Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

A
B
MEAT THERMOMETER
Operation and Safety Notes
PAISTIMITTARI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
STEKTERMOMETER
1
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
2
STEGETERMOMETER
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
BRATENTHERMOMETER
3
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
9
8
3
4
Z30986
Preparing for use
the current temperature
9
is sent directly
to the operator control unit
.
1
Inserting / replacing
batteries
Operation
Before inserting the battery, switch
off the device.
Note: before using it for the first time,
Open the battery compartment and
clean the measuring needle
4
with a
insert 2 x 1.5 V AAA battery ensur-
moist cloth and a mild cleaning agent.
ing correct polarity. Close the battery
Note: before using the product for the
Display
compartment correctly (see Fig. C).
first time, remove all adhesive labels from
WELL
the product and clean the corresponding
M WELL
Note: when the red LED light of the radio
areas with clear water.
module
3
flashes three times, it is ready
Attention! Do not put the radio module
MEDIUM
for operation. The display is now also
in hot oven.
M RARE
switched on and measures the temperature.
RARE
Note: when the red LED light flashes,
Setting cooking temper-
the radio module
3
is switched on and
Press the TASTE key
atures
via the menu
transmitting to the operator control unit
.
required cooking level
1
7
Note: if the measuring needle
4
con-
medium well done / medium / medium
stantly measures the same temperature,
Press the MEAT key
20
to change to
rare / rare). The cooking temperature
the radio module
sends the current
the required type of meat
. Select
3
5
7
temperature
9
every 35 seconds to the
between the settings by repeatedly
Begin to prepare the meat. Insert the
operator control unit
.
pressing the key. These appear in the
measuring needle
1
If the measuring needle
4
measures a
display in the following sequence:
to the meat. Ensure that the measuring
temperature change of more than 1 °C,
needle
through the meat.
GB/IE
GB/IE
Paistimittari
lihalaatu
Käyttölämpötila:
5
6
paistoaste
Kantavuus (langaton): n. 15 m
7
paistolämpötila
Johdanto
lyhytaikamittari
8
Toimituksen sisältö
9
tosilämpötila
Säilytä tuote turvallisessa pai-
TASTE-näppäin (paistoaste)
10
kassa. Anna kaikki ohjeet aina
11
START / STOP-näppäin (start / stop)
1 käyttöyksikkö LC-näytöllä
mukaan, jos luovutat tuotteen
12
MIN-näppäin (minuutti)
1 mittauspiikki johdolla
edelleen muille käyttäjille.
13
SEC-näppäin (sekuntti)
1 langaton asema
14
ON / OFF-näppäin käyttöyksikkö
4 paristoa 1,5 V
paristolokero käyttöyksikkö
1 käyttöohje
15
Määräysten mukainen
16
ON / OFF-näppäin langaton asema
käyttö
paristolokero langaton asema
17
18
RESET-näppäin
Tuote on tarkoitettu ruuan kuten naudan-,
19
CLEAR-näppäin (poista)
lampaan-, vasikan-, kanan-, ja kalkkunan-
MEAT-näppäin (liha)
20
lihan, hampurilaisten ja kalan ydinlämpö-
21
MODE-näppäin (asetus)
lapsia vahtimatta pakkausmateriaalin
tilan mittaamiseen. Tuote ei ole tarkoitettu
kanssa. Voi muodostua tukehtumis-
ammattimaiseen käyttöön.
vaara. Pidä tuote lasten ulottuvilta.
Tekniset tiedot
Tuote ei ole lasten leikkikalu.
Lapset tai henkilöt, joilta puuttuu tie-
Osien kuvaus
Paristo
toa ja kokemusta tuotteen käsittelystä,
(langaton asema):
2 x 1,5 V
AAA
tai joilla on fyysisiä tai henkisiä rajoit-
1
käyttöyksikkö LC-näytöllä
Paristo
teita, eivät saa käyttää tuotetta ilman
LC-näyttö
(käyttöyksikkö):
2 x 1,5 V
AAA
heistä vastaavien henkilöiden valvon-
2
3
langaton asema
taa ja opastusta. Lapsia on valvottava
4
mittauspiikki johdolla
FI
FI
Hävittäminen
Paina START / STOP-näppäintä
11
radiopuhelinlaitteet, LA-radiopuhelinlait-
toistamiseen keskeyttääksesi ajastin-
teet, langattomat kaukosäätimet / muut
toiminto.
kaukosäätimet tai mikroaaltolaitteet. Poista
Aseta ajastin jälleen asentoon
nämä laitteet tuotteen läheisyydestä,
"00:00" keskeyttämällä ajastin ja
mikäli huomaat häiriöitä.
painamalla sitten CLEAR-näppäintä
19
.
Merkkiääni soi heti kun ajastin on
Elektrostaattiset purkaukset voivat
pois päältä. Paina jotain näppäintä,
aiheuttaa toimintahäiriöitä. Poista
Pyydä paikkakuntasi tai kaupunkisi viras-
jotta merkkiääni lakkaa soimasta.
tälläisen toimintahäiriön ilmetessä
tosta tietoja käytettyjen tuotteiden hävitys-
paristot lyhyeksi aikaa laitteesta ja
mahdollisuuksista.
Huomautus: Voit asettaa ajastintoiminnon
aseta ne uudelleen paikoilleen.
1 sek. - 99 min. 59 sek. välillä.
Puhdistus ja hoito
Taustavalon asettaminen
Puhdista laite vain ulkoisesti pehme-
Paina jotain näppäintä, jotta näytön
ällä kuivalla liinalla.
taustavalo aktivoituu.
Puhdista mittauspiikki
4
lämpimällä
saippuavedellä ja poista lihantähteet
hienolla teräsvillalla tai hankaussienellä.
Vialliset tai käytetyt paristot on toimitettava
Virheiden korjaaminen
Anna tuotteen kuivua kokonaan puh-
kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EY
distuksen jälkeen.
mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite
Huomautus: Laite sisältää herkkiä
tarjolla olevaan keräyslaitokseen.
elektronisia rakenneosia. Voi olla, että
muut langattomat laitteet sen läheisyy-
dessä häiritsevät laitteen toimintaa.
Nämä voivat olla esim. matkapuhelimet,
Pb Hg
FI
FI
Ställa in
verenheten
1
när den röda LED-lampan
Tryck på TASTE-knappen
tillagningstemperatur
blinkar.
7
ställa in önskad tillagningsgrad
via menyn
Anmärkning: Om stickan
4
hela tiden
(genomstekt / halvrosa / medium / rött
registrerar samma temperatur sänder
i mitten / blodigt). Stektemperaturen
basenheten
3
den aktuella temperatu-
Tryck på MEAT-knappen
20
för att
visas på LC-displayen
ren
till manöverenheten
var 35:e
välja önskad typ av kött
. Bläddra
Börja tillaga köttet. Sätt in stickan
9
1
5
sekund.
bland alternativen genom att trycka
minst 5 cm i köttet. Se till att stickan
Om stickan
4
registrerar en temperatur-
flera gånger på knappen. På displayen
inte sticks igenom hela köttbiten.
ändring på mer än 1 °C sänds den aktu-
visas följande alternativ i nämnd
Skydda stickan
ella temperaturen
9
direkt till
ordning:
Larmsignalen ljuder när köttet har
manöverenheten
.
uppnått önskad tillagningstempe-
1
ratur
Tryck på valfri knapp för att stänga
Användning
av larmsignalen.
Anmärkning: Rengör stickan
innan
4
Ställa in
den används för första gången med en
tillagningstemperatur
fuktad trasa och ett milt rengöringsmedel.
Anmärkning: Avlägsna alla etiketter
manuellt
från produkten och rengör motsvarande
ställen med rent vatten innan produkten
Tryck på MEAT-knappen
Bildskärm
Beskrivning
används för första gången.
välja önskad typ av kött
WELL
genomstekt
Observera! Ställ inte in basstationen i
bland alternativen genom att trycka
M WELL
halvrosa
en varm ugn.
flera gånger på knappen.
MEDIUM
medium
Håll MODE-knappen
ca 3 sekunder.
M RARE
rött i mitten
RARE
blodigt
SE
SE
C
D
5
21
10
20
MIN
TASTE
11
CLEAR
SEC
START
STOP
19
12
6
13
7
18
OFF
14
ON
15
16
17
UM4 AAA 1.5V
Protect the measuring needle
4
from
Protect the measuring needle
open flames.
open flames.
The alarm signal sounds as soon as
The alarm signal sounds as soon as
the meat has reached the desired
the meat has reached the desired
cooking temperature
.
cooking temperature
7
Press any key to stop the alarm signal.
Press any key to stop the alarm signal.
Note: ensure that the measuring needle
Setting cooking temper-
4
is inserted if possible in the middle of
atures
manually
the roasting meat and not close to bones
7
Meaning
and fat. Temperatures which are measured
Well done
Press the MEAT key
to change to
close to bones or fat do not correspond
20
Medium well done
the required type of meat
5
. Select
to the temperatures in the remainder of
Medium
between the settings by repeatedly
the meat.
Note: the listed cooking temperatures
Medium rare
pressing the key.
Hold the MODE key
21
pressed
serve only as a guide.
Rare
down for approx. 3 seconds.
Note: the ideal cooking temperature
10
to set the
Now press the MIN / SEC keys to set
always depends on the degree of freshness,
(well done /
the required cooking temperature
.
the type of meat and the preparation of
6
7
Press the MODE key
21
to confirm your
the meat.
selection. The selected temperature
Note: the ideal cooking temperatures
appears on the LC display
.
now appears on the LC display
.
for the individual types of meat are dis-
2
2
Begin to prepare the meat. Insert the
played on the thermometer with symbols.
at least 5 cm in
measuring needle
at least 5 cm in
4
4
to the meat. Ensure that the measuring
4
does not pierce completely
needle
4
does not pierce completely
through the meat.
GB/IE
GB/IE
0 °C–250 °C
ja huolehdittava siitä, että he eivät
Älä koskaan käytä tuotetta mikroaal-
pääse leikkimään tuotteen kanssa.
touunissa. Koska muuten voi syntyä
Älä missään tapauksessa pura tuo-
kipinöitä. Seurauksena voi olla tuot-
tetta osiin. Asiantuntemattomista kor-
teen tai mikroaaltouunin vahingoittu-
jauksista voi aiheutua huomattavia
minen.
vaaroja käyttäjälle. Anna korjaukset
Älä käytä tuotetta yli 250 °C paisto-
ainoastaan pätevän ammattihenkilön
lämpötilassa. Koska tuote voi muuten
tehtäväksi.
vahingoittua.
HENGENVAARA! Paristot voivat
ELINTARVIKEVARMA!
AAA
olla hengenvaarallisia nieltyinä.
Alkuperäiset maut ja tuok-
Hakeudu heti lääkäriin mikäli paristo
sut säilyvät tuotteessa.
on nielty.
Älä käytä tuotetta mikäli se on vahin-
Turvallisuusohjeet
Paristojen
goittunut.
turvallisuusohjeet
Älä käytä tuotetta
Älä koskaan jätä
sairaaloissa tai lääketieteellisissä lai-
toksissa. Tämä voi johtaa pelastavien
Poista paristot laitteesta, jos niitä ei
järjestelmien toimintohäiriöihin.
ole käytetty pitkään aikaan.
VARO! Mittauspiikki on hyvin terävä.
VARO! RÄJÄHDYS-
Varo käyttämästä mittauspiikkiä pään
VAARA! Älä koskaan
läheisyydessä tai loukkaamasta itse-
lataa paristoja uudelleen!
äsi sillä.
Puhdista paristo- ja laitekontakti tar-
VARO! PALOVAMMA-
vittaessa ennen niiden paikoilleen
VAARA! Käytä aina suo-
asetusta.
jakäsineitä kun kosketat
Tyhjentyneet paristot on poistettava
mittauspiikkiä käytön aikana tai heti
laitteesta välittömästi. Voi olla, että
sen jälkeen.
paristot vuotavat!
FI
FI
EMC
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne
voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja
Pakkaus on valmistettu ympä-
ja ne on hävitettävä ongelmajätteen hävit-
ristöystävällisestä materiaalista,
tämisohjeiden mukaisesti. Raskasmetallien
voit hävittää sen paikallisissa
kemialliset symbolit ovat: Cd = kadmium,
kierrätyspisteissä.
Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä
syystä vanhat paristot kunnalliseen kerä-
yspisteeseen.
Yhdenmukaisuus-
vakuutus
Suojaa ympäristöä äläkä kos-
kaan heitä käytettyä laitetta
talousjätteisiin, vaan hävitä se
Me, Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
määräysten mukaisesti. Saat
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
tiedot keräyspaikoista ja niiden
Bedfordshire, MK45 5HP, UK, vakuuttaa
aukioloajoista vastaavista
yksinvastuullisena, että tuote: Paistimittari
virastoista.
tyyppi-nro: Z30986 versio: 06 / 2012,
on valmistettu normien / normatiivisten
dokumenttien 1999 / 5 / EC mukaan.
Paristojen väärä
hävittäminen aiheuttaa
Nämä dokumentit voit tarvittaessa ladata
ympäristövahinkoja!
osoitteesta www.milomex.com.
FI
FI
10
för att
Tryck nu på MIN- / SEC-knappen för
hur färskt köttet är, typen av kött och hur
6
att ställa in önskad tillagningstempe-
det tillagas.
ratur
7
.
Anmärkning: Den ideala tillagnings-
Tryck på MODE-knappen
för att
temperaturen
7
21
7
2
.
bekräfta ditt val. Nu visas den valda
kött visas på termometern med symboler.
temperaturen på LC-displayen
.
4
2
4
Börja tillaga köttet. Sätt in stickan
4
Ställa in
minst 5 cm i köttet. Se till att stickan
4
temperaturindikering
mot öppen eld.
inte sticks igenom hela köttbiten.
4
Skydda stickan
4
mot öppen eld.
Larmsignalen ljuder när köttet har
Du kan välja att visa temperaturen i
7
.
uppnått önskad tillagningstempe-
Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F) på
ratur
7
.
displayen. Växla mellan °C och °F
Tryck på valfri knapp för att stänga
genom att trycka kortvarigt på
av larmsignalen.
MODE-knappen
Anmärkning: Se till att stickan
4
Ställa in äggklockan
7
hamnar så nära mitten som möjligt och
med nedräkningsfunktion
inte i närheten av ben och fett. En tempe-
ratur som uppmäts nära ben eller fett är
för att
inte representativ för resten av köttbiten.
Anmärkning: Du kan ställa in ägg-
20
5
. Bläddra
Anmärkning: De angivna tillagnings-
klockan
8
oberoende av temperatur-
temperaturerna
är bara avsedda som
mätningen.
7
riktmärken.
21
intryckt i
Anmärkning: Den ideala tillagnings-
temperaturen
är alltid beroende av
7
SE
SE
Meat Thermometer
Type of meat
5
6
Cooking level
7
Cooking temperature
Introduction
8
Timer
9
Current temperature
Keep the product in a safe
TASTE key
10
place. If you pass the product
11
START / STOP key
on to anyone else, please
MIN key (minute)
12
ensure that you also pass on all the
13
SEC key (second)
documentation with it.
14
ON / OFF key for operator control unit
Battery compartment for operator
15
control unit
Proper use
ON / OFF key for radio module
16
17
Battery compartment for radio module
The product is intended for measuring
18
RESET key
core temperature of beef, lamb, veal,
19
CLEAR key
hamburger, pork, turkey, chicken and fish.
20
MEAT key
The product is not intended for commer-
MODE key
21
cial use.
Technical data
Description of parts
Battery (radio module): 2 x 1.5 V
1
Operator control unit with LC display
Battery
LC display
(operator control unit): 2 x 1.5 V
2
3
Radio module
4
Measuring needle with cable
GB/IE
Setting temperature
4
from
Interrupt the count-down by pressing
display
a second time on the START / STOP
key
11
.
The temperature is shown on the
Set the count-down to '00:00' again
.
display in either Celsius (°C) or
while you interrupt the count-down,
7
Fahrenheit (°F) as required. To
and then press the CLEAR key
change between °C and °F, press
As soon as the count-down is ended,
the MODE key
21
briefly.
an alarm signal sounds. Press any
key to stop the alarm signal.
Setting the timer
with
8
Note: the count-down function can be
count-down function
set from 1 sec to 99 mins 59 secs.
Note: you can set the timer
8
indepen-
Setting the background
7
dently of the temperature measurement.
lighting
Setting the timer
:
7
8
As long as no time is entered for
Press any key to activate the back-
count-down, the device functions as
ground lighting of the display.
timer
8
.
7
Trouble Shooting
Setting count-down function:
Press the MIN / SEC keys
12 13
to
set the required count-down duration.
Note: the device contains sensitive
Press the START / STOP key
11
to
electronic components. For this reason it is
start the count-down.
possible that it can be disrupted by radio
transmitting equipment in the immediate
GB/IE
GB/IE
Jos laitteesi paristot ovat päässeet
Huomautus: Mikäli langattoman ase-
vuotamaan, poista ne välittömästi,
man punainen LED-valo
näin vältät laitteen vaurioitumisen!
kertaa, on tuote käyttövalmis. Myös
Säilytä paristot lasten ulottumatto-
näyttö on nyt päällä ja mittaa lämpötilan.
missa. Älä koskaan heitä paristoja
Huomautus: Langaton asema
tuleen äläkä oikosulje tai pura niitä.
päällä ja välittää viestin käyttöyksikköön
Vältä iho-, silmä- ja limakalvokontaktia.
kun punainen LED-valo vilkkuu.
Huuhtele akkuhapon kanssa koske-
Huomautus: Mikäli mittauspiikki
tuksiin joutunut kohta heti runsaalla
mittaa saman tasaisen lämpötilan lähettää
vedellä ja / tai mene välittömästi
langaton asema
3
35 sekunnin välein
lääkäriin!
tosilämpötilan
käyttöyksikköön
9
Mikäli mittauspiikki
4
mittaa lämpötila-
muutoksen, joka on suurempi kuin 1°C,
Käyttöönotto
välittyy tosilämpötila
9
töyksikköön
1
.
Paristojen
paikoilleenasetus /
vaihtaminen
Käyttö
Sammuta laite ennenkuin asetat
Huomautus: Puhdista mittauspiikki
paristot paikoilleen.
ennen ensimmäistä käyttökertaa kostealla
Avaa paristolokero ja aseta 2 paris-
liinalla ja miedolla pudistusaineella.
toa (1,5 V
AAA) napaisuus huo-
Huomautus: Poista ennen ensimmäistä
mioiden paikoilleen. Sulje
käyttökertaa tuotteesta kaikki tarrat ja
paristolokero (katso kuva C).
puhdista vastaavat kohdat vedellä.
Huomio! Älä aseta langatonta asemaa
kuumaan uuniin.
FI
FI
Stektermometer
7
Tillagningstemperatur
8
Äggklocka
Aktuell temperatur
9
Inledning
10
TASTE-knapp (tillagningsgrad)
START / STOP-knapp (start / stopp)
11
Förvara produkten på en
12
MIN-knapp (minuter)
säker plats. Överlämna alla
13
SEC-knapp (sekunder)
handlingar om du överlåter
14
ON / OFF-knapp manöverenhet
produkten till en tredje person.
15
Batterifack manöverenhet
ON / OFF-knapp basenhet
16
17
Batterifack basenhet
Avsedd användning
RESET-knapp
18
19
CLEAR-knapp (radera)
Produkten är avsedd för att mäta inner-
20
MEAT-knapp (kött)
temperaturen i mat, t.ex. vilt, lamm, nöt,
MODE-knapp (läge)
21
kyckling, kalkon, fläsk och fisk. Produkten
är inte avsedd för kommersiell verksamhet.
Tekniska data
De olika delarna
Batteri (basenhet):
2 x 1,5 V
Batteri
Manöverenhet med LC-display
(manöverenhet):
2 x 1,5 V
1
2
LC-display
Temperaturområde:
0 °C–250 °C
Basenhet
Räckvidd (basenhet): ca. 15 m
3
4
Sticka med sladd
5
Typ av kött
Tillagningsgrad
6
FI
SE
Ställa in
Ställa in äggklockan
8
:
bakgrundsbelysning
Om ingen tid för nedräkning har
angetts fungerar enheten som en
för de olika typerna av
äggklocka
.
Tryck på valfri knapp för att aktivera
8
displayens bakgrundsbelysning.
Ställa in nedräkningsfunktion:
Tryck på MIN- / SEC-knappen
12 13
Kvittera fel
för att ange önskad tid för nedräkning.
Tryck på START- / STOP-knappen
11
för att starta nedräkningen.
Anmärkning: Produkten innehåller
Avbryt nedräkningen genom att
känsliga elektroniska komponenter. Det
trycka en gång till på START- / STOP-
kan därför hända att den påverkas av
knappen
11
.
andra enheter i närheten som alstrar
Återställ indikeringen till "00:00"
radiovågor. Det kan exempelvis gälla
21
.
genom att avbryta nedräkningen och
mobiltelefoner, kommunikationsradio,
sedan trycka på CLEAR-knappen
.
andra fjärrkontrollstyrda enheter och
19
När nedräkningen har slutförts ljuder
mikrovågsenheter. Avlägsna sådana
8
en larmsignal. Tryck på valfri knapp
enheter från omgivningen om störningar
för att stänga av larmsignalen.
förekommer.
Anmärkning: Nedräkningsfunktionen
Elektrostatiska laddningar kan leda
kan ställas in på mellan 1 s - 99 min. 59 s.
till funktionsstörning. Vid sådan funk-
tionsstörning kan du prova att ta ut
batterierna en kort stund och sedan
sätta tillbaka dem.
SE
SE
Temperature range:
0 °C–250 °C
or instructed by a person responsible
Operating range (radio): approx. 15 m
for their safety. Children must be kept
under supervision to ensure that they
do not play with the product.
Supply Scope
Never take the product apart under
any circumstances. Unsatisfactory
1 Operator control unit with LC display
repairs can lead to considerable
1 Measuring needle with cable
danger for the user. Only have repairs
1 Radio module
carried out by a suitably qualified or
4 Batteries 1.5 V
AAA
experienced specialist.
1 Operating instructions
RISK OF LOSS OF LIFE! Batteries
can be swallowed, which is potentially
life threatening. If a battery is swal-
Safety Information
lowed, medical help must be sought
immediately.
Never leave chil-
Do not use the product if it is damaged.
dren unsupervised with the packaging
Do not use the product
materials. Danger of suffocation. Keep
in hospitals or medical facilities. In
out of the reach of children. The product
these environments this can lead to
is not a toy and must not be used as
malfunctions of life saving equipment.
CAUTION! The measuring needle is
such.
Children or people who lack the
very sharp. Ensure that the needle does
AAA
knowledge or experience of handling
not come close to your head or body
the product, or who are handicapped
and that you do not injure yourself
AAA
in their physical, sensory or mental
with it.
abilities, must not be allowed to use
the product unless they are supervised
GB/IE
GB/IE
Disposal
vicinity. For example, this can be mobile
phones, two-way radios, CB radios, radio
control systems / other remote controls and
The packaging is made entirely
microwave equipment. If you experience
of recyclable materials, which
faults, remove such equipment from the
you may dispose of at local
19
.
vicinity of the device.
recycling facilities.
Electrostatic discharges can lead to
Contact your local refuse disposal
malfunctions. In the case of such mal-
authority for more details of how to
functions remove the batteries briefly
dispose of your discarded product.
and then insert them again.
When your device has come
to the end of its life, please do
Cleaning and care
not throw it out with your
household refuse, but in the
Clean only the outside of the device
interests of the environment take
with a soft, dry cloth.
it to a suitable centre where it
Clean the measuring needle
4
in
can be disposed of properly.
warm soapy water and remove meat
Your local council will be able
remnants with fine steel wool or with
to tell you where the collection
a scrubbing sponge.
centres are located and their
Let the product dry completely after
opening times.
cleaning.
Defective or exhausted batteries must be
recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Return the batteries and /
GB/IE
GB/IE
Paistolämpötilan
Paina TASTE-näppäintä
asettaak-
7
10
asettaminen valikossa
3
vilkkuu kolme
sesi haluttu paistoaste
6
(kypsä /
puolikypsä / medium / englantilainen /
Paina MEAT-näppäintä
valitak-
verinen). Paistolämpötila
20
7
3
on
sesi haluttu lihalaji
5
. Painamalla
LC-näytössä
2
.
uudelleen vaihdat asetuksia. Ne
Aloita lihan valmistus. Aseta mittaus-
1
näkyvät seuraavassa järjestyksessä
piikki
4
väh. 5 cm syvälle lihaan.
4
näytössä:
Varo, että et pistä mittauspiikkiä
lihan läpi.
Suojaa mittauspiikkiä
4
avotulelta.
.
Merkkiääni soi, kun liha on saavutta-
1
nut halutun paistolämpötilan
Paina jotain näppäintä, jotta merkki-
suoraan käyt-
ääni lakkaa soimasta.
Manuaalinen
paistolämpötilan
7
asettaminen
Näyttö
Selitys
4
WELL
kypsä
Paina MEAT-näppäintä
valitak-
20
M WELL
puolikypsä
sesi haluttu lihalaatu
5
. Painamalla
MEDIUM
medium
uudelleen vaihdat asetuksia.
M RARE
englantilainen
Paina MODE-näppäintä
21
3 sekunnin ajan.
RARE
verinen
Paina nyt MIN- / SEC-näppäintä aset-
taaksesi haluttu paistolämpötila
FI
FI
Leveransens omfattning
Ta inte isär produkten. Felaktiga
reparationer kan medföra allvarliga
1 manöverenhet med LC-display
skador för användaren. Låt endast en
1 sticka med sladd
behörig fackman utföra reparationer.
1 basenhet
LIVSFARA! Batterierna kan sväljas
4 batterier 1,5 V
AAA
vilket kan vara förbundet med livs-
1 bruksanvisning
fara. Om ett batteri har svalts måste
läkare kontaktas genast.
Använd inte produkten om den är
Säkerhets-
skadad.
anvisningar
Använd Inte produkten
på sjukhus eller vårdinrättningar. Det
Låt inte barn leka
kan orsaka funktionsstörningar på
med förpackningsmaterialet utan
system för livsuppehållande behand-
uppsikt. Risk för kvävning föreligger.
ling.
Håll barn borta från produkten.
OBSERVERA! Stickan är mycket
Produkten är ingen leksak.
vass. Var försiktig så att du inte
Barn och personer med bristande
skadar dig på den vassa spetsen.
kunskap om eller erfarenhet av pro-
OBSERVERA! RISK
FÖR BRÄNNSKADOR!
AAA
dukten samt personer med fysiska,
motoriska eller mentala handikapp
Använd alltid en grytlapp
AAA
får inte använda produkten utan upp-
eller liknande när du tar i stickan
sikt eller handledning av en person
under eller strax efter användning.
som ansvarar för deras säkerhet.
Använd inte produkten i mikrovågs-
Barn ska hållas under uppsikt så att
ugn. Gnistbildning kan förekomma.
de inte leker med produkten.
Både produkten och mikrovågsugnen
kan skadas.
SE
SE
Rengöring och skötsel
kan få mer information om
återvinningsstationer och
Rengör enheten endast utvändigt
deras öppettider hos miljökon-
med en mjuk torr trasa.
toret på din ort.
Rengör stickan
4
med varmt tvål-
vatten och avlägsna köttrester med
Defekta eller förbrukade batterier måste
fin stålull eller en rengöringssvamp.
återvinnas enligt direktiv 2006 / 66 / EG.
Låt produkten torka helt efter
Lämna in batterierna och / eller produkten
rengöring.
på lokala återvinningsstationer.
Om batteierna avfalls-
Avfallshantering
hanteras på fel sätt kan
det leda till miljöskador!
Pb Hg
Förpackningen består av
miljövänliga material som
Batterierna får inte slängas i hushållsav-
kan återvinnas på lokala
fallet. De kan innehålla giftiga tungmetal-
återvinningsstationer.
ler och måste hanteras som farligt avfall.
De kemiska symbolerna för tungmetaller
Kontakta miljökontoret på din ort för
är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksil-
vidare information om avfallshantering
ver, Pb = bly. Lämna därför in förbrukade
av förbrukad produkt.
batterier på en kommunal återvinnings-
station.
För att skona miljön bör du
inte kasta den förbrukade
produkten i hushållsavfallet.
Lämna istället in den för
korrekt avfallshantering. Du
SE
SE
CAUTION! RISK OF
CAUTION! DANGER
BURNS! Always wear
OF EXPLOSION! Never
protective gloves if you
recharge batteries!
touch the measuring needle during
If necessary clean the contacts on the
or shortly after use.
batteries and on the device before
Never use the product in the micro-
inserting them.
wave. Otherwise it can lead to spark-
Remove spent batteries from the device
ing. Damage to the product or to the
immediately. There is an increased
microwave can be caused.
risk of leakage!
Do not use the product for cooking
If the batteries in your device have
temperatures over 250 °C. Failure to
leaked, remove them immediately to
observe this advice may result in
prevent damage to the device!
damage to the product.
Keep batteries away from children. Do
FOOD SAFE! The taste
not throw batteries into a fire. Never
and smell of your food are
short-circuit them or take them apart.
not detrimentally affected
Do not let the fluid from a leaking
by this product.
battery come into contact with your
skin, eyes or mucous membranes. In
the event of contact with fluid leaking
Safety Instructions
from a battery, thoroughly flush the
for Batteries
affected area with water and / or seek
the advice of a doctor!
Remove the batteries from the device
if it is not going to be used for a long
period.
GB/IE
GB/IE
GB/IE
or the device through the appropriate
to the standards / normative documents
collection facilities.
of 1999 / 5 / EC.
Improper disposal of
batteries can damage
the environment!
Pb Hg
Batteries must not be disposed of with the
The complete declaration of conformity
household refuse. They may contain toxic
can be viewed at: www.milomex.com
heavy metals and require to be handled
EMC
as special waste. The chemical symbols
of heavy metals are as follows: Cd =
cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. For
this reason, you must dispose of discarded
batteries at a communal disposal centre.
Q
Declaration of
conformity
We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declare
under our sole responsibility, that the
product: Meat Thermometer
Model no.: Z30986, version: 06 / 2012,
to which this Declaration relates, conforms
GB/IE
GB/IE
GB/IE
Lämpötilan asettaminen
Paina MODE-näppäintä
vahvis-
21
taaksesi valintasi. Valittu lämpötila
näkyy nyt LC-näytössä
2
.
Voit valita lämpötilan näytössä joko
näkyy
Aloita lihan valmistus. Aseta piikki
Celsius-asteina (°C) tai Fahrenheit-as-
4
väh. 5 cm syvälle lihaan. Varo, että
teina (°F). Paina hetken MODE-näp-
et pistä piikkiä
lihan läpi.
päintä
vaihtaaksesi °C:n ja °F:n
4
21
Suojaa piikkiä
4
avotulelta.
välillä.
4
Merkkiääni soi, kun liha on saavutta-
nut halutun paistolämpötilan
7
.
Lyhytaikamittarin
Paina jotain näppäintä, jotta merkki-
8
asettaminen ajastin-
ääni lakkaa soimasta.
toiminnolla
7
.
Huomautus: Huomioi, että pistät mit-
Huomautus: Voit asettaa lyhytaikamit-
tauspiikin
4
mahdollisimman hyvin pais-
tin keskiosaan etkä luun tai läskin lähelle.
tarin
8
lämpötilamittauksesta riippumatta.
Lämpötilat, jotka mitataan luun tai läskin
läheltä eivät vastaa koko lihapalan läm-
Lyhytaikamittarin
8
asettaminen:
pötilaa.
Laite toimii lyhytaikamittarina niin
Huomautus: Antamamme paistoläm-
kauan kuin ajastinaikaa ei ole
pötilat
7
ovat vain "ohjelämpötiloja".
asetettu
8
.
Huomautus: Paras sopiva paistoläm-
pötila
7
riippuu aina lihan tuoreudesta,
Ajastin-toiminnon asettaminen:
lajista ja valmistustavasta.
Paina MIN- / SEC-näppäintä
12 13
n.
Huomautus: Parhaat sopivat paisto-
asettaaksesi haluttu ajastinaika.
lämpötilat
yksittäisille lihalajeille on
Paina START / STOP-näppäintä
7
11
merkitty mittariin symboleilla.
aloittaaksesi ajastintoiminto.
7
.
FI
FI
Använd inte produkten i stektempera-
Förvara batterierna utom räckhåll för
turer över 250  °C. Det kan leda till
barn, släng dem inte på eld, kortslut
skador på produkten.
dem inte och ta inte isär dem.
LÄMPLIG FÖR LIVS-
Undvik kontakt med hud, ögon och
MEDEL! Produkten påver-
slemhinnor. Vid kontakt med batteri-
kar inte innehållets smak
syra ska du skölja de utsatta ställena
och lukt.
med rikligt med rent vatten och / eller
uppsöka läkare!
Säkerhetsanvisningar
för batterier
Idrifttagning
Sätta i / byta batterier
Ta ur batterierna om produkten inte
ska användas under en längre
period.
Stäng av produkten innan du sätter i
OBSERVERA! EXPLO-
batterierna.
SIONSRISK! Batterierna
Öppna batterifacket och sätt i 2 bat-
får inte laddas!
terier (1,5 V
AAA) åt rätt håll.
Rengör vid behov kontaktytorna på
Stäng batterifacket igen (se bild C).
batterierna och batterifacket innan
du lägger i batterierna.
Anmärkning: När den röda LED-lampan
Ta genast bort tomma batterier ur
på basstationen
blinkar tre gånger är
3
produkten. Annars finns det större
den driftklar. Nu tänds även displayen
risk för att batterierna läcker!
och temperaturen mäts.
Anmärkning: Basstationen
Om batterierna har läckt bör du
3
är
genast avlägsna dem för att undvika
påslagen och sänder signaler till manö-
skador på produkten!
SE
SE
SE
Konformitetsdeklaration
Stegetermometer
Q
Vi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Indledning
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
Bedfordshire, MK45 5HP, UK, försäkrar
under eget ansvar att produkten: stekter-
Opbevar produktet på et sik-
mometer, modellnr Z30986, version
kert sted. Hvis produktet gives
06 / 2012, som omfattas av denna
videre til andre, skal alle doku-
försäkran, överensstämmer med kraven i
menterne følge med.
1999 / 5 / EC.
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Produktet er til at måle kernetemperaturen
Dessa dokument finns att ladda hem från
med i madvarer, såsom okse-, lamme-,
www.milomex.com vid behov.
kalve-, hønse- og kalkunkød samtfrikadeller
og fisk. Produktet er ikke beregnet til
EMC
erhvervsmæssig brug.
Beskrivelse af delene
1
Betjeningsenhed med LC-display
2
LC-display
Basisstation
3
4
Målespyd med kabel
SE
SE
DK
FI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest Z30986

  • Seite 1 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / Model no.: Z30986, version: 06 / 2012, through the meat. through the meat. transmitting equipment in the immediate...
  • Seite 2 Bratens eingeführt wird und nicht in der Sobald der Countdown beendet ist, aus der Umgebung des Gerätes, falls Sie und / oder das Gerät über die angebotenen Model-Nr.: Z30986 Version: 06 / 2012, über das Menu Countdown-Funktion Temperatur an die Bedieneinheit gewünschte Garstufe...