Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Installazione
  • Messa in Opera
  • Specifications
  • Installation
  • Mise en Oeuvre
  • Especificaciones
  • Instalación
  • Descripción de Los Mandos
  • Puesta en Marcha
  • Käyttöopas Mig-Hitsauskoneelle
  • Inwerkingstelling
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
I
-MANUALE DI ISTRUZIONE PER CARRELLO TRAINAFILO
GB
-INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE FEEDER
D
-BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE
F
-MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR DEVIDOIR ENTRAINEMENT FIL
E
-MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL GRUPO DE ARRASTRE
P
-
MANUAL DE INSTRUÇÕES COFRÉ PORTA-FIO
SF
-
KÄYTTÖOPAS MIG-HITSAUSKONEELLE
DK
-
VEJLEDNING TIL TRÅDFREMFØRINGSBOKSEN
NL
-
GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR DE DRAADAANVOERUNIT
S
-
BRUKSANVISNING FÖR TRÅDMATARVAGN
GR
-
ODHGOS CRHSEWS MONADAS TROFODOSIAS SURMATOS
Parti di ricambio e schemi elettrici
Spare parts and wiring diagrams
Ersatzteile und elektrische Schaltpläne
Pièces de rechange et schémas éléctriques
Piezas de repuesto y esquemas eléctricos
Partes sobressalentes e esquema eléctrico
3.300.192/A
Varaosat ja sähkökaavio
Reservedele og elskema
Reserveonderdelen en elektrisch schema
Reservdelar och elschema
Antallaktikav kai hlektrikov scediav g ramma
sel.: 46÷51
Pagg. Seiten
PAG. 2
Page 6
Seite.10
page 14
pag. 18
pag. 22
sivu. 26
side. 30
pag. 34
sid. 38
sel.42
20/07/10
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cebora 1662

  • Seite 1 -MANUALE DI ISTRUZIONE PER CARRELLO TRAINAFILO PAG. 2 -INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE FEEDER Page 6 -BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE Seite.10 -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR DEVIDOIR ENTRAINEMENT FIL page 14 -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL GRUPO DE ARRASTRE pag. 18 pag. 22 MANUAL DE INSTRUÇÕES COFRÉ PORTA-FIO sivu.
  • Seite 10 BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE WICHTIG: VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DEN Brennputz- oder Punktschweißprozessen begeben. INHALT DER VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEI- TUNG AUF- MERKSAM DURCHLESEN; DIE BETRIEBS- ANLEITUNG EXPLOSIONSGEFAHR MUß FÜR DIE GESAMTE LEBENSDAUER DES GERÄTS AN · Keine Schneid-/Schweißarbeiten in der Nähe von EINEM ALLEN INTERESSIERTEN PERSONEN BEKANNTEN Druckbehältern oder in Umgebungen ausführen, die ORT AUFBEWAHRT WERDEN.
  • Seite 11 Drahtvorschubgerät angeschlossen wurde, kann man die Wenn die LED ausgeschaltet ist, ist die Schweißmaschine Maschine einschalten. auf 2-Takt-Handbetrieb geschaltet. Mit den Wahltasten N Auf dem Display H des Drahtvorschubgeräts erscheinen 3 kann Handbetrieb oder blinkende Linien. Zum Ausführen der Wahl muss man lediglich Automatikbetrieb wählen.
  • Seite 12 des Schweißens den Strom oder die Spannung an. 2 - Pausenzeit der Funktion Intervallschweißen. • Bei Verwendung des synergetischen Programms zeigt Wählt man diese Funktion, erscheint auf dem Display H das Display vor dem Schweißen den voreingestellten der Buchstabe (F). Mit einer der 2 Tasten kann man die Strom bzw.
  • Seite 13: Rückseite Des Wagens

    P - Regler. Bei Verwendung eines beliebigen SYNERGIC synergetischen Programms muss sich der Zeiger des Reglers auf der Aufschrift SYNERGIC befinden. Bei Wahl eines synergetischen Programms zeigt das Display H den eingestellten Strom an. Dieser Strom entspricht einer Geschwindigkeit. Zum Korrigieren muss man lediglich den Regler im Uhrzeigersinn (Heraufsetzen) bzw.
  • Seite 43 Katav to prwv t o av n amma, o ceiristhv " prev p ei na C - LUCNIA prav s inou crwv m ato". dialev x ei ton kwdikov tou sugkollhthv pou qev l ei na Shmaiv n ei ov t i o sugkollhthv " eiv n ai se autov - crhsimopoihv s ei.
  • Seite 44 pou pro apoqhkeuv t hkan kai to sumbouleuov m eno pav c o". zetai se 0, h leitourgiv a eiv n ai apenergopoihmev n h. H lei- Katav th sugkov l lhsh emfaniv z ei to reuv m a hv thn tav s h tourgiv a eiv n ai energhv mov n o katav th sugkov l lhsh kai an pou metriouv n tai sth sugkov l lhsh.
  • Seite 45 P - Koumpiv ruv q mish". v E nwsh swlhv n a aeriv o u. Otan crhsimopoieiv t ai ev n a opoiodhv p o- Me authv n sundev e tai o swlhv n a" aeriv o u th" SYNERGIC te sunergikov programma o deiv k th"...
  • Seite 46 QUESTA PARTE È DESTINATA ESCLUSIVAMENTE AL PERSONALE QUALIFICATO. THIS PART IS INTENDED SOLELY FOR QUALIFIED PERSONNEL. DIESER TEIL IST AUSSCHLIEßLICH FÜR DAS FACHPERSONAL BESTIMMT. CETTE PARTIE EST DESTINEE EXCLUSIVEMENT AU PERSONNEL QUALIFIE. ESTA PARTE ESTÁ DESTINADA EXCLUSIVAMENTE AL PERSONAL CUALIFICADO. ESTA PARTE È...
  • Seite 51 DESCRIZIONE DESCRIPTION pos DESCRIZIONE DESCRIPTION MOTORIDUTTORE COMPLETE WIRE FEED SUPPORTO PREMIRULLO LEFT ROLLER PRESSER COMPLETO MOTOR SINISTRO SUPPORT MOTORIDUTTORE WIRE FEED MOTOR BLOCCAGGIO GRADUATO ADJUSTMENT KNOB TRAINAFILO COMPLETO COMPLETE WIRE FEED GUIDAFILO WIRE DRIVE PIPE ASSY ISOLAMENTO INSULATION POMELLO KNOB PREMIRULLO DESTRO COMPLETE RIGHT PROTEZIONE...

Inhaltsverzeichnis