, the container (9) and pour in carpet cleaning built­in overheating protection has been agent. Note the dosing instructions for activated. In this case, let the device the cleaning agent when you do this.
  • Seite 21 Carpet Cleaner stubborn patches of dirt, go over a strip 5. Continue in the same way as with several times if necessary. carpet cleaning (see the “Use” chapter, “ Cleaning the Carpet” section). 9. When the dirty water container (8) is filled to the Max marking, it must be AFTER USE emptied (see the “After Use”...
  • Seite 22 3. Turn the plug of the dirty water 2. Rinse out the carpet suction nozzle container (B) clockwise and remove. thoroughly with warm water. 3. Allow the carpet suction nozzle to dry completely and insert it back into the main unit. To do this, place the locking lugs of the carpet suction nozzle into the recesses on the main unit and press down the carpet suction nozzle.
  • Seite 23 ► Treat the stain speci fically with a carpet cleaning product. TECHNICAL DATA Article number: 07948 Model number: VC9391 Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 Hz Motor power: 800 W Mains cable length: approx. 6.5 m Suction hose length: approx.
  • Seite 24 DISPOSAL Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled. The adjacent symbol (crossed­out bin underlined) means that used devices should not be disposed of in the domestic waste, but should instead be taken to special collection and return systems.
  • Seite 25 Nettoyeur de tapis SOMMAIRE Consignes de sécurité Composition Avant la première utilisation Aperçu général Utilisation Symboles Après l’utilisation Mentions d’avertissement Résolution des problèmes Explications complémentaires Caractéristiques techniques Utilisation conforme Mise au rebut AVIS IMPORTANTS ! À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT ! Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce nettoyeur de tapis.
  • Seite 26 APERÇU GÉNÉRAL Face avant Face arrière 1 Poignée 10 Crochet supérieur d’enroulement du 2 Bac à eau propre cordon 3 Poignée du bac à eau usée 11 Crochet inférieur d’enroulement du 4 Cordon d’alimentation cordon 5 Brosse à tapis (sous le corps de l’appareil) 12 Interrupteur marche / arrêt 6 Suceur pour tapis 13 Pédale pour faire basculer la poignée...
  • Seite 27 Nettoyeur de tapis SYMBOLES UTILISATION CONFORME • L’appareil sert à éliminer la salissure Symboles de danger : ces symboles légère sur les tapis et meubles mate­ signalent des possibles dangers. lassés ainsi qu’à rafraîchir les tapis et Lire et observer attentivement les meubles matelassés. Il ne remplace consignes de sécurité...
  • Seite 28 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : prière d’observer l’intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures.
  • Seite 29 Nettoyeur de tapis DANGER – Risque charge, voire un court­circuit (incendie). S’assurer que le circuit électrique est d’électrocution ! conçu pour la puissance de l’appareil. ■ Utiliser et entreposer l’appareil unique­ ■ Ne pas utiliser de multiprises, de ment dans des pièces fermées. rallonges de plus de 3 m de long ni ■...
  • Seite 30 AVANT LA PREMIÈRE plastique sous ou autour des pieds qui ne devra être enlevé qu’une fois le tapis UTILISATION propre et entièrement sec. Les pieds peuvent en effet être endommagés par Un tournevis cruciforme est néces­ l’humidité du tapis. saire pour réaliser l’assemblage. 3.
  • Seite 31 Nettoyeur de tapis 2. Extrayez le bac à eau propre de l’appareil. amenez la poignée en position verticale jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 3. Relevez le bouchon de fermeture du ■ bac à eau propre (9) et déversez­y le Ne trempez pas trop abondamment le produit nettoyant pour tapis.
  • Seite 32 7. Tirez l’appareil en arrière sur la même au niveau de la poignée du suceur pour bande. L’eau usée est aspirée. parties matelassées (A). Relâchez la touche (A) une fois arrivé en bout de 8. Commencez le nettoyage d’une nouvelle bande.
  • Seite 33 Nettoyeur de tapis Nettoyage des bacs à eau Nettoyage du suceur pour tapis 1. Assurez­vous que la fiche est retirée de 1. Après le nettoyage du tapis, nettoyez le la prise de courant. suceur pour tapis (6). Ouvrez à cet effet le bouchon de fermeture du raccord de 2.
  • Seite 34 RÉSOLUTION DES à cet effet l’arrêtoir et enfoncez­la dans l’évidement en face inférieure du corps PROBLÈMES de l’appareil. Elle doit s’enclencher de Si l‘appareil ne fonctionne pas correctement, façon bien audible. examinez le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous­même. Si vous ne parvenez pas à...
  • Seite 35 Nettoyeur de tapis CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 07948 Modèle : VC9391 Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 Hz Puissance moteur : 800 W Longueur du cordon : env. 6,5 m Longueur du flexible d’aspiration : env. 2,5 m Classe de protection : Contenance du bac à eau propre : max. 1,5 l Contenance du bac à...
  • Seite 36 INHOUDSOPGAVE Veiligheidsaanwijzingen Omvang van de levering Vóór het eerste gebruik Overzicht Gebruik Symbolen Na gebruik Signaalwoorden Oplossen van problemen Verdere uitleg Technische gegevens Doelmatig gebruik Verwijdering BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! BESLIST BEWAREN! Geachte klant, Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van deze tapijtreiniger. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor latere vragen en andere gebruikers.
  • Seite 37 Tapijtreiniger OVERZICHT Voorzijde Achterzijde 1 Greep 9 Afsluitkap van het reservoir van schoon 2 Reservoir voor schoon water water 3 Greep van het reservoir voor vuil water 10 Bovenste haak voor de snoeropwikkeling 4 Netsnoer 11 Onderste haak voor de snoeropwikkeling 5 Tapijtborstel (onder de hoofdeenheid) 12 Aan­...
  • Seite 38 SYMBOLEN DOELMATIG GEBRUIK • Het apparaat dient voor de verwijdering Gevaarsymbolen: deze symbolen van lichte vervuilingen op tapijten en bekledingen alsook voor het opfrissen wijzen op mogelijke gevaren. Lees van tapijten en beklede meubelen. Het is de bijhorende veiligheidsaanwijzin­ geen vervanging voor een gewone stof­ gen aandachtig door en neem deze zuiger.
  • Seite 39 Tapijtreiniger VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN WAARSCHUWING: neem alle veiligheidsaanwijzingen, instructies, afbeeldingen en technische gegevens die op dit apparaat zijn aangebracht in acht. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan een elektrische schok, brand en/of letsel tot gevolg hebben. ■ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ook door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of personen die niet beschikken over de nodige ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan...
  • Seite 40 ■ GEVAAR – Gevaar voor een Gebruik geen verlengdozen, verleng­ kabels langer dan 3 m en kabelhaspels. elektrische schok ■ Gebruik en bewaar het apparaat alleen LET OP – Risico van materiële schade in gesloten ruimtes. ■ Zorg ervoor dat het aansluitsnoer niet ■...
  • Seite 41 Tapijtreiniger VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK GEBRUIK Het tapijt voorbereiden 1. Het te reinigende tapijt resp. het te Voor de montage hebt u een reinigende beklede meubel grondig met kruiskopschroevendraaier nodig. een stofzuiger afzuigen. Hiertoe indien mogelijk een borstelopzetstuk gebruiken. 1. De greep (1) in de opening van het 2.
  • Seite 42 1. De ontgrendelingshendel van het reser­ netspanning moet overeenstemmen voir voor schoon water (15) omhoog met het typeplaatje van het apparaat. drukken. Het reservoir voor schoon ■ Schakel het apparaat altijd eerst uit voor­ water (2) komt los uit de vergrendeling. dat de stekker uit de contactdoos wordt getrokken.
  • Seite 43 Tapijtreiniger 5. Rol het apparaat naar een hoek van het tapijt. 6. Het apparaat naar voren langs de rand van het tapijt schuiven en de knop voor de afgifte van de reinigingsoplossing (17) ingedrukt houden. De oplossing wordt zo op het tapijt aangebracht en ingebor­ steld.
  • Seite 44 Apparaat reinigen 6. Vóór het monteren alle onderdelen volledig laten drogen. 7. Het reservoir voor schoon water weer Let op! in het apparaat inhangen (zie hoofdstuk ■ Trek vóór elke reiniging de netstekker “Vóór het eerste gebruik”). uit de contactdoos. 8.
  • Seite 45 Tapijtreiniger 3. De bekledingzuigmond en het borstel­ inzetstuk grondig uitspoelen met warm water. 4. Vóór het monteren alle onderdelen volledig laten drogen. OPLOSSEN VAN 3. De tapijtborstel (6) grondig uitspoelen PROBLEMEN onder stromend, warm water. 4. De tapijtborstel volledig laten drogen Wanneer het apparaat niet op de juiste en terugplaatsen in de hoofdeenheid.
  • Seite 46 TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 07948 Modelnummer: VC9391 Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 Hz Motorvermogen: 800 W Netsnoerlengte ca. 6,5 m Zuigslanglengte: ca. 2,5 m Beschermingsklasse: Inhoud reservoir voor schoon water: max. 1,5 l Inhoud reservoir voor vuil water: max. 1,4 l...
  • Seite 47 Tapijtreiniger 07948_DE-EN-FR-NL_A5_V2.indb 47 07948_DE-EN-FR-NL_A5_V2.indb 47 12.02.2024 16:19:53 12.02.2024 16:19:53...
  • Seite 48 DS Produkte GmbH · Stormarnring 14 22145 Stapelfeld · Deutschland KUNDENSERVICE Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland ✆ +49 38851 314650 Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters. DS Produkte GmbH · Stormarnring 14 22145 Stapelfeld · Germany CUSTOMER SERVICE Am Heisterbusch 1 ·...

Diese Anleitung auch für:

07948