Seite 1
09122 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Operating Instructions starting on page 17 Mode d’emploi à partir de la page 31 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 45...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen akkubetriebenen Handstaubsauger ent- schieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben.
Seite 5
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ■ durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
WARNUNG – Verletzungsgefahr! ■ Kinder und Tiere von Plastikbeuteln und -folien fernhalten. Es besteht Erstickungs- gefahr. ■ Sicherstellen, dass die Anschlussleitung stets außer Reichweite von Kleinkindern und Tieren ist. Es besteht Strangulationsgefahr. ■ Die Anschlussleitung so verlegen, dass sie keine Stolper gefahr darstellt. ■...
■ Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die Funktionsweise des Gerätes nicht zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern. ■ Keine schweren Gegenstände auf das Gerät oder die Anschlussleitung legen oder stellen. HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden durch Batterien ■...
Geräteübersicht Gerät 1 Ein- / Ausschalter 2 Akkuladestandleuchten (grün) und Betriebsleuchte (rot) 3 Saugöff nung 4 Filterhalter (innliegend im Schmutzbehälter) 5 Staubbehälter 6 Deckel des Staubbehälters 7 Akku (herausnehmbar) 8 Ladestation 9 Netzteil 10 Motoreinheit / Hauptgerät Zubehörteile Das Gelenk-Saugrohr kann wie ein normales Verlängerungs- rohr verwendet werden.
Seite 9
Die Bürstendüse dient zum Saugen von Polstern und Tex- tilien und zum Entstauben von empfi ndlichen Gegenständen wie Bilderrahmen, Lampenschirmen, Tastaturen, Büchern etc. Die Fugendüse eignet sich für schwer erreichbare Stellen, wie Ecken, Fugen oder Nischen, z. B. für Polsterungen und die In- nenreinigung von PKWs.
Wandhalterung ist zum platzsparenden Verstauen des Gerä- tes geeignet. Akku aufl aden BEACHTEN! ■ Das Netzteil nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontak- ten, die mit den Technischen Daten des Gerätes übereinstimmt, anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netz- verbindung schnell getrennt werden kann.
Wandhalterung anbringen BEACHTEN! ■ Zum Aufhängen der Wandhalterung das mitgelieferte Befestigungsmaterial verwen- den. Bei Unsicherheit, ob das mitgelieferte Befestigungsmaterial für Ihre Wand ge- eignet ist, im Fachhandel beraten lassen. ■ Die Wandhalterung an eine sichere und feste Stelle hängen. ■ Vor dem Bohren sicherstellen, dass hinter der beabsichtigten Bohrstelle keine Rohre oder Leitungen verlaufen.
Mini-Düsen anbringen / abnehmen • Zum Einsetzen aller Mini-Düsen muss zuerst der Düsenadapter für die großen Dü- sen in die Saugöff nung (3) und dann der Düsenadapter für die kleinen Düsen auf diesen gesteckt werden. • Alle kleinen Düsen werden am Düsenadapter für die kleinen Düsen angebracht. •...
Soll es wieder eingeklappt werden, den unteren Teil wieder in die gerade Position bringen. Die Entriegelungstaste muss hörbar einrasten. 6. Nach dem Staubsaugen das Gerät ausschalten. 7. Für eine optimale Leistung des Gerätes den Staubbehälter (5) nach jeder Benutzung leeren und ggf. reinigen (siehe nächstes Kapitel). Reinigung und Aufbewahrung BEACHTEN! ■...
6. Den Staubbehälter bei Bedarf feucht auswischen. 7. Alle Teile vor dem Zusammenbau vollständig an der Luft trocknen lassen. HINWEIS: Niemals nasse oder feuchte Komponenten zusammenbauen und an der Motoreinheit (10) anbringen! Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen- folge. Motoreinheit, Gelenk-Saugrohr, Saugschlauch und Düsen reinigen •...
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren. Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache / Lösung Das Gerät arbeitet nur •...
Dear customer, We are delighted that you have decided on this battery-operated handheld vacuum cleaner. Before using the device for the fi rst time, please carefully read through the operating instruction and store them for future reference. This operating instructions are to accompany the device when passed on to others.
Seite 19
have understood the dangers resulting from failure to comply with the relevant safety precautions. Children must not play with the device. ■ Cleaning and user maintenance may not be performed by ■ children, unless they are older than 8 years of age and are supervised.
Seite 20
WARNING – Risk of Injuries! ■ Keep children and animals away from plastic bags and fi lms. There is a danger of suff ocation. ■ Make sure that the connecting cable is always kept out of the reach of small children and animals.
■ Use only original spare parts from the manufacturer in order to guarantee that there is no interference that may prevent the device from working and to avoid damage. ■ Do not place or lay any heavy objects on the device or the connection. NOTICE –...
Device overview Device 1 On / Off switch 2 battery charge status lamps (green) and operating lamp (red) 3 Suction opening 4 Filter holder (located inside of the dust bin) 5 Dust bin 6 Dust bin lid 7 Rechargeable battery (removable) 8 Charging station 9 Mains adapter...
Seite 23
Use the tile nozzle to vacuum up dirt and dust. It is ideal for places which are hard to get to, such as corners, crevices or recesses. The brush nozzle is used for vacuuming upholstery and textiles and for removing dust from delicate objects such as picture frames, lamp shades, keyboards, books etc.
Wall bracket is ideal for a space-saving storage of the device. Charging the rechargeable battery PLEASE NOTE! ■ Only connect the mains adapter to a plug socket with safety contacts that is pro- perly installed and matches the technical data of the device. The plug socket must also be readily accessible after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated.
Attaching the Wall Bracket PLEASE NOTE! ■ Use the fastening material supplied to hang up the wall bracket. If you are unsure whether the fastening material supplied is suitable for your wall, seek advice from a specialist stockist. ■ Hang the wall bracket in a secure and solid place. ■...
Attaching / Removing Small Nozzles • To insert all small nozzles, fi rst the nozzle adapter for the big nozzles must be plugged into the suction opening (3) and then the nozzle adapter for the small nozz- les must be plugged onto this. •...
If it is to be folded up again, move the lower part back into the straight position. The release button must be heard to engage in place. 6. After vacuuming, switch off the device. 7. To ensure that the device operates optimally, empty and, if necessary, clean the dust container (5) after each use (see the next chapter).
Seite 28
7. Let all parts dry completely in the air before you reassemble them. NOTICE: Never assemble wet or damp components or attach them to the motor unit (10)! The device is assembled in the reverse order. Cleaning the Motor Unit, Articulated Suction Tube, suction hose and Nozzles •...
Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact the cus- tomer service department. Do not attempt to repair a electrical device yourself! Problem Possible cause / solution The device only operates...
Chère cliente, cher client, Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter cet aspirateur à main à accu. Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver précieusement pour le consulter ultérieurement. Si vous cédez l’appareil à...
Seite 33
mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécu- rité et qu’elles ont compris les risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. ■...
Seite 34
AVERTISSEMENT – Risque de blessures ! ■ Ne pas laisser les sacs et fi lms en plastique à la portée des enfants ou des animaux. Risque de suff ocation ! ■ S’assurer de toujours tenir le cordon de raccordement hors de portée des jeunes enfants et des animaux.
■ Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; maintenez-le éloigné de toute source de chaleur ou fl amme, ne l’exposez pas à des températures extrêmes, ni trop longtemps à l’humidité et ne le mouillez pas. ■...
Vue générale de l’appareil Appareil 1 Interrupteur marche/arrêt 2 Témoins lumineux de l’état de charge (vert) et témoin lumineux de fonctionnement (rouge) 3 Ouverture d’aspiration 4 Porte-fi ltre (à l’intérieur du réservoir à poussière) 5 Réservoir à poussière 6 Couvercle du réservoir à poussière 7 Accu (amovible) 8 Station de recharge...
Seite 37
Le suceur pour fentes est conçu pour atteindre les endroits diffi cilement accessibles comme les coins, les joints ou les niches, par ex. au nettoyage de l’intérieur de véhicules. Le suceur à brosse sert à aspirer les matelassages et les textiles et à...
Support mural est conçu pour le rangement de l’appareil. Charger l’accu À OBSERVER ! ■ Branchez le bloc-secteur uniquement sur une prise de courant correctement instal- lée et mise à la terre, et correspondant aux caractéristiques techniques de l’appareil. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de telle sorte que l’on puisse rapidement couper l’alimentation de l’appareil.
6. Débranchez d’abord le bloc-secteur de la prise de courant puis la fi che femelle de la station de recharge. 7. Retirez l’accu de la station de recharge. Installation du support mural À OBSERVER ! ■ Pour suspendre le support mural, utilisez le matériel de fi xation fourni. Si vous n’êtes pas sûr que le matériel de fi...
Mise en place / retrait du suceur à brosse, du suceur pour fentes, de la brosse pour bords meubles et du embout balai à poussière Le suceur à brosse, le suceur pour fentes, la brosse pour bords de meubles et l‘embout balai à...
1. Choisissez les accessoires en fonction des besoins (voir paragraphe « Vue géné- rale de l’appareil » – « Accessoires ») et placez-les sur l’appareil (voir paragraphe « Assemblage »). 2. Mettez l’appareil en marche. Pour ce faire, vous avez deux possibilités : –...
Seite 42
4. Rétractez légèrement le clapet de fond (e) du réservoir à poussière. Le clapet de fond s’ouvre alors et les saletés tombent. 5. Pour le refermer, pressez le clapet de fond contre le ré- servoir à poussière. La fermeture doit s’enclencher en produisant un déclic audible.
Rangement • Rangez l’appareil au frais et au sec, dans un lieu à l’abri des rayons directs du soleil et hors de portée des enfants et des animaux. • Pour faciliter le rangement, réalisez la fi xation au niveau du support mural fourni. Si vous voulez utiliser l’appareil pendant longtemps, par mesure de sécurité, reti- rez l’accu (7) (voir paragraphe «...
« neuf » est tout à fait normale. Elle disparaît à la longue. Données techniques Numéro de référence : 09122 ID mode d’emploi: Z 09122 M DS V5 0321 uh Appareil Numéro de modèle : PC-P008E Alimentation électrique : 14,8 V (Li-Ion 2000 mAh)
Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor deze handstofzuiger met accu. Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de gebruiksaanwij- zing zorgvuldig te lezen en goed te bewaren voor latere inzage. Geeft u het apparaat aan iemand anders, overhandig dan ook de gebruiksaanwijzing.
Seite 47
hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaande gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ■ Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitge- ■ voerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Seite 48
WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar! ■ Houd kinderen en dieren buiten het bereik van plastic zakken en folie. Er bestaat verstikkingsgevaar. ■ Zorg ervoor dat het aansluitsnoer altijd buiten het bereik is van kleine kinderen en dieren. Er bestaat gevaar voor wurging. ■...
■ Alleen originele toebehoren van de fabrikant gebruiken, om de werking van het ap- paraat niet te benadelen en om eventuele schade te voorkomen. ■ Plaats of leg geen zware voorwerpen op het apparaat, de voedingseenheid of het netsnoer. LET OP – Risico op materiële schade door accu’s ■...
Overzicht van het apparaat Apparaat 1 Aan/uit schakelaar 2 Lampjes voor de laadtoestand (groen) en controlelampje (rood) 3 Zuigopening 4 Filterhouder (vanbinnen in de stofreservoir) 5 Stofreservoir 6 Deksel van de stofreservoir 7 Accu (uitneembaar) 8 Laadstation 9 Netvoeding 10 Motorblok / hoofdunit Accessoires De scharnier-zuigbuis kan als een normale verlengbuis wor- den gebruikt.
Seite 51
Voegenzuigmond is geschikt voor moeilijk bereikbare plaat- sen, zoals hoeken, voegen of nissen, bijv. voor stoff en bekle- ding, de binnen de reiniging van auto’s. Borstelzuigmond is bedoeld voor het zuigen van bekledin- gen en textiel en om gevoelige voorwerpen zoals schilderij- lijsten, lampenkappen, toetsenborden, boeken etc.
Wandhouder is geschikt voor het plaatssparende opbergen van het apparaat. Accu opladen OPGELET! ■ De netvoeding alleen aansluiten op een contactdoos met aardingscontacten die overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn, zodat de verbinding met het stroomnet snel kan worden onderbroken.
Wandhouder aanbrengen OPGELET! ■ Voor het ophangen van de wandhouder het meegeleverde bevestigingsmateriaal gebruiken. Wanneer u niet zeker weet of het meegeleverde bevestigingsmateriaal geschikt is voor uw muur, advies inwinnen bij de vakhandel. ■ Hang de wandhouder op een veilige en stevige plek op. ■...
Kleine zuigmonden aanbrengen / loshalen • Voor het inbrengen van alle kleine zuigmonden moet eerst de adapter voor de grote zuigmonden in de zuigopening (3) en dan de adapter voor de kleine zuigmonden hierop deze worden aangebracht. • Alle kleine zuigmonden worden aangebracht op de adapter voor de kleine zuigmon- den.
5. Als de scharnier-zuigbuis in een hoek moet werken, dient u de ontgrendelingsknop op de scharnier-zuigbuis in te drukken en het onderste deel naar voren te knikken. Als het weer ingeklapt moet worden, het onderste deel in de rechte positie brengen. De ontgrendelingsknop moet hoorbaar vastklikken.
3. Het HEPA-fi lter (f) uit de fi lterhouder trekken. 4. Beide onderdelen uitkloppen en eventueel schoonmaken met een zachte borstel. 5. De fi lterhouder kan ook worden afgespoeld met schoon water. LET OP: het HEPA-fi lter niet nat reinigen! 6.
Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, kunt u nagaan of u een prob- leem zelf kunt oplossen. Neem contact op met de klantenservice als het probleem met de genoemde stappen niet kan worden opgelost. Probeer niet om zelf een elektrisch apparaat te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing Het apparaat werkt slechts...
Technische gegevens Artikelnummer: 09122 ID handleiding: Z 09122 M DS V5 0321 uh Apparaat Modelnummer: PC-P008E Stroomvoorziening: 14,8 V (Li-Ion 2000 mAh) Vermogen: 150 W Accu laadduur: circa 4 – 5 uur bedrijfsduur: ca. 15 – 18 minuten (bij volledig opgeladen accu)
Seite 60
Kundenservice Importeur DS Produkte GmbH • Am Heisterbusch 1 • 19258 Gallin • Deutschland ✆ +49 38851 314650 Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif ihres Anbieters. Customer Service Importer DS Produkte GmbH • Am Heisterbusch 1 • 19258 Gallin • Germany ✆...