Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
tau MASTER18QR Bedienungs- Und Wartungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MASTER18QR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MASTER
Motoriduttore per cancelli scorrevoli ad uso industriale
Sliding Gate Operator – Industrial
Schiebetorantrieb für Gewerbe und Industrie
Automatisme pour Portails Coulissants – Usage Industriel
Accionador para Puertas Correderas – Uso Industrial
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
MASTER Series
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau MASTER18QR

  • Seite 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MASTER Motoriduttore per cancelli scorrevoli ad uso industriale Sliding Gate Operator – Industrial Schiebetorantrieb für Gewerbe und Industrie Automatisme pour Portails Coulissants – Usage Industriel Accionador para Puertas Correderas –...
  • Seite 2 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Seite 3 Never modify components that are part of the automation constitute a hazard. system. TAU declines all liability for improper use or use other than The installer must provide all information regarding manual as specified for this automation. operation of the system in the event of an emergency and Never install the product in explosive atmospheres.
  • Seite 4 14. Conserver les instructions pour toute consultation future. TAU décline toute responsabilité aux fins de la sécurité et du Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’uti- bon fonctionnement de l’automatisation en cas d’utilisation de lisation indiquée dans cette documentation.
  • Seite 5 Mantenga fuera del alcance de los niños radiocontroles o el punto anterior. cualquier otro elemento similar para evitar que la automati- TAU no es responsable por el incumplimiento de la Buena zación pueda accionarse de forma involuntaria. Técnica en la construcción de los cierres a motorizar, así...
  • Seite 6 1800 Kg, up to 1800 Kg, 18V Tore bis 1800 Kg, 18V portails jusqu’à 1800 verjas de hasta 1800 MASTER18QR motore 18V, quadro motor, built-in control Motor, mit eingebauter Kg, moteur 18V, cen- Kg, motor de 18V, elettrico incorporato.
  • Seite 7 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS Frequenza - Frequency - Frequenz - 50 - 60 Hz Fréquence - Frecuencia Alimentazione - Power - Stromver- sorgung - Alimentation - 230V AC 400V AC Alimentación Motore - Motor - Motor - Moteur - 400V AC...
  • Seite 8 MISURE DI INGOMBRO Per la contropiastra regolabile le operazioni sono le medesime, come indicato nelle figg. 31 e 32. Nelle figg. 1,2 e 3 sono indicate le principali misure di ingombro per lo scorrevole; in fig.8 sono riportate le dimensioni della con- tropiastra di fondazione, mentre in fig.
  • Seite 9 - Nero (F.C. apre - contatto N.C.); istruzioni K123M). - Marrone (F.C. chiude - contatto N.C.); Per il MASTER18QR, il MASTER15QRF ed il MASTER-R la re- - Blu (Comune). golazione può essere eseguita agendo sulla scheda di comando, vedi istruzioni K126MA.
  • Seite 10: Manutenzione

    GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI manda perciò di togliere l’alimentazione di rete evitando così an- La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto che il pericolo di shock elettrici. Se invece l’alimentazione dovesse dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o essere presente per talune verifiche, si raccomanda di controllare fattura).
  • Seite 11 Condominiale / Industriale completo di: Centrale elettronica di controllo e radioricevente Modello: MASTER Tipo: MASTER12Q / MASTER18QR / MASTER15QRF / MASTER-R / MASTER20QR / MASTER20QM / MASTER20T Numero di serie: VEDI ETICHETTA ARGENTATA Denominazione commerciale: AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI È realizzato per essere incorporato su una chiusura (cancello scorrevole) o per essere assemblato con altri dispositivi al fine di movi- mentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
  • Seite 12 OVERALL DIMENSIONS SECURING OF THE RACK The main overall dimensions of the sliding gate are indicated in fig. Having previously drilled the leaf, secure the rack with the 6.3 mm 1, 2 and 3; the base plate dimensions are indicated in fig. 8, while diameter self-tapping screws, see fig.
  • Seite 13 MASTER-R, 1200 Kg for MASTER12Q, 1500 Kg for MASTER- located in the electrical components support. 15QRF, 1800 Kg for MASTER18QR, and 2000 Kg for MASTER- 20QR, MASTER20QM and MASTER20T. The distance between the control unit and the motor must not ex- ceed 10 –...
  • Seite 14: Maintenance

    GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS by avoiding possible electric shocks. If on the other hand it is nec- TAU guarantees this product for a period of 24 months from the essary that the power supply is connected for the said inspection, date of purchase (as proved by the sales document, receipt or in- each control device (remote controls, push button panels, etc) voice).
  • Seite 15 Tau il vostro installatore può scegliere il prodotto che meglio soddisfa le vostre esigenze. Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Seite 16 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Seite 17 Funksteuerungen, Blinkleuchten, Fotozellen und Zubehör. Die Tau Produkte werden nur mit Materialien und Bearbeitungen hoher Qualität hergestellt, und unsere Firma ist auf der ständigen Suche nach innovativen Lösungen, mit denen die Benutzung unserer Apparaturen, die in jeder Hinsicht (Technik, Aussehen und Ergonomie) besonders gepflegt sind, immer einfacher wird: unter dem großen Tau Sortiment kann Ihr Installateur das Produkt auswählen, das Ihrem Bedarf am besten...
  • Seite 18 : dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Seite 19 DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 MASTER20T MASTER12Q MASTER15QRF MASTER18QR MASTER20QR MASTER20QM Fig. 5 MASTER Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos MASTER Series...
  • Seite 20 TASSELLO EXPANSION BOLD SPREIZDUBELN VIS TAPONEE TORNILLO TALADRADORE GUAINA SCAVO SHEAT EXCAVATION CAVI HULLE GRABEN WIRES GAINES CREUSEMENT KABELS FUNDA EXCAVACION CABLES CABLES Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 CONTROPIASTRA COUNTERPLATE FUNDAMENTGE- GENPLATTE CONTRE-PLAQUE CONTRAPLACA SCAVO EXCAVATION GRABEN CREUSEMENT EXCAVACION Fig.
  • Seite 21 MOTORIDUTTORE GEARMOTOR GETRIEBEMOTOR MOTOREDUCTEUR MOTORREDUCTOR VITE SCREW SCHRAUBE TORNILLO Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 IMPORTANT: VITE OBSERVE THE MEASURES! SCREW SCHRAUBE Min. 17,5 mm Max. 30 mm TORNILLO PATTINO LIMIT ENDGLEITBOCKE PATIN PATINO Fig. 17 Fig. 17B CANCELLO GATE PATTINO LIMIT CREMAGLIERA...
  • Seite 22 CREMAGLIERA RACK INGRANAGGIO INGRANAGGIO CREMAGLIERA ZAHNSTANGE GEAR GEAR RACK CREMAILLERE ZAHNRAD ZAHNRAD ZAHNSTANGE CREMALLERA ENGRENAGE ENGRENAGE CREMAILLERE ENGRANAJE 15 ÷ 18 mm ENGRANAJE CREMALLERA Fig. 23 Fig. 24 Fig. 27 390 mm 55 mm 378 mm Fig. 25 Fig. 26 Fig.
  • Seite 23 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Seite 24 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales N° Collegamento ed efficacia dell’interruttore Taratura e corretto funzionamento della Collegamenti e funzionamento dei differenziale frizione elettronica dispositivi di sicurezza...
  • Seite 25 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales N° Collegamento ed efficacia della presa di Funzionamento del dispositivo di sblocco Funzionamento degli eventuali finecorsa terra manuale Connection and efficiency of earth...
  • Seite 26 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales Collegamenti e funzionamento Condizioni generali Firma manutentore N° Fissaggio del motoriduttore degli accessori del cancello Firma utilizzatore Connections and operation of...
  • Seite 27 Communities / Industrial complete with: Electronic control unit and radioreceiver Model: MASTER Type: MASTER12Q / MASTER18QR / MASTER15QRF / MASTER-R / MASTER20QR / MASTER20QM / MASTER20T Serial number: SEE SILVER LABEL Commercial name: AUTOMATION FOR SLIDING GATES Has been produced for incorporation on an access point (sliding gate) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Seite 28: Gesamtabmessungen

    GESAMTABMESSUNGEN BEFESTIGUNG DER ZAHNSTANGE Auf den Abbildungen 1, 2 und 3 sind die wichtigsten Gesamtab- Nachdem der Torflügel gelocht ist, wird die Zahnstange mit selbst- messungen des Schiebetors angegeben, auf Abb. 8 die Abmes- schneidenden Schrauben mit 6.3 mm Durchmesser befestigt – sie- sungen der Fundamentgegenplatte und in Abb.
  • Seite 29: Einstellung Der Elektronischen / Elektri- Schen Kupplung

    - Blau (gemeinsamer Leiter). rung der Steuerkarte ausgeführt, kann aber geändert werden (sie- he Anweisungen K123M). ALLGEMEINE HINWEISE Für MASTER18QR, MASTER15QRF und MASTER-R kann die Die Sicherheit des Tors gemäß den gültigen Vorschriften integrie- Einstellung durch Betätigung der Steuerkarte ausgeführt werden – ren.
  • Seite 30: Wartung

    GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN gen, Druckknopftafeln, usw.) mit Ausnahme der vom Wartungs- mann benutzten Vorrichtung zu überprüfen bzw. zu deaktivieren. Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufda- tum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt Gewöhnliche Wartung sein).
  • Seite 31 Gewerbe / Industrie Einschließlich: Elektronische Steuerung und Empfänger Modell: MASTER Typ: MASTER12Q / MASTER18QR / MASTER15QRF / MASTER-R / MASTER20QR / MASTER20QM / MASTER20T Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: SCHIEBETORANTRIEB FÜR PRIVAT UND GEWERBE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Schiebetore) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß...
  • Seite 32: Opérations Préliminaires

    MESURES D’ENCOMBREMENT FIXATION DE LA CRÉMAILLÈRE Les principales mesures d’encombrement pour le portail coulissant Après avoir percé le vantail, fixer la crémaillère avec des vis auto- sont indiquées sur les fig. 1, 2 et 3 ; les dimensions de la contre- taraudeuses de 6,3 mm de diamètre (voir fig.
  • Seite 33: Déblocage Manuel

    être modifié (voir instruc- - bleu (commun). tions K123M). Pour le MASTER18QR, MASTER15QRF et le MASTER-R, le ré- RECOMMANDATIONS DE CARACTÈRE GÉNÉRAL glage peut s’effectuer en agissant sur la carte de commande (voir Adapter la sécurité du portail aux prescriptions de la norme en les instructions K126MA).
  • Seite 34 GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES boîtier de commande, etc.) à l’exception du dispositif utilisé par le La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date technicien de maintenance. d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture).
  • Seite 35 : Logique électronique de commande et récepteur Modèle : MASTER Type : MASTER12Q / MASTER18QR / MASTER15QRF / MASTER-R / MASTER20QR / MASTER20QM / MASTER20T Numéro de série : VOIR ÉTIQUETTE ARGENTÉE Appellation commerciale : AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS est réalisé...
  • Seite 36 VOLUMEN FIJACIÓN DE LA CREMALLERA En las figs. 1, 2 y 3 se indican los principales volúmenes para el Después de haber agujereado la hoja, fije la cremallera con tor- deslizable; en la fig.8 se indica el tamaño de la contraplaca de nillos autorroscantes que tengan un diámetro de 6.3 mm, véase cimentación, mientras en la fig.
  • Seite 37 K123M). - negro (F.C. abre - contacto N.C.); Para el MASTER18QR, MASTER15QRF y el MASTER-R la regu- - marrón (F.C. cierra - contacto N.C.); lación se puede efectuar modificando la tarjeta de control, véanse - azul (común).
  • Seite 38: Mantenimiento

    GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES estar presente para efectuar algunas verificaciones, se recomien- La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la da controlar o desactivar todos los dispositivos de control (mandos fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura a distancia, teclado, etc.) menos el dispositivo utilizado por el en-...
  • Seite 39 Comunidades / Industrial equipado con: Central electrónica de control y radioreceptor Modelo: MASTER Tipo: MASTER12Q / MASTER18QR / MASTER15QRF / MASTER-R / MASTER20QR / MASTER20QM / MASTER20T Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS CORREDERAS Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta corredera) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Seite 40 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.

Inhaltsverzeichnis