Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

6-in-1 Multifunction therMoMeter
6-in-1 Multifunction
therMoMeter
Instructions for Use and Safety Notes
Θερμόμετρό πόλλαπλών
χρήσεών 6 σε 1
Οδηγίες χρήσης και προειδοποιητικές υποδείξεις
IAN 290988
terMoMetru Multifuncţional
6 în 1
Instrucţiune de utilizare şi indicaţii de siguranţă
6-in-1 Multifunktions-
therMoMeter
Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 6-in-1

  • Seite 1 6-in-1 Multifunction therMoMeter 6-in-1 Multifunction terMoMetru Multifuncţional therMoMeter 6 în 1 Instructions for Use and Safety Notes Instrucţiune de utilizare şi indicaţii de siguranţă Θερμόμετρό πόλλαπλών 6-in-1 Multifunktions- χρήσεών 6 σε 1 therMoMeter Οδηγίες χρήσης και προειδοποιητικές υποδείξεις Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    list of pictograms used ..............Page introduction ..................Page Intended Use ..................Page Parts Description .................. Page Scope of delivery ................. Page Technical Data ..................Page safety notes ..................Page 11 Battery safety information ..............Page 13 initial use ....................Page 14 Inserting / Replacing Batteries.............
  • Seite 5: List Of Pictograms Used

    list of pictograms used Warning of risks of injury or health hazards Safety note related to possible damage to the device / components Safety notes Instructions Observe instructions for use Storage & Transport Permissible storage and transport temperature and humidity Operating Permissible operating temperature and humidity Permissible storage, transport and operating air pressure...
  • Seite 6: Introduction

    15°. Dispose of the packaging and the multi-function thermometer in an environmentally friendly manner! 6-in-1 Multifunction thermometer introduction Please make yourself familiar with the multi-function ther- mometer before preparing it for use or using it for the first time.
  • Seite 7: Intended Use

    intended use This multi-function thermometer is exclusively intended for measuring the temperature of the forehead, ear and objects. You can quickly and easily determine body temperature or the temperature of an object by using it. Values are saved automatically. The multi-function thermometer is suitable for taking measurements at home.
  • Seite 8: Scope Of Delivery

    Measurement unit Celsius / Memory display Fahrenheit Measurement is being carried Mode object temperature Temperature value Mode ear temperature Key tone symbol Mode forehead temperature Battery level scope of delivery 1 Multi-function thermometer 2 Batteries 1.5 V type AAA, LR03 1 Forehead / cover cap 1 Set of instructions for use 1 Quick start guide...
  • Seite 9 (± 4°F) at < 30 °C (86 °F); ±5% (in 3 cm) at ≥ 30 °C (86 °F) Time interval between two measurements: At least 5 seconds Clinical repeatability: Ear: Children, 1– 5 years: ±0.08 °C (±0.14 °F), Adults: ±0.07 °C (±0.13 °F), Forehead: Children, 1–...
  • Seite 10: Safety Notes

    System requirements for „HealthForYou“ App: iOS from Version 9.0, Android from Version 5.0, Bluetooth 4.0. ® The multi-function thermometer uses Bluetooth low energy technology, ® frequency band 2.4 GHz, compatible with Bluetooth 4.0 smartphones / ® tablets For a list of compatible smartphones, information about the HealthForYou app and software, as well as further details about the devices, please...
  • Seite 11 Keep the device out of the reach of children. It poses a choking hazard! Children can choke on the packaging material or the forehead / cover cap. Children may not use the device. Medical devices are not toys. Check before each use that the lens is intact. If it is damaged, contact your specialist dealer or the service address.
  • Seite 12: Battery Safety Information

    Battery safety information DanGer to life! Keep batteries out of the reach of children. Seek immediate medical attention if swallowed! eXPlosion haZarD! Never recharge disposable batteries. Never short-circuit and / or open batteries. The battery may overheat, ignite or explode. Never throw batteries into fire or water.
  • Seite 13: Initial Use

    Clean the contacts on the battery and inside the battery compart- ment before inserting! Immediately remove drained batteries from the product. Do not use rechargeable batteries. initial use The batteries have been installed when you first purchase the prod- uct. Before first use, remove the protective battery strips sticking out from the battery compartment.
  • Seite 14: Changing Basic Settings

    Remove the battery cover Remove the empty batteries from the battery compartment. Insert the new batteries into the battery com- partment until they audibly and noticeably click in. Ensure the correct polarity (+/-) of the batteries. Reattach the battery cover to the battery compartment.
  • Seite 15 The year display will flash on the display. Using the s button select the current year. Confirm by pressing the M button The month display will flash on the display. Using the s button select the current month. Confirm by pressing the M button The day display will flash on the display.
  • Seite 16: Activating / Deactivating The Key Tone

    The device will save the basic settings and switch off automatically. activating / deactivating the key tone You can activate / deactivate a key tone on the device. When the key tone has been activated, a beep will sound each time a button is pressed and after every measurement.
  • Seite 17: Taking A Measurement

    consider, for self-diagnosis) which thermometer you used to measure your body temperature and in which part of the body. The temperature of a healthy person is influenced by many different factors: their individual metabolism which varies from person to person, age (body temperature is higher for infants and toddlers and decreases with age.
  • Seite 18: Measuring Body Temperature From The Forehead

    thermometer must be placed in the room at least 30 minutes before the measurement is carried out. Ensure before every measurement that the device is in the mode which you want to use to take a measurement. Forehead Object Key tone Mode activated Display...
  • Seite 19: Measuring Body Temperature From The Ear

    If the measured value lies within the normal range (<38°C / 100.4°F), the LED beneath the display will light up green for 3 seconds. If the measured value is higher than this (≥ 38°C/100.4°F = fever), the LED will light up red. If you have activated Bluetooth data transfer, the data will be ®...
  • Seite 20 healing phase after a surgical operation. Please speak to your physician if you find yourself in any of these situations. Using the multi-function thermometer on different people who have certain acute, infectious diseases may be unsuitable due to poten- tial bacterial contamination, even when the thermometer has been cleaned and wiped with antiseptic.
  • Seite 21 Positioning infants over twelve months of age: Stand slightly to the side behind the infant. Gently pull the ear back and up, before carefully inserting the sensor tip into the ear. Carefully insert the sensor tip and press the ON / OFF / MEASURE button for one second.
  • Seite 22: Measuring Object Temperatures

    Measuring object temperatures To switch on the multi-function thermometer, press the ON / OFF / MEASURE button for one second. Then press the M button and the s button at the same time for 3 seconds to change to the object temperature mode. appears on the LCD display.
  • Seite 23: Displaying Saved Measured Values

    Please note that the displayed temperature is the temperature which has been determined and is not the adjusted surface tem- perature. It cannot be compared with the forehead / ear tempera- ture. Displaying saved measured values The device saves the measured values of the last 30 measurements automatically.
  • Seite 24: Transferring Measured Values

    transferring measured values transferring via Bluetooth ® energy technology You have the option of transferring the measured values and values saved on your device to your smartphone using Bluetooth low energy ® technology. You will need to download the free app „HealthForYou“ from the Apple App Store and Google Play to do so.
  • Seite 25: Cleaning And Care

    step 3: sft 76 Carry out a measurement. step 4: sft 76 step 4: sft 76 Transferring the data directly Transferring the data at a after a measurement: later point in time: - Begin the Bluetooth transfer - Go to memory recall mode ("display saved measured ®...
  • Seite 26: Storage

    To clean the entire device, use a soft cloth which has been damp- ened slightly with a soap solution. Do not use harsh cleaning agents storage Always store the thermometer with the forehead / cover cap attached. If you intend to store the device for an extended period, please remove the batteries.
  • Seite 27: Troubleshooting

    troubleshooting error message cause solution The temperature determined Only use the thermometer is higher than within the temperature 1) Ear/forehead thermometer ranges stated. If necessary, mode: 43 °C (109.4 °F), clean the sensor tip. If the 2) Object temperature mode: same error message pops 100 °C (212 °F) up again, please get in...
  • Seite 28: Disposal

    error message cause solution The batteries are almost Insert new batteries into empty. the thermometer. The thermometer could not Insert new batteries into carry out the measurement as the thermometer. the batteries are almost empty. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Seite 29: Warranty / Service

    Per Directive 2006/66/EC and its amendments, defective or used batteries must be recycled. Return the batteries and / or the product to a collection site. improper disposal of batteries can harm the environment! Pb Cd Hg Never dispose of batteries in your household bin. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations.
  • Seite 30 in the event of a complaint, please contact our service Department listed below: service hotline (free of charge): 0800 93 10 319 (Mon–fri: 8 am–6 pm) service-uk@sanitas-online.de 0800 773 70 (Mon–fri: 8 am–6 pm) service-cy@sanitas-online.de If we ask you to return the defective multi-function thermometer, please send the product to the following address: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
  • Seite 31 The accuracy of this multi-function thermometer has been thoroughly tested and was developed with regard to a long utilizable service life. If the device is used in medicine, technical inspections using the suita- ble equipment are to be carried out. Precise information on how to test the accuracy of the device can be requested from our service address.
  • Seite 32 Guidelines and manufacturer's declaration - electromagnetic interference The SFT 76 is intended for use in the ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT described below. The customer or the user of the SFT 76 should ensure that it is used in this type of environment. electromag- conformity electroMaGnetic enVironMent -...
  • Seite 33 Guidelines and manufacturer's declaration - electromagnetic interference The SFT 76 is intended for use in the ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT described below. The customer or the user of the SFT 76 should ensure that it is used in this type of environment. iMMunitY iec 60601- coMPliance...
  • Seite 34 Voltage dips, < 5% U (>95% Not applicable brief interrup- Dip in U ) for ½ tions and sup- cycle 40% U ply voltage (60% dip in U fluctuations in for 5 cycles accordance 70% U (30% with IEC dip in U ) for 61000-4-11 25 cycles...
  • Seite 35 Guidelines and manufacturer declaration - electromagnetic immunity The multi-function thermometer SFT 76 is intended for use in the electromagnetic environment described below. The customer or the user of the multi-function thermometer SFT 76 should ensure that it is used in this type of environment. immunity iec 60601- compli-...
  • Seite 36 NOTE 1 For 80 MHz and 800 MHz the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not be applicable in all cases. Electromagnetic propa- gation is influenced by absorptions and reflections by buildings, objects and people. The field strength of stationary radio transmitters, such as base stations for mobile phones and land mobile radios, amateur radio stations, AM and FM radios and TV stations, cannot be predicted theoretically with accuracy.
  • Seite 37 recommended safety distances between portable and mobile rf tele- communication devices and the multi-function thermometer sft 76 The multi-function thermometer SFT 76 is designed for use in an electromagnetic envi- ronment in which RF disturbances are controlled. The customer or the user of the multi- function thermometer SFT 76 can thus help to prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF telecommunication devices (transmitters) and the multi-function thermometer SFT 76 - depending on the...
  • Seite 38 legenda pictogramelor utilizate ..........Pagina 40 introducere..................Pagina 41 Utilizare conform scopului .............. Pagina 42 Descrierea componentelor .............. Pagina 42 Pachetul de livrare ................Pagina 43 Date tehnice ..................Pagina 43 instrucţiuni de siguranţă importante ........Pagina 45 Indicaţii de siguranţă pentru baterii ..........Pagina 47 Punerea în funcțiune..............
  • Seite 39: Legenda Pictogramelor Utilizate

    legenda pictogramelor utilizate Avertisment privind pericolele de accidentare sau riscurile pentru sănătatea dumneavoastră Indicaţie de siguranţă privind defecţiunile posibile la aparat/ accesorii Indicații de siguranță Indicații de manipulare Respectaţi instrucțiunile de utilizare Storage & Transport Temperatura de transport şi depozitare şi umiditatea aerului permise Operating Temperatura şi umiditatea aerului de operare permise...
  • Seite 40: Introducere

    Număr serie Simbolul CE certifică conformitatea cu cerinţele de bază ale Directivei 93/42/EEC privind dispozitivele medicale. 0483 Dăunarea mediului înconjurător prin eliminarea necorespunzătoare a bateriilor! Protejat împotriva corpurilor străine stabile, cu diametrul iP 22 12,5 mm şi mai mare şi împotriva picăturilor de apă, atunci când carcasa este înclinată...
  • Seite 41: Utilizare Conform Scopului

    utilizare conform scopului Acest termometru multifuncţional este destinat în mod exclusiv numai pentru măsurarea temperaturii obiectelor, la ureche şi de la frunte. Dumneavoastră puteţi să identificaţi repede şi uşor temperatura obiec- telor respectiv, corpului. Valorile sunt salvate automat. Termometru mul- tifuncţional este adecvat pentru măsurarea acasă.
  • Seite 42: Pachetul De Livrare

    Tastă M (Memory) LED (indicator de temperatură) afişajele ecranului Afișarea orei/datei Simbol sunet de tastă Modalitatea ore (AM / PM) Nivel baterie Bluetooth Afişarea spaţiului de memorare ® Unitatea de măsură Celsius / Măsurarea este realizată Fahrenheit Modalitate temperatura la Modalitate temperatura la ureche obiect...
  • Seite 43 rare ±0,3 °C (±0,5 °F), modalitate termometru de frunte: ±0,3 °C (±0,5 °F) de 35 °C – 42 °C (95 °F – 107,6 °F), modalitate temperatura la obiect ±2 °C (± 4°F) la < 30 °C (86 °F); ±5% (în 3 cm) la ≥ 30 °C (86 °F) Intervalul de timp între două...
  • Seite 44: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    Durata de viaţă previzionată: 3 ani Condiţii de sistem pentru versiunea web „HealthForYou“: - MS Internet Explorer - MS Edge - Mozilla Firefox - Google Chrome - Apple Safari (în versiune actuală) Condiţii de sistem pentru aplicaţia App „HealthForYou“: iOS de la versiunea 9.0, Android de la versiunea 5.0, Bluetooth ®...
  • Seite 45 Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau fizice li- mitate sau care au lipsă de experienţă sau / şi de cunoştinţe, decât în cazul în care, acestea sunt supravegheate de către o persoană res- ponsabilă...
  • Seite 46: Indicaţii De Siguranţă Pentru Baterii

    Curăţaţi vârful de măsurare după fiecare utilizare cu o lavetă moale, umezită cu dezinfectant. Verificaţi înainte de reclamare, bateriile şi, dacă este cazul, înlocu- iţi-le. Reparaţiile pot fi realizate numai de către punctele de service autorizate. În caz contrar, se anulează dreptul la garanție. Dacă...
  • Seite 47: Punerea În Funcțiune

    Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi mucoasele! În caz de contact cu acidul de baterie, clătiţi locurile afectate imediat cu apă curată şi contactaţi imediat medicul! Purtaţi MĂnuŞi De Protecţie! Bateriile deteri- orate sau care curg pot provoca arsuri cutanate la atin- gerea pielii.
  • Seite 48: Efectuarea Setărilor De Bază

    Dacă bateriile sunt descărcate, apare simbolul de avertisment pentru baterie pe ecran . Măsurările de temperatură sunt încă posibile, dar bateriile trebuie înlocuite cât mai repede posibil. Dacă simbolul de avertisment pentru baterie şi „Lo“ se aprind intermitent pe ecran, bateriile trebuie înlo- cuite imediat.
  • Seite 49 Puteţi să realizaţi următoarele setări de bază la termometrul multifunc- ţional: unitatea de temperatură (Celsius / Fahrenheit), data, ora şi Bluetooth ® Pentru a porni aparatul, apăsați tasta PORNIT / OPRIT / MĂSURARE Apăsaţi timp de cca. cinci secunde tasta s Unitatea de temperatură...
  • Seite 50: Activarea / Dezactivarea Sunetului Pentru Taste

    Afişajul orelor luminează intermitent pe ecran. Cu tasta s selectaţi ora actuală. Confirmaţi cu tasta M Afişajul pentru minute luminează intermitent pe ecran. Cu tasta s selectaţi minutul actual. Confirmaţi cu tasta M Bluetooth luminează intermitent pe ® ecran. Cu tasta s activaţi Bluetooth ®...
  • Seite 51: Ce Trebuie Să Ştiţi Înainte De Măsurare

    ce trebuie să ştiţi înainte de măsurare Există termometre diferite pentru măsurarea în locuri diferite ale corpului: - Termometru pentru ureche / frunte (acest termometru, pentru măsurare în ureche sau în regiunea frunţii) - Termometru bară (pentru măsurarea rectală [în anus], axială [la subraţ...
  • Seite 52: Măsurarea

    Temperatura variază în funcţie de regiunea corpului, în care este mă- surată. Diferenţa poate să fie la persoanele sănătoase între 0,2°C (0,4°F) – 1°C (1,8°F). Intervalul de temperatură normal este de - la măsurarea pe frunte: 35,8°C (96,4°F) – 37,6°C (99,7°F), cu un termometru pentru frunte, - la măsurarea în ureche: 36,0°C (96,8°F) –...
  • Seite 53: Măsurarea Temperaturii Corpului Pe Frunte

    Măsurarea temperaturii corpului pe frunte indicaţie: Luaţi în considerare că fruntea / tâmpla trebuie să fie liberă de transpiraţie şi de produse cosmetice şi, că la măsurarea pe frunte, consumul de medicamente vascoconstrictoare şi iritaţiile de piele pot să falsifice rezultatul măsurării. Pentru a porni termometrul multifuncțional, apăsați timp de o secundă...
  • Seite 54: Măsurarea Temperaturii Corpului În Ureche

    dumneavoastră repetaţi transferul în modul descris în capitolul „Transferul datelor măsurate“. Aparatul se deconectează automat după 60 de secunde sau apăsaţi pentru deconectare tasta PORNIT / OPRIT / MĂSURARE timp de 5 secunde. Curăţaţi aparatul după fiecare utilizare în modul indicat în capito- lul „Curăţare şi întreţinere“.
  • Seite 55 Ceara din ureche poate să influenţeze măsurarea, şi din această cauză, curăţaţi urechea, dacă este cazul, înainte de măsurare. Pentru a porni termometrul multifuncțional, apăsați timp de o secundă tasta PORNIT / OPRIT / MĂSURARE Îndepărtaţi capacul pentru frunte / de protecţie trăgând de el uşor în faţă.
  • Seite 56: Măsurarea Temperaturilor Obiectelor

    Valoarea măsurată apare pe ecran şi terminarea măsurării va fi semnalizată cu un sunet scurt (dacă suntetul pentru tastă este activat). Următoarea măsurare este posibilă după cca. 5 secunde. Dacă valoarea măsurată se află în cadrul intervalului standard (<38°C / 100,4°F), LED-ul luminează verde sub ecran timp de 3 secunde.
  • Seite 57 Orientaţi vârful senzorului cu o distanţă 2-3 cm de 3 cm faţă de obiectul care urmează să fie măsurat sau lichidul (nu scufundaţi în niciun caz în lichid!) şi apăsaţi tasta PORNIT / OPRIT / MĂSURARE timp de 1 secundă. (nu scufundaţi în niciun caz în lichide!). Eliberaţi tasta PORNIT / OPRIT / MĂSURARE .
  • Seite 58: Afişarea Valorilor De Măsurare Salvate

    afişarea valorilor de măsurare salvate Aparatul salvează automat valorile măsurate ale ultimelor 30 de măsurători. Dacă sunt depăşite cele 30 de spaţii de memorare, va fi ştearsă întotdeauna valoarea de măsurare cea mai veche. Valorile de măsurare salvate pot fi vizualizate, după cum urmează: Pentru a porni termometrul multifuncțional, apăsați timp de o secundă...
  • Seite 59 şi pe Google Play. Pentru a transfera valorile, urmaţi următoarele puncte: Dacă este activat Bluetooth în meniul cu setări, datele sunt transferate ® după fiecare măsurare, sau atunci când este schimbat spaţiul de me- morare. Pe ecran pare simbolul . Pasul 1: sft 76 Activaţi Bluetooth pe aparatul dumneavoastră...
  • Seite 60: Curăţare Şi Întreţinere

    Pasul 4: sft 76 Pasul 4: sft 76 Transferul datelor imediat Transferul datelor la un după o măsurare: moment ulterior: - Porniţi transferul Bluetooth - Treceţi pe modul de vizualizare al spaţiului de memorie ® („Afişarea valorilor de măsurare salvate“). Transferul Bluetooth porneşte automat.
  • Seite 61: Depozitare

    Pentru curăţarea aparatului întreg utilizaţi o lavetă moale, umezită uşor cu soluţie de săpun. Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi. Depozitare Depozitaţi termometrul întotdeauna cu capacul pentru frunte / de protecţie aplicat. Dacă intenţionaţi să depozitaţi produsul pentru un timp îndelungat, vă...
  • Seite 62: Remedierea Problemelor

    remedierea problemelor Mesaj de defecţi- cauză remediere Temperatura determinată Puneţi în funcţiune termo- este mai mare decât metrul numai în cadrul in- 1) Modul termometrul de ureche/ tervalelor de temperatură frunte: 43 °C (109,4 °F), indicate. Dacă este cazul, 2) Modul termometru pentru curăţaţi vârful senzorului.
  • Seite 63: Eliminare

    Mesaj de defecţi- cauză remediere Bateriile sunt aproape Introduceți baterii noi în goale. termometru. Termometrul nu a putut realiza Introduceți baterii noi în măsurarea, deoarece bateriile termometru. sunt aproape goale. eliminare Ambalajul este produs din materiale ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare.
  • Seite 64: Garanţie / Service

    Bateriile folosite sau defecte trebuie reciclate conform Directivei 2006/66/EC şi modificărilor acesteia. Înapoiaţi bateriile şi/sau produsul prin intermediul facilităţilor de colectare oferite. Dăunarea mediului înconjurător prin eliminarea necorespunzătoare a bateriilor! Pb Cd Hg Este interzisă eliminarea bateriilor la gunoiul menajer. Ele pot conţine metale grele toxice şi se supun tratamentului deşeurilor periculoase.
  • Seite 65 Dacă aveți reclamații vă rugăm să vă adresați serviciului nostru la următorul contact: service-hotline (gratuit) 0800 4000 31 (lu.-Vi.: 8–18) service-ro@sanitas-online.de Dacă vă solicităm expedierea termometru multifuncţional defect, pro- dusul trebuie expediat la următoarea adresă: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm GERMANIA ian 290988...
  • Seite 66 La utilizarea aparatului în practica medicală trebuie realizate controale tehnice de măsurare cu mijloace adecvate. Informaţii exacte pentru verificarea preciziei pot fi solicitate la adresa de asistenţă. Vă garantăm prin prezenta că acest produs corespunde directivei europene 2014 / 53 / EU. Vă rugăm să contactaţi adresa de asistenţă menţionată...
  • Seite 67 linii directoare şi declaraţia producătorului – radiaţii electromagnetice SFT 76 este destinat pentru funcţionarea într-un MEDIU ELECTROMAGNETIC, ca acela menţionat mai jos. Clientul sau utilizatorul al produsului SFT 76 trebuie să asigure că acesta va funcţiona într-un astfel de mediu. Măsurări ale conformi- MeDiul electroMaGnetic - linie...
  • Seite 68 linii directoare şi declaraţia producătorului – radiaţii electromagnetice SFT 76 este destinat pentru funcţionarea într-un MEDIU ELECTROMAGNETIC, ca acela menţionat mai jos. Clientul sau utilizatorul al produsului SFT 76 trebuie să asigure că acesta va funcţiona într-un astfel de mediu. teste de iec 60601- niVel De...
  • Seite 69 Căderi de ten- < 5% U (>95% Nu se aplică siune de ali- Cădere a U mentare, pentru ½ întreruperi pe perioada 40% U termen scurt şi (60% cădere a fluctuaţii ale ) pentru tensiunii de ali- 5 perioade mentare con- 70% U (30% form IEC...
  • Seite 70 linii directoare şi declaraţia producătorului - imunitatea elec- tromagnetică Termometrul multifuncţional SFT 76 este destinat pentru funcţionarea într-un mediu elec- tromagnetic, ca acela menţionat mai jos. Clientul sau utilizatorul termometrului multi- funcţional SPO 76 trebuie să se asigure că acesta va fi utilizat într-un astfel de mediu. teste de- iec 60601- nivel-de-...
  • Seite 71 OBSERVAŢIE 1 La 80 MHz si 800 MHz se aplică domeniul de frecvenţă mai mare. OBSERVAŢIE 2 Aceste linii directoare nu se pot aplica pentru toate cazurile. Propa- garea valorilor electromagnetice este influenţată de absorbţiile şi reflexiile clădirilor, obiectelor şi a oamenilor. Intensitatea câmpului emiţătorilor staţionari precum, staţii de bază...
  • Seite 72 Distanţele de protecţie recomandate între aparatele de telecomunicaţii hf portabile şi mobile şi termometrul multifuncţional sft 76 Termometrul multifuncţional SFT 76 este destinat pentru funcţionarea într-un mediu electromagnetic, în care pot fi controlate perturbaţiile HF. Clientul sau utilizatorul termo- metrului multifuncţional SFT 76 poate să ajute astfel la evitarea perturbaţiilor electro- magnetice, prin respectarea distanţei minime dintre aparatele de telecomunicaţii HF portabile şi mobile (emiţătorii) şi termometrul multifuncţional SFT 76 - în funcţie de puterea de ieşire a aparatului de comunicaţii, în modul descris mai jos.
  • Seite 74 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ................. Σελίδα 76 εισαγωγή ..................Σελίδα 77 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές .......... Σελίδα 78 Περιγραφή μερών ................Σελίδα 78 Περιεχόμενα παράδοσης ............... Σελίδα 79 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..............Σελίδα 79 σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ........... Σελίδα 81 Υποδείξεις...
  • Seite 75: Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Προειδοποιητική υπόδειξη για κινδύνους τραυματισμού ή κίνδυνους για την υγεία σας Υποδείξεις ασφάλειας για πιθανές ζημιές στη συσκευή / εξαρτήματα Υποδείξεις ασφαλείας Οδηγίες χειρισμού Προσέχετε τις οδηγίες χρήσης Storage & Transport Επιτρεπόμενη θερμοκρασία και υγρασία αποθήκευσης και μεταφοράς...
  • Seite 76: Εισαγωγή

    Αριθμός σειράς Η σήμανση ΕΚ επικυρώνει την συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας 93/42/EEC για ιατρικά προϊόντα. 0483 Καταστροφή του περιβάλλοντος λόγω εσφαλμένης διάθεσης μπαταριών! Η συσκευή προστατεύεται ενάντια σε σκληρά ξένα σώματα δια- iP22 μέτρου ≥12,5χιλ και μεγαλύτερη και εναντια σε νερό ψεκασμού, αν...
  • Seite 77: Χρήση Σύμφωνα Με Τις Προδιαγραφές

    χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές Αυτό το πολυ-λειτουργικό θερμόμετρο προορίζεται αποκλειστικά για μέτρηση θερμοκρασίας στο μέτωπο, στο αυτί και σε αντικείμενα. Μπο- ρείτε έτσι να ενημερωθείτε γρήγορα και εύκολα για τη θερμοκρασία σώματος ή ενός αντικειμένου. Οι τιμές αποθηκεύονται αυτόματα. Το πολυ-λειτουργικό...
  • Seite 78: Περιεχόμενα Παράδοσης

    ενδείξεις οθόνης Ένδειξη ημερομηνίας-ώρας Σύμβολο-ήχου πλήκτρων Τρόπος λειτουργίας ώρας Κατάσταση μπαταρίας (ΠΜ /ΜΜ) Ένδειξη θέσης μνήμης Bluetooth Εκτελείται μέτρηση ® Μονάδα μέτρησης Κελσίου / Τρόπος λειτουργίας Φαρενάιτ θερμοκρασία αυτιού Τρόπος λειτουργίας Τρόπος λειτουργίας θερμοκρασία αντικειμένου θερμοκρασία μετώπου Τιμή θερμοκρασίας περιεχόμενα παράδοσης 1 Πολυ-λειτουργικό...
  • Seite 79 θερμόμετρο μετώπου: ±0,3 °C (±0,5 °F) από 35 °C – 42 °C (95 °F – 107,6 °F), τρόπος λει- τουργίας θερμόμετρο αντικειμένων: ±2 °C (± 4°F) σε < 30 °C (86 °F); ±5% (σε 3 εκ) σε ≥ 30 °C (86 °F) Χρονικό...
  • Seite 80: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Απαιτήσεις συστήματος για την διαδικτυακή έκδοση του «HealthForYou»: - MS Internet Explorer - MS Edge - Mozilla Firefox - Google Chrome - Apple Safari (στην εκάστοτε τρέχουσα έκδοση) Απαιτήσεις συστήματος για την εφαρμογή «HealthForYou»: iOS από έκδοση 9.0, Android από έκδοση 5.0, Bluetooth 4.0.
  • Seite 81 περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης, εκτός αν επιβλέπονται από ένα πρό- σωπο αρμόδιο για την ασφάλεια τους ή έχουν λάβει από εκείνο οδη- γίες για το πως πρέπει να χρησιμοποιούν την συσκευή. Τα παιδιά πρέπει...
  • Seite 82: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Μπαταρίες

    Ελέγχετε πριν από κάθε απαίτηση εγγύησης πρώτα τις μπαταρίες και εν ανάγκη αλλάξτε τις. Επισκευές επιτρέπεται να αναλαμβάνονται μόνο από εξουσιοδο- τημένα σημεία service. Διαφορετικά εκπίπτει η απαίτηση εγγύησης. Αν έχετε άλλες ερωτήσεις, απευθυνθείτε στον ειδικό αντιπρόσωπό σας. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε ακραίες θερμοκρασίες (κάτω από -25°C / -13°F ή...
  • Seite 83: Θέση Σε Λειτουργία

    Φόρατε πρόστατεΥτΙΚα ΓαντΙα! Διαρρέου- σες ή φθαρμένες μπαταρίες μπορούν να προκαλέσουν ερεθισμούς σε επαφή με το δέρμα. Για αυτό το λόγο φοράτε σε τέτοια περίπτωση κατάλληλα προστατευτικά γάντια. Στην περίπτωση μιας διαρροής των μπαταριών απομακρύνετε τις αμέσως από το προϊόν προς αποφυγή ζημιών. Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 84 Όταν οι μπαταρίες εξασθενίσουν, εμφανίζεται το προειδοποιητικό σύμβολο μπαταρίας στην οθόνη . Μετρήσεις θερμοκρασίας εί- ναι ακόμη δυνατές, ωστόσο οι μπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν το συντομότερο δυνατό. Αν το προειδοποιητικό σύμβολο μπαταρίας και το «Lo» αναβοσβήνουν στην οθόνη, πρέπει να αντικαταστα- θούν...
  • Seite 85: Εκτέλεση Βασικών Ρυθμίσεων

    εκτέλεση βασικών ρυθμίσεων Μπορείτε να πραγματοποιήσετε στο πολυ-λειτουργικό θερμόμετρο τις ακόλουθες βασικές ρυθμίσεις: μονάδα θερμοκρασίας (Κελσίου / Φαρενάιτ), ημερομηνία, ώρα και Bluetooth ® Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το πλήκτρο ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ / ΜΕΤΡΗΣΗ Πιέστε για πέντε δευτερόλεπτα το πλήκτρο s Η...
  • Seite 86: Ενεργο- / Απενεργοποίηση Ήχου Πλήκτρων

    Η ένδειξη μέρας αναβοσβήνει στην οθόνη. Επιλέξτε με το πλήκτρο s την τρέχουσα ημέρα. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο M Η ένδειξη ωρών αναβοσβήνει στην οθόνη. Επιλέξτε με το πλήκτρο s την τρέχουσα ώρα. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο M Η ένδειξη λεπτών αναβοσβήνει στην οθόνη.
  • Seite 87: Τι Πρέπει Να Γνωρίζετε Πριν Τη Μέτρηση

    Για να ενεργοποιήσετε τον ήχο πλήκτρων, πιέστε σύντομα με ενερ- γοποιημένη συσκευή το πλήκτρο s . Στην οθόνη εμφανίζεται ένα σύμβολο ηχείου Για να απενεργοποιήστε πάλι τον ήχο πλήκτρων, πιέστε εκ νέου το πλήκτρο s . Το σύμβολο ηχείου χάνεται πάλι. τι...
  • Seite 88: Μέτρηση

    βρέφη και νήπια και μειώνεται με την αυξανόμενη ηλικία. Σε παιδιά εμφανίζονται γρηγορότερα και πιο συχνά υψηλότερες διακυμάνσεις θερμοκρασίας, π.χ. λόγω της ανάπτυξης), από την ένδυση, από την εξωτερική θερμοκρασία, από την ώρα της ημέρας (το πρωί η θερμο- κρασία σώματος είναι χαμηλότερη και αυξάνεται κατά την διάρκεια της...
  • Seite 89: Μέτρηση Της Θερμοκρασίας Σώματος Στο Μέτωπο

    Αυτί Μέτωπο Αντικείμενο Ήχος πλή- τρόπος λει- κτρων ενερ- τουργίας γοποιημένο όθόνη μέτρηση της θερμοκρασίας σώματος στο μέτωπο Υπόδειξη: Προσέξτε ότι πρέπει το μέτωπο / κρόταφοι να είναι καθα- ροί από ιδρώτα και μακιγιάζ ότι κατά τη μέτρηση μετώπου η λήψη αγ- γειοσυσταλτικών...
  • Seite 90: Μέτρηση Θερμοκρασίας Στο Αυτί

    Αν βρίσκεται η μετρημένη τιμή εντός του κανονικού εύρους (<38°C / 100,4°F), ανάβει το LED κάτω από την οθόνη πράσινο για 3 δευτερόλεπτα. Αν η μετρημένη τιμή είναι υψηλότερη (≥ 38°C/ 100,4°F = πυρετός), ανάβει κόκκινο το LED. Αν είναι ενεργοποιημένη η μετάδοση δεδομένων με Bluetooth ®...
  • Seite 91 τύμπανο) ή στη φάση θεραπείας μετά από χειρουργικές επεμβάσεις. Σε αυτές τις περιπτώσεις παρακαλούμε μιλήστε με τον θεράποντα γιατρό σας. Η χρήση του πολυ-λειτουργικού θερμομέτρου σε διάφορα πρό- σωπα μπορεί σε ορισμένες οξείες, μεταδοτικές παθήσεις να είναι ακατάλληλη εξατίας μιας πιθανής μόλυνσης παρά τον καθαρισμό και...
  • Seite 92 Τραβήξτε απαλά το αυτί προς τα πίσω, πριν εισάγετε προσεκτικά την ακίδα αισθητήρα στο αυτί. τοποθέτηση σε νήπια μεγαλύτερα του ενός έτους: Σταθείτε ελαφρώς πλευρικά πίσω από το νήπιο. Τραβήξτε πολυ απαλά το αυτί προς τα πίσω και πάνω πριν εισάγετε προσε- κτικά...
  • Seite 93: Μέτρηση Θερμοκρασιών Αντικειμένων

    Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 60 δευτερόλεπτα ή πιέστε για απενεργοποιήση το πλήκτρο ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ / ΜΕΤΡΗΣΗ για 5 δευτερόλεπτα. Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Καθαρισμός και φροντίδα». μέτρηση θερμοκρασιών αντικειμένων Για να ενεργοποιήσετε το πολυ-λειτουργικό θερμόμετρο, πιέστε για ένα...
  • Seite 94: Εμφάνιση Αποθηκευμένων Τιμών Μέτρησης

    Αν είναι ενεργοποιημένη η μετάδοση δεδομένων με Bluetooth ® τότε μεταφέρονται τα δεδομένα μετά τη μέτρηση. Το θερμόμετρο εμφανίζει το σύμβολο Bluetooth κατά την διάρκεια της μετάδοσης. ® Υπόδειξη: Η εφαρμογή «HealthForYou» πρέπει να είναι ενεργή για την μετάδοση. Αν δεν εμφανίζονται τα τρέχοντα δεδομένα στο smartphone σας, επαναλάβετε...
  • Seite 95: Μετάδοση Τιμών Μέτρησης

    smartphone σας, επαναλάβετε την μετάδοση όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Μετάδοση τιμών μέτρησης». Για να αλλάξετε μεταξύ των μεμονωμένων αποθηκευμένων τιμών μέτρησης, πιέστε το πλήκτρο M Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 60 δευτερόλεπτα ή πιέστε για απενεργοποιήση το πλήκτρο ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ / ΜΕΤΡΗΣΗ...
  • Seite 96 Βήμα 2: εφαρμογή «healthforYou» Καταχωρήστε στην εφαρμογή «HealthForYou» το SFT 76. Βήμα 3: sft 76 Εκτελέστε μια μέτρηση. Βήμα 4: sft 76 Βήμα 4: sft 76 Μεταφορά των δεδομένων Μεταφορά των δεδομένων σε ένα μελλοντικό χρονικό απευθείας σε σύνδεση με σημείο: μια...
  • Seite 97: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα πρόσόχή! Πιθανές υλικές ζημιές! Σε καμία περίπτωση μην κρατάτε το προϊόν κάτω από νερό, γιατί διαφορετικά μπορεί να εισέλ- θει υγρό και να πάθει αυτό ζημιά. Καθαρίζετε μετά από κάθε χρήση την ακίδα αισθητήρα το κά- λυμμα / μετώπου Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 98: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ηλεκτρικό ρεύμα ή σε σκονισμένους χώρους. Διαφορετικά μπορεί να προκύψουν ανακρίβειες μέτρησης. αντιμετώπιση προβλημάτων μήνυμα αίτιο αντιμετώπιση σφάλματος Η διαπιστωμένη θερμοκρασία Λειτουργείτε το θερμόμετρο είναι υψηλότερη από μόνο εντός των δεδομένων 1) τρόπος λειτουργίας εύρων θερμοκρασίας. θερμόμετρο αυτιού/μετώπου: Καθαρίστε εν ανάγκη την 43 °C (109,4 °F), ακίδα...
  • Seite 99: Απόρριψη

    μήνυμα αίτιο αντιμετώπιση σφάλματος Το θερμόμετρο δεν λειτουργεί Τοποθετήστε ξανά τις σωστά. μπαταρίες. Αν συνεχίζει να υπάρχει το σφάλμα, επικοι- νωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών. Πρόβλημα με την μεταφορά Ενεργοποιήστε το στο smartphone δεδομένων στο smartphone. Bluetooth ® σας και απενεργοποιήστε και...
  • Seite 100: Εγγύηση / Σέρβις

    σημασία: 1–7: πλαστικά / 20–22: χαρτί και χαρτόνι / 80– 98: σύνθετο υλικό. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και την υλοποίησή της στο εθνικό δίκαιο, πρέπει οι άχρηστες ηλεκτρικές συ- σκευές να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με...
  • Seite 101 Η εγγύηση δεν ισχύει: · Σε περίπτωση βλαβών, οι οποίες οφείλονται σε μη ορθή χρήση. · Για εξαρτήματα που υπόκεινται σε φθορές. · Σε περίπτωση ευθύνης του πελάτη. · Εφόσον η συσκευή ανοίχτηκε από ένα μη εξουσιοδοτημένο συνεργείο. Οι νομικές αξιώσεις του πελάτη δεν επηρεάζονται από την εγγύηση. Για...
  • Seite 102 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm ΓΕΡΜΑΝίΑ ian 290988 Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στην ευρωπαϊκή οδηγία EN 60601- 1-2 και υπόκειται σε ιδιαίτερες προφυλάξεις όσον αφορά την ηλεκτρο- μαγνητική συμβατότητα. Παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας ότι φορητές και κινητές διατάξεις επικοινωνίας HF μπορούν να επηρρεάσουν αυτή την...
  • Seite 103 Το Bluetooth και τα λογότυπα που ανήκουν σε αυτό είναι καταχωρη- ® μένα σήματα κατατεθέν της Bluetooth SIG, Inc. Η χρήση αυτών των επωνυμιών γίνεται από την Hans Dinslage GmbH κατόπιν άδειας. Άλ- λες επωνυμίες και εμπορικές ονομασίες είναι ιδιοκτησία του εκαστοτε ιδιοκτήτη.
  • Seite 104 Κατευθυντήριες γραμμές και δήλωση κατασκευαστή - ήλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το SFT 76 προορίζεται για λειτουργία σε ένα ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤίΚΟ ΠΕΡίΒΑΛΛΟΝ όπως περιγράφεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του SFT 76 πρέπει να βεβαιωθεί, ότι θα το λειτουργήσει σε ένα τέτοιο περιβάλλον. μετρήσεις...
  • Seite 105 Κατευθυντήριες γραμμές και δήλωση κατασκευαστή - ήλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το SFT 76 προορίζεται για λειτουργία σε ένα ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤίΚΟ ΠΕΡίΒΑΛΛΟΝ όπως περιγράφεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του SFT 76 πρέπει να βεβαιωθεί, ότι θα το λειτουργήσει σε ένα τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμές...
  • Seite 106 Βυθίσεις τά- < 5% Ανεφάρμοστη σης, σύντομες (>95% διακοπές και Βύθιση του διακυμάνσεις ) για ½ της τάσης πα- περίοδο 40% U ροχής σύμ- (60% βύθιση φωνα με IEC του U ) για 5 πε- 61000-4-11 ριόδους 70% U (30% βύθιση...
  • Seite 107 Κατευθυντήριες γραμμές και δήλωση κατασκευαστή - ήλεκτρο- μαγνητική αντοχή σε παρεμβολές Το πολυ-λειτουργικό θερμόμετρο SFT 76 προορίζεται για λειτουργία στο παρακάτω δεδο- μένο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον. Ο πελάτης ή ο χρήστης του πολυ-λειτουργικού θερ- μομέτρου SFT 76 πρέπει να βεβαιωθεί, ότι θα το λειτουργήσει σε ένα τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμές...
  • Seite 108 ΣΗΜΕίΩΣΗ 1 Σε 80 MHz και 800 MHz ισχύει το ανώτερο εύρος συχνότητας. ΣΗΜΕίΩΣΗ 2 Αυτές οι κατευθυντήριες γραμμές μπορεί να μην μπορούν να εφαρ- μοστούν σε όλες τις περιπτώσεις. Η διάδοση ηλεκτρομαγνητικών με- γεθών επηρρεάζεται μέσω απορροφήσεων και αντανακλάσεων από κτίρια, αντικείμενα...
  • Seite 109 συνιστώμενες αποστάσεις ασφάλειας μεταξύ φορητών και κινητών συσκευών τηλεπικοινωνίας hf και του πολυ-λειτουργικού θερμομέτρου sft 76 Το πολυ-λειτουργικό θερμόμετρο SFT 76 προορίζεται για λειτουργία σε ένα ηλεκτρομα- γνητικό πεδίο, στο οποίο τα μεγέθη παρεμβολών HF είναι ελεγμένα. Ο πελάτης ή ο χρήστης του...
  • Seite 110 legende der verwendeten Piktogramme....... Seite 112 einleitung ....................Seite 113 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ Seite 114 Teilebeschreibung ................Seite 114 Lieferumfang ..................Seite 115 Technische Daten................. Seite 115 Wichtige sicherheitshinweise ............Seite 117 Sicherheitshinweise für Batterien ............Seite 119 inbetriebnahme ................. Seite 120 Batterien einsetzen / auswechseln ............
  • Seite 111: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    legende der verwendeten Piktogramme Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät / Zubehör Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Gebrauchsanweisung beachten Storage & Transport Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luftfeuchtigkeit Operating Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit Zulässiger Lagerungs-, Transport- und Betriebsluftdruck Hersteller Anwendungsteil Typ BF 112 DE/AT/CH...
  • Seite 112: Einleitung

    Durchmesser und größer und gegen Tropfwasser, wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist. Verpackung und Multifunktionsthermometer umweltgerecht entsorgen! 6-in-1 Multifunktionsthermometer einleitung Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Multifunktionsthermometer vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchs- anleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise.
  • Seite 113: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Multifunktionsthermometer ist ausschließlich zur Messung der Stirn-, Ohr- und Objekttemperatur bestimmt. Sie können damit schnell und einfach eine Körper- bzw. Objekttemperatur ermitteln. Die Werte werden automatisch gespeichert. Das Multifunktionsthermometer ist für die Messung zu Hause geeignet. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es ent- wickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise.
  • Seite 114: Lieferumfang

    Batteriestatus Bluetooth ® Messeinheit Celsius / Speicherplatz-Anzeige Fahrenheit Messung wird durchgeführt Modus Objekttemperatur Modus Ohrtemperatur Temperaturwert Modus Stirntemperatur Tastenton-Symbol lieferumfang 1 Multifunktionsthermometer 2 Batterien 1,5 V Typ AAA, LR03 1 Stirn- / Abdeckkappe 1 Gebrauchsanweisung 1 Kurzanleitung technische Daten Name und Modell SFT 76 Messbereich: Ohr-/Stirnthermometer-Modus: 34 °C –...
  • Seite 115 (± 4°F) bei < 30 °C (86 °F); ±5% (in 3 cm) bei ≥ 30 °C (86 °F) Zeitabstand zwischen zwei Messungen: Mindestens 5 Sekunden Klinische Wiederholpräzision: Ohr: Kinder, 1– 5 Jahre: ±0,08 °C (±0,14 °F), Erwachsene: ±0,07 °C (±0,13 °F), Stirn: Kinder, 1–...
  • Seite 116: Wichtige Sicherheitshinweise

    - Mozilla Firefox - Google Chrome - Apple Safari (in jeweils aktueller Version) Systemvoraussetzungen für die „HealthForYou“ App: iOS ab Version 9.0, Android Version 5.0, Bluetooth 4.0. ® Das Multifunktionsthermometer verwendet Bluetooth low energy ® technology, Frequenzband 2,402 – 2,480 GHz, die in dem Frequenz- band abgestrahlte maximale Sendeleistung <20 dBm, kompatibel mit Bluetooth 4.0 Smartphones / Tablets...
  • Seite 117 oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Führen Sie bei Messungen im Ohr die Sensorspitze des Thermo- meters vorsichtig ein.
  • Seite 118: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Prüfen Sie vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese ggf. aus. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen vorgenommen werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch. Wenn Sie noch Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Fach- händler. Setzen Sie das Gerät keinen Extremtemperaturen (unter -25°C / -13°F oder über 55°C / 131°F) und keinen hohen Feuchtigkeiten (über 95% relative Luftfeuchtigkeit) aus.
  • Seite 119: Inbetriebnahme

    schutZhanDschuhe traGen! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien mit neuen! Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Seite 120 Wenn die Batterien schwach werden, erscheint das Batteriewarnsymbol im Display . Temperaturmessungen sind noch möglich, jedoch müssen die Batterien schnellstmöglich ersetzt werden. Wenn das Batteriewarnsymbol und „Lo“ im Display blinken, müssen die Batterien unverzüglich ausgetauscht werden. Falls die Batterien zu schwach sind, schaltet sich das Thermometer automatisch aus.
  • Seite 121: Grundeinstellungen Vornehmen

    Grundeinstellungen vornehmen Sie können an dem Multifunktionsthermometer folgende Grundeinstellungen vornehmen: Temperatureinheit (Celsius / Fahrenheit), Datum, Uhrzeit und Bluetooth ® Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-/MESS- Taste Drücken Sie fünf Sekunden lang die s-Taste Aktuell eingestellte Temperatureinheit erscheint im Display. Mit s-Taste Temperatureinheit wählen (°F oder °C).
  • Seite 122: Tastenton Aktivieren / Deaktivieren

    Tagesanzeige blinkt im Display. Mit s-Taste aktuellen Tag wählen. Mit M-Taste bestätigen. Stundenanzeige blinkt im Display. Mit s-Taste aktuelle Stunde wählen. Mit M-Taste bestätigen. Minutenanzeige blinkt im Display. Mit s-Taste aktuelle Minute wählen. Mit M-Taste bestätigen. blinkt im Display. Mit s-Taste Bluetooth ®...
  • Seite 123: Was Sie Vor Dem Messen Wissen Sollten

    Um den Tastenton wieder zu deaktivieren, drücken Sie erneut die s-Taste . Das Lautsprecher-Symbol verschwindet wieder. Was sie vor dem Messen wissen sollten Es gibt verschiedene Thermometer zur Messung an unterschiedlichen Körperstellen: - Ohr- / Stirn-Thermometer (dieses Thermometer, zur Messung im Ohr oder an der Stirnregion) - Stab-Thermometer (zur rektalen [im After], axialen [unter der Achsel] oder oralen Messung [im Mund])
  • Seite 124: Messen

    und steigt im Laufe des Tages zum Abend hin an), von der vorausgegan- genen körperlichen und, mit geringerem Einfluss, auch mentalen Aktivität. Der Temperaturwert schwankt je nach Körperstelle, an der er gemessen wird. Die Abweichung kann bei Gesunden zwischen 0,2°C (0,4°F) – 1°C (1,8°F) liegen.
  • Seite 125: Messen Der Körpertemperatur An Der Stirn

    Messen der körpertemperatur an der stirn hinweis: Beachten Sie, dass die Stirn / Schläfe frei von Schweiß und Kosmetika sein muss und dass bei der Stirnmessung die Einnahme von gefäßverengenden Medikamenten und Hautirritationen das Messer- gebnis verfälschen können. Um das Multifunktionsthermometer einzuschalten, drücken Sie eine Sekunde lang die ein-/aus-/Mess-Taste Setzen Sie den Messkopf mit aufgesetzter Stirn- / Abdeckkappe...
  • Seite 126: Messen Der Körpertemperatur Im Ohr

    angezeigt, wiederholen Sie die Übertragung wie in Kapitel „Messwerte übertragen“ beschrieben. Das Gerät schaltet sich nach 60 Sekunden automatisch ab oder drücken Sie zum Ausschalten die EIN-/AUS-/MESS-Taste für 5 Sekunden. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Seite 127: Positionierung Bei Kleinkindern Unter Einem Jahr

    Wenn Sie längere Zeit auf einem Ohr gelegen haben, ist die Temperatur leicht erhöht. Warten Sie einige Minuten oder messen Sie im anderen Ohr. Ohrenschmalz kann die Messung beeinflussen, reinigen Sie deshalb ggf. das Ohr vor der Messung. Um das Multifunktionsthermometer einzuschalten, drücken Sie eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/MESS-Taste Nehmen Sie die Stirn- / Abdeckkappe ab, indem Sie sie leicht...
  • Seite 128: Messen Von Objekttemperaturen

    Führen Sie die Sensorspitze vorsichtig ein und drücken Sie eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/MESS-Taste Der gemessene Wert erscheint auf dem Display und das Ende der Messung wird mit einem kurzen Piepton signalisiert (wenn Tastenton aktiviert ist). Die nächste Messung ist nach ca. 5 Sekunden möglich.
  • Seite 129 Drücken Sie dann gleichzeitig 3 Sekunden lang die M-Taste und die s-Taste , um in den Objekttemperatur-Modus zu wechseln. In der LCD-Anzeige erscheint . Richten Sie die Sensorspitze mit 3 cm 2-3 cm Abstand auf den zu messenden Gegen- stand oder die Flüssigkeit (keinesfalls in Flüssigkeiten tauchen!) und drücken Sie die EIN-/AUS-/MESS-Taste für 1 Se-...
  • Seite 130: Gespeicherte Messwerte Anzeigen

    Beachten Sie, dass die angezeigte Temperatur die ermittelte und nicht die angepasste Oberflächentemperatur ist. Sie lässt sich nicht mit der Stirn- / Ohrtemperatur vergleichen. Gespeicherte Messwerte anzeigen Das Gerät speichert automatisch die Messwerte der letzten 30 Messungen ab. Werden die 30 Speicherplätze überschritten, wird der jeweils älteste Messwert gelöscht.
  • Seite 131: Messwerte Übertragen

    Messwerte übertragen Übertragung über Bluetooth ® low energy technology Sie haben die Möglichkeit die gemessenen und auf dem Gerät gespeicherten Werte zusätzlich auf Ihr Smartphone per Bluetooth ® low energy technology zu übertragen. Dazu benötigen Sie die „HealthForYou“ App. Diese ist im Apple App Store und bei Google Play kostenlos verfügbar.
  • Seite 132 schritt 3: sft 76 Nehmen Sie eine Messung vor. schritt 4: sft 76 schritt 4: sft 76 Übertragung der Daten di- Übertragung der Daten zu einem rekt im Anschluss an eine späteren Zeitpunkt: Messung: - Gehen Sie in den Speicherabruf-Modus - Starten Sie die („Gespeicherte Messwerte anzeigen“).
  • Seite 133: Reinigung Und Pflege

    Die „HealthForYou“ App muss zur Übertragung aktiviert sein. Wir weisen hiermit ausdrücklich darauf hin, dass es sich bei der vorliegen- den Software um kein Medizinprodukt gemäß der EU Richtlinie 93/42/EEC handelt. Die angezeigten Werte dienen lediglich der Visualisierung und dürfen nicht als Basis für therapeutische Maßnahmen herangezogen werden.
  • Seite 134: Lagerung

    lagerung Lagern Sie das Thermometer immer mit aufgesteckter Stirn- / Abdeckkappe Bei beabsichtigter längerer Lagerung entfernen Sie bitte die Batterien. Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (siehe technische Daten), im Sonnenlicht, in Verbin- dung mit elektrischem Strom oder an staubigen Orten gelagert oder auch benutzt werden.
  • Seite 135: Entsorgung

    fehlermeldung ursache Behebung Das Thermometer ist nicht Beachten Sie die korrekte korrekt oder instabil angelegt. Anwendung in der Gebrauchsanweisung und wiederholen Sie die Messung. Das Thermometer Legen Sie die Batterien funktioniert nicht korrekt. neu ein. Sollte der Fehler weiterhin bestehen, kontaktieren Sie den Kundenservice.
  • Seite 136 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 137: Garantie / Service

    Garantie / service Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Multifunktionsthermometers. Die Garantie gilt nicht: · Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. · Für Verschleißteile. · Bei Eigenverschulden des Kunden. · Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
  • Seite 138 Bitte wenden sie sich im falle von reklamationen an unseren service unter folgendem kontakt: service-hotline (kostenfrei): 0800 72 42 355 (Mo.–fr.: 8–18 uhr) service-de@sanitas-online.de 0800 21 22 88 (Mo.–fr.: 8–18 uhr) service-at@sanitas-online.de 0800 200 510 (Mo.–fr.: 8–18 uhr) service-ch@sanitas-online.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Multifunktionsthermo- meters auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
  • Seite 139 können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kunden- service-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen. Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen EN 1060-3 und IEC 80601-2-30 Die Genauigkeit dieses Multifunktionsthermometers wurde sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt.
  • Seite 140 leitlinien und herstellererklärung – elektromagnetische störaussendung Das SFT 76 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des SFT 76 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. störaussen- Überein- elektroMaGnetische uMGeBunG dungs-...
  • Seite 141 leitlinien und herstellererklärung – elektromagnetische störaussendung Das SFT 76 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des SFT 76 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. stÖrfes- iec 60601- ÜBerein- elektroMaGnetische...
  • Seite 142 Spannungsein- < 5% U Nicht (>95% brüche, anwendbar Einbruch der U Kurzzeitunter- für ½ Periode brechungen 40% U (60% und Schwan- Einbruch der U kungen der für 5 Perioden Versorgungs- 70% U (30% spannung Einbruch der U nach IEC für 25 Perioden 61000-4-11 <5% U U (>95%...
  • Seite 143: Leitlinien Und Hersteller-Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    leitlinien und hersteller-erklärung – elektromagnetische störfestigkeit Das Multifunktionsthermometer SFT 76 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Multifunktionsthermometer SFT 76 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. störfestig- iec 60601- Überein-...
  • Seite 144 ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und Reflexionen der Gebäude, Gegenstände und Menschen beeinflusst. Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkgeräten, Amateurfunkstationen, AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsender, können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden.
  • Seite 145 empfohlene schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen hf- telekommunikationsgeräten und dem Multifunktionsthermometer sft 76 Das Multifunktionsthermometer SFT 76 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des Multifunktionsthermometers SFT 76 kann dadurch helfen, elektromagne- tische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Multifunktionsthermometer SFT 76 –...
  • Seite 146 hans Dinslage Gmbh Riedlinger Str. 28 DE-88524 Uttenweiler GERMANY Last Information Update · Versiunea informaţiilor · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 06 / 2017 Ident.-No.: 758.802-0617-RO / GR / CY IAN 290988...

Diese Anleitung auch für:

290988

Inhaltsverzeichnis