Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

A
ThERMOMèTRE DE CUISSON
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
BRAADThERMOMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BRATENThERMOMETER
1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
2
3
2
4
Z30986
Consignes de
abondamment la zone à l'eau claire
sécurité relatives
et / ou consulter un médecin!
aux piles
Mise en service
Si les piles n'ont pas été utilisées pen-
dant une durée prolongée, les retirer
Mise en place /
de l'appareil.
remplacement des piles
PRUDENCE ! RISQUE
D'EXPLOSION ! Ne
jamais tenter de recharger
Éteindre l'appareil avant la mise en
les piles !
place des piles.
Au besoin, nettoyer les contacts de la
Ouvrir le compartiment à piles et
pile et de l'appareil avant l'insertion.
insérer 2 piles (1,5  V 
AAA) en
Retirer immédiatement les piles vides
respectant la polarité indiquée. Refer-
de l'appareil. Il existe un risque accru
mer le compartiment à piles (cf. fig. C).
de fuite sur les piles !
Si vous constatez que les piles ont
Remarque : le module radio
est
3
coulé dans le boîtier, il faut immédia-
prêt à fonctionner lorsque le témoin LED
tement les retirer pour prévenir tout
rouge clignote trois fois. L'écran s'allume
endommagement de l'appareil !
et la température est affichée.
Tenir les piles hors de portée des
Remarque : le module radio
3
est en
enfants, ne pas les jeter dans le feu,
marche et communique avec l'unité de
les court-circuiter ou les démonter.
commande
1
, lorsque le témoin LED
Éviter tout contact avec la peau, les
rouge clignote.
yeux et les muqueuses. En cas de
Remarque : si la sonde
4
mesure une
contact avec l'acide des piles, rincer
température constante, le module radio
3
transmet toutes les 35 secondes la tem-
FR/BE
FR/BE
au rebut dans les déchetteries
Pollution de l'environne-
locales.
ment due mise au rebut
incorrecte des piles !
Pb Hg
Renseignez-vous auprès de votre mairie
ou de l'administration municipale concer-
Les piles ne doivent pas être mises au
nant les possibilités de mise au rebut du
rebut dans les ordures ménagères. Elles
produit usé.
peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et doivent être considérées
Afin de contribuer à la protec-
comme des déchets spéciaux. Les symboles
tion de l'environnement, veuil-
chimiques des métaux lourds sont les
lez ne pas jeter le produit usé
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
dans les ordures ménagères,
Pb = plomb. Ainsi, veuillez toujours dépo-
mais le mettre au rebut de ma-
ser les piles usées dans les conteneurs de
nière adéquate. Veuillez vous
recyclage communaux.
renseigner auprès des autori-
tés responsables concernant
Q
Déclaration de
les déchetteries et leurs
conformité
horaires d'ouverture.
Les piles défectueuses ou usées doivent
Nous, Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
être recyclées conformément à la direc-
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
tive 2006 / 66 / CE. Rapportez les piles
Bedfordshire, MK45 5HP, UK, déclarons
et / ou l'appareil dans les centres de
sous notre entière responsabilité que le
collecte disponibles.
produit « Thermomètre de cuisson
modèle Z30986 version 06 / 2012 »
auquel la présente déclaration fait référence,
FR/BE
FR/BE
B
C
5
21
10
20
MIN
TASTE
11
CLEAR
SEC
START
STOP
19
12
6
13
7
9
18
OFF
14
ON
15
8
16
17
UM4 AAA 1.5V
Réglage des
pérature actuelle
à l'unité de com-
9
températures de cuisson
mande
1
.
via le menu
Si la sonde
4
détecte une variation de
7
température supérieure à 1 °C, la tempé-
rature actuelle
9
est directement trans-
Appuyer sur la touche MEAT
20
mise à l'unité de commande
1
.
pour modifier le type de viande
5
.
Appuyer plusieurs fois jusqu'à obten-
tion du paramètre souhaité. Ils s'af-
Utilisation
fichent à l'écran dans l'ordre suivant :
Remarque : nettoyer la sonde
4
avant la première utilisation avec un chif-
fon humide et un produit de nettoyage
doux.
Remarque : avant la première utilisation,
enlever tous les autocollants apposés sur
le produit et rincer leur emplacement à
l'eau claire.
Attention ! Ne pas placer le module
radio dans un four chaud.
Écran
Description
WELL
bien cuit
M WELL
à point-bien cuit
MEDIUM
à point
M RARE
saignant-à point
RARE
saignant
FR/BE
FR/BE
Braadthermometer
est conforme aux normes / documents
normatifs 1999 / 5 / EC.
Inleiding
Bewaar het product op een
veilige plaats. Geef, wanneer
Vous pouvez au besoin télécharger ces
u het product doorgeeft aan
documents sur le site www.milomex.com.
derden, ook alle documenten door.
EMC
Doelmatig gebruik
Het product is bestemd voor het meten
van de kerntemperatuur van levensmidde-
len, zoals rund-, lams-, kalfs-, kippen- en
kalkoenvlees, frikadellen en vis. Het pro-
duct is niet bestemd voor commerciële
doeleinden.
Onderdelenbeschrijving
Bedieningsbord met LC-display
1
LC-display
2
Zendstation
3
Meetnaald met kabel
4
FR/BE
NL/BE
Thermomètre de cuisson
D
Introduction
Conserver le produit dans un
lieu sûr. Remettez tous les
documents aux utilisateurs
lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme
Le produit est conçu pour mesurer la tem-
pérature à cœur de plats de viande de
bœuf, d'agneau, de veau, de poulet et
de dinde ainsi que de boulettes de
viande et de poisson. Ce produit n'est
pas conçu pour une utilisation commer-
ciale.
Description des pièces
1
Unité de commande avec écran à
cristaux liquides
2
Écran à cristaux liquides
FR/BE
Appuyer sur la touche TASTE
pour
Appuyer plusieurs fois jusqu'à obten-
10
sélectionner le mode de cuisson
6
tion du paramètre souhaité.
(bien cuit / à point-bien cuit / à
Enfoncer la touche MODE
21
pen-
point / saignant-à point / saignant). La
dant 3 secondes.
température de cuisson
7
s'affiche
Appuyer ensuite sur les touches
sur l'écran à cristaux liquides
2
.
MIN / SEC pour déterminer la tem-
Commencer à préparer la viande.
pérature de cuisson
7
souhaitée.
Introduire la sonde
4
dans la
Appuyer sur la touche MODE
21
viande, à 5 cm de profondeur mini-
pour confirmer votre choix. La tempé-
mum. Veiller à ce que la sonde
4
rature sélectionnée s'affiche sur
ne traverse pas la viande.
l'écran à cristaux liquides
2
.
Ne pas exposer la sonde
aux
Commencer à préparer la viande.
4
flammes.
Introduire la sonde
dans la
4
L'alarme retentit dès que la viande a
viande, à 5 cm de profondeur mini-
atteint la température de cuisson
mum. Veiller à ce que la sonde
7
4
souhaitée.
ne traverse pas la viande.
Appuyer sur une touche quelconque
Ne pas exposer la sonde
aux
4
pour arrêter le signal sonore.
flammes.
L'alarme retentit dès que la viande a
atteint la température de cuisson
7
Réglage manuel des
souhaitée.
températures de
Appuyer sur une touche quelconque
cuisson
7
pour arrêter le signal sonore.
Appuyer sur la touche MEAT
20
Remarque : veiller à ce que la sonde
4
pour modifier le type de viande
5
.
soit bien introduite au milieu du rôti en
évitant la proximité d'os ou de graisse. La
FR/BE
FR/BE
Leveringsomvang
5
Soort vlees
6
Bakgraad
7
Baktemperatuur
1 bedieningsbord met LC-display
8
Timer
1 meetnaald met kabel
9
actuele temperatuur
1 zendstation
TOETS-toets (bakgraad)
4 batterijen 1,5 V
AAA
10
START / STOP-toets (start / s top)
1 gebruiksaanwijzing
11
MIN-toets (minuut)
12
SEC-toets (seconde)
13
Veiligheids instructies
ON / OFF-toets bedieningsbord
14
Batterijvakje bedieningsbord
15
16
ON / OFF-toets zendstation
Laat
17
Batterijvak zendstation
kinderen nooit zonder toezicht in de
18
RESET-toets
buurt van het verpakkingsmateriaal.
19
CLEAR-toets (wissen)
Er bestaat verstikkingsgevaar. Houd
20
MEAT-toets (vlees)
het product buiten het bereik van
21
MODE-toets (modus)
kinderen. Dit product is geen speel-
goed.
Kinderen of personen met onvol-
Technische gegevens
doende kennis van en ervaring met
de omgang met het product of met
Batterij (zendstation): 2 x 1,5 V
AAA
beperkte lichamelijke, sensorische of
Batterij
geestelijke vaardigheden mogen het
(bedieningsbord):
2 x 1,5 V
AAA
product niet zonder toezicht of voor-
Temperatuurbereik:
0 °C–250 °C
afgaande instructie door een voor
Reikwijdte (zend):
ca. 15 m
hun veiligheid verantwoordelijke per-
soon gebruiken. Op kinderen dient
NL/BE
NL/BE
Caractéristiques
3
Module radio
techniques
Sonde de mesure avec câble
4
Type de viande
5
Mode de cuisson
Piles (module radio) : 2 x 1,5 V
AAA
6
Température de cuisson
Piles (unité de
7
Minuteur
commande) :
2 x 1,5  V
AAA
8
Température actuelle
Plage de
9
10
Touche TASTE (mode de cuisson)
température :
0 °C–250 °C
11
Touche START / STOP (marche / arrêt)
Portée (radio) :
env. 15 m
12
Touche MIN (minute)
13
Touche SEC (seconde)
Fourniture
14
Touche ON / OFF
(unité de commande)
15
Compartiment à piles
1 Unité de commande avec écran à
(unité de commande)
cristaux liquides
16
Touche ON / OFF (module radio)
1 Sonde de mesure avec câble
17
Compartiment à piles (module radio)
1 Module radio
Touche RESET
4 Piles 1,5 V
AAA
18
Touche CLEAR (effacer)
1 Mode d'emploi
19
Touche MEAT (viande)
20
Touche MODE
21
Consignes de
sécurité
Ne jamais
laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d'emballage.
FR/BE
FR/BE
Réglage du minuteur
température prise à proximité d'os ou de
8
sur la fonction compteur
graisse diffère de la température du reste
de la viande.
Remarque : les températures
7
affi-
Remarque : le réglage du minuteur
8
chées ne le sont qu'à titre indicatif.
peut intervenir indépendamment de la
Remarque : la fraîcheur, la catégorie
mesure de température.
et la préparation de la viande sont des
éléments à prendre en compte pour
Réglage du minuteur
8
 :
déterminer la température de cuisson
7
Si aucune donnée de temps n'est
idéale.
saisie pour le compteur, l'appareil
Remarque : les températures de cuis-
fonctionne en mode minuteur
8
.
son
idéales adaptées aux différents
7
types de viande sont affichées sur le ther-
Réglage de la fonction compteur :
momètre à l'aide de symboles.
Appuyer sur les touches MIN / SEC
pour saisir la durée du comp-
12 13
teur.
Réglage de l'affichage
Appuyer sur la touche START / STOP
de température
11
pour lancer le compteur.
Le compteur s'arrête en appuyant
La température s'affiche au choix en
une deuxième fois sur la touche
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) à
START / STOP
11
.
l'écran. Pour basculer en °C ou °F,
Arrêter le compteur et appuyer sur la
appuyer brièvement sur la touche
touche CLEAR
19
pour le remettre à
MODE
21
.
« 00:00 ».
Un signal sonore retentit lorsque la
durée du compteur est écoulée.
FR/BE
FR/BE
toezicht te worden gehouden om te
beschermende handschoenen als u
voorkomen dat ze met het product
de meetnaald tijdens of kort na het
spelen.
gebruik aanraakt.
Demonteer het product zeker niet.
Gebruik het product nooit in de mag-
Door verkeerde reparaties kan aan-
netron. Anders kunnen er vonken
zienlijk gevaar ontstaan voor de
worden gevormd. Beschadigingen
gebruiker. Laat reparaties alleen uit-
aan het product resp. aan de magne-
voeren door vaklui.
tron kunnen worden veroorzaakt.
LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen
Gebruik het product niet voor bak-
worden ingeslikt, wat levensgevaarlijk
temperaturen boven de 250 °C. In
kan zijn. Werd een batterij ingeslikt,
het andere geval dreigt het product
dan moet meteen medische hulp
te worden beschadigd.
worden ingeschakeld.
VEILIG VOOR LEVENS-
Neem het product niet in gebruik, als
MIDDELEN! Smaak- en
het is beschadigd.
reukeigenschappen worden
Gebruik het
door dit product niet aangetast.
product niet in ziekenhuizen of medi-
sche inrichtingen. Dit kan leiden tot
Veiligheidsinstructies
functiestoringen van levensbescher-
voor de batterijen
mende systemen.
OPGELET! De meetnaald is zeer
scherp. Zorg ervoor dat u met de
Verwijder de batterijen uit het appa-
punt niet in de buurt van het hoofd
raat als u ze gedurende een langere
komt resp. zich niet ermee verwondt.
periode niet gebruikt.
OPGELET! GEVAAR
OPGELET! EXPLOSIE-
VOOR VERBRAN-
GEVAAR! Laad de batte-
DING! Draag altijd
rijen nooit opnieuw op!
NL/BE
NL/BE
Risque d'étouffement. Tenir le produit
le produit dans des hôpitaux ou éta-
hors de portée des enfants. Ce pro-
blissements médicaux. Cet appareil
duit n'est pas un jouet.
peut affecter le fonctionnement
Les enfants ou personnes manquant
d'équipements vitaux.
de connaissances ou d'expérience
PRUDENCE ! La sonde est très
dans la manipulation de l'appareil,
pointue. Veiller à écarter la pointe du
ou limitées dans leurs capacités phy-
visage afin d'éviter d'éventuelles
siques, sensorielles ou mentales, ne
blessures.
doivent pas utiliser cet appareil sauf
PRUDENCE ! RISQUE
sous la surveillance ou la direction
DE BRÛLURES ! Porter
d'une personne responsable pour
des gants de protection
leur sécurité. Les enfants doivent être
pour saisir la sonde pendant ou peu
surveillés pour qu'ils ne jouent pas
après son utilisation.
avec le produit.
Ne jamais utiliser le produit dans un
Ne jamais démonter le produit. Toute
microondes. Des étincelles pourraient
réparation incorrecte peut être
jaillir. Ceci entraînerait des dommages
source de graves dangers pour l'utili-
sur le produit ou le microondes.
sateur. Uniquement confier les répa-
Ne pas utiliser le produit pour des
rations à des techniciens qualifiés.
températures de cuisson supérieures
DANGER DE MORT ! Les piles
à 250 °C. Vous risquez d'endomma-
peuvent être avalées et représentent
ger le produit.
un danger mortel. Immédiatement
Le produit est apte au
contacter un médecin en cas d'inges-
contact alimentaire et
tion de pile.
n'altère pas les propriétés
Ne pas faire fonctionner le produit
de goût ou d'odeur des denrées.
s'il est endommagé.
Ne pas utiliser
FR/BE
FR/BE
Appuyer sur une touche quelconque
produit à l'écart de ce type d'appareils si
pour arrêter le signal sonore.
des perturbations sont constatées.
Remarque : la plage de réglage de
Des décharges électrostatiques
la fonction compteur s'étend de 1 sec. à
peuvent provoquer des dysfonction-
99 min. 59 sec.
nements. Si tel est le cas, ôter un
court instant la pile avant de la
remettre en place.
Réglage du
rétroéclairage
Nettoyage et entretien
Appuyer sur une touche quelconque
pour activer le rétroéclairage de
N'essuyer que l'extérieur de l'appa-
l'écran.
reil avec un chiffon doux et sec.
Nettoyer la sonde
avec de l'eau
4
savonneuse, ôter les restes de viande
Dépannage
à l'aide d'une paille de fer fine ou
d'une éponge abrasive.
Remarque : l'appareil se compose
Attendre le séchage complet du
d'éléments électroniques sensibles. Des
produit après le nettoyage.
perturbations occasionnées par des
appareils de radiotransmission situés à
Mise au rebut
proximité peuvent survenir. Parmi ces
appareils, on dénombre les téléphones
portables, émetteurs-récepteurs, radios
L'emballage se compose exclu-
amateurs, radiocommandes, autres télé-
sivement de matières recy-
commandes et microondes. Maintenir le
clables qui peuvent être mises
FR/BE
FR/BE
Reinig indien nodig het contact van
Open het batterijvak en plaats 2 bat-
de batterij en het apparaat alvorens
terijen (1,5 V
AAA) volgens de
batterijen te plaatsen.
polariteit. Sluit het batterijvakje
Verwijder lege batterijen direct uit het
opnieuw (zie afb. C).
apparaat. Er bestaat anders gevaar
voor lekkage!
Opmerking: Als de rode LED-lamp van
Lekken de batterijen in uw apparaat,
het zendstation
drie keer knippert, is
3
verwijder ze dan direct om schade
deze bedrijfsklaar. Nu is ook het display
aan het apparaat te vermijden!
ingeschakeld en meet de temperatuur.
Houd de batterij van kinderen verwij-
Opmerking: Het zendstation
is
3
derd, gooi batterijen niet in het vuur,
ingeschakeld en zendt signalen naar het
sluit ze niet kort en neem ze niet uit
bedieningsbord
1
, als de rode LED-
elkaar.
lamp knippert.
Vermijd het contact met huid, ogen
Opmerking: Meet de meetnaald
4
en slijmvliezen. Spoel na contact met
continu dezelfde temperatuur, dan zendt
het batterijzuur de betreffende plaats
het zendstation
3
om de 35 seconden
direct met veel water en / of neem
de actuele temperatuur
9
naar het
contact op met een arts!
bedieningsbord
1
.
Meet de meetnaald
4
een temperatuur-
wijziging van meer dan 1°C, dan wordt
Ingebruikname
de actuele temperatuur
9
direct naar
het bedieningsbord
gestuurd.
1
Batterijen
plaatsen / vervangen
Schakel het apparaat uit voordat u
de batterij plaatst.
NL/BE
NL/BE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest Z30986

  • Seite 1 Bedieningsbord met LC-display (bedieningsbord): 2 x 1,5 V product niet zonder toezicht of voor- komt resp. zich niet ermee verwondt. periode niet gebruikt. modèle Z30986 version 06 / 2012 » LC-display Temperatuurbereik: 0 °C–250 °C afgaande instructie door een voor OPGELET! GEVAAR OPGELET! EXPLOSIE- auquel la présente déclaration fait référence,...
  • Seite 2 Achten Sie darauf, dass die CLEAR-Taste drücken. andere Fernbedienungen und Mikrowellen- recycelt werden. Geben Sie Batterien Model-Nr.: Z30986 Version: 06 / 2012, Stand der Informationen: 05 / 2012 Messnadel möglichst in der Mitte des geräte sein. Entfernen Sie solche Geräte auf das sich diese Erklärung bezieht, mit...