Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
IM2003
03/2006
Rev. 0
POWER WAVE 345M C
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING OG DELELISTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l
Via Fratelli Canepa 8, 16010 Serrà Riccò (GE), Italia
www.lincolnelectriceurope.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lincoln Electric POWER WAVE 345M C

  • Seite 1 IM2003 03/2006 Rev. 0 POWER WAVE 345M C OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l Via Fratelli Canepa 8, 16010 Serrà Riccò (GE), Italia www.lincolnelectriceurope.com...
  • Seite 2 été conçu en conformité avec les normes: og er produsert og testet iht. følgende standarder: EN 60974-1, EN 60974-5,EN 60974-10 (2005) Dario Gatti European Engineering Director Machines LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l., Via Fratelli Canepa 8, 16010 Serra Riccò (GE), Italia 12/05...
  • Seite 3 Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento. Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati della macchina. VIELEN DANK! Dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben. •...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH INDEX Safety........................................A-1 Installation and Operator Instructions ..............................A-2 Electromagnetic Compatibility (EMC) ..............................A-8 Technical Specifications ..................................A-8 INDICE ITALIANO Sicurezza ......................................B-1 Installazione e Istruzioni Operative............................... B-2 Compatibilità Elettromagnetica (EMC)..............................B-8 Specifiche Tecniche....................................B-9 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz ..............................C-1 Installation und Bedienungshinweise..............................
  • Seite 5: Safety

    Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
  • Seite 6: Installation And Operator Instructions

    CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED: Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used and properly operating regulators designed for the gas and pressure used. Always keep cylinders in an upright position securely chained to a fixed support. Do not move or transport gas cylinders with the protection cap removed.
  • Seite 7: Output Connections

    unscrew the screws holding the rolls, turn them or G. Remote control receptacle. replace them with rolls that fit the wire diameter used. H. Water connector (as standard on water cooled • Every drive roll is provided with 2 grooves to allow models): For connecting water cooled torches.
  • Seite 8 Opening the gun trigger ends the welding or water cooled) being used. sequence (burnback, postflow, etc.). M3. Cold Inch control and Gas Purge control With Hot/Soft Start "ON": This is an up/down center-off momentary toggle switch. Closing the gun trigger initiates the welding sequence (preflow, run in) and changes the When held in the down position, the Wire Drive will feed wire feed speed and the Volts/Trim to the...
  • Seite 9 for 5 seconds after a weld is stopped. Turning a knob • The Preflow timer will be selected by toggling the during the hold time shuts off the hold, and returns the SELECT switch until the LED next to PREFLOW / meters to their preset values.
  • Seite 10 pinch settings are preferable for welding FCAW and user exits the MEMORY mode by using the SELECT GMAW with CO . Most self-shielded wires work switch. well at an Arc Control setting of 5. • If the SET switch is pushed up, the four dashes will In the Pulse Mode, the Arc control regulates the change to "S-1"...
  • Seite 11 Maintenance WARNING For any maintenance or repair operations it is recommended to contact the nearest technical service center or Lincoln Electric. Maintenance or repairs performed by unauthorized service centers or personnel will null and void the manufacturers warranty. The frequency of the maintenance operations may vary in accordance with the working environment.
  • Seite 12: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Lincoln Electric. Before installing the machine, the operator must check the work area for any devices that may malfunction because of electromagnetic disturbances.
  • Seite 13: Sicurezza

    Leggere e comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
  • Seite 14: Installazione E Istruzioni Operative

    MARCHIO DI SICUREZZA: Questa macchina è adatta a fornire energia per operazioni di saldatura svolte in ambienti con alto rischio di folgorazione elettrica. LE BOMBOLE POSSONO ESPLODERE SE SONO DANNEGGIATE: Impiegate solo bombole contenenti il gas compresso adatto al processo di saldatura utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti regolarmente, progettati per il tipo di gas e la pressione in uso.
  • Seite 15: Collegamenti In Uscita

    Pannello frontale: Vedi descrizione seguente. Dimensioni dei cavi per lunghezza totale dei cavi corrente e massa Luce di stato: Indicatore luminoso bicolore che Lunghezza fino a Lunghezza fra segnala eventuali errori nel sistema. Luce verde Funzionamento 45 e 60m fissa indica funzionamento regolare. 300A @ 60% 70mm 95mm...
  • Seite 16 Chiudendo di nuovo il pulsante si cancella l’interblocco e ll filo continua ad avanzare. Rilasciando di nuovo il pulsante si termina la sequenza di saldatura (Bruciatura filo, post-gas, ecc.). Comando Riempimento Cratere su "ON": Chiudendo il pulsante torcia si inizia la sequenza di saldatura (Pre-gas, run-in, ecc.).
  • Seite 17 dominante che comanda tutte le altre variabili. varia in più o in meno spostando la levetta in alto o viceversa in basso. La variazione avviene velocemente Il generatore usa quindi la impostazione della WFS per in un dato senso se si tiene ferma la levetta dalla parte regolare la caratteristiche in uscita (tensione, corrente) corrispondente e fino a che non la si rilascia o si secondo le relative preimpostazioni che vi sono...
  • Seite 18 SELECT fino a che il LED è acceso vicino a Crater. Start Il tempo di Cratere si può modificare posizionando il • commutatore SET in alto o in basso. La funziona Start consente di impostare la velocità • del filo e la tensione per un tempo specifico della Il valore di default è...
  • Seite 19 TIG. Manutenzione AVVERTENZA Per ogni operazione di manutenzione o riparazione si raccomanda di rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica della Lincoln Electric. Manutenzioni o riparazioni effettuate da personale o centri di servizio autorizzati fanno decadere garanzia fabbricante.
  • Seite 20: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    L’operatore deve installare e impiegare la macchina come precisato in questo manuale. Se si riscontrano disturbi elettromagnetici l’operatore deve porre in atto azioni correttive per eliminarli, avvalendosi, se necessario, dell’assistenza della Lincoln Electric. Prima di installare la macchina, controllate se nell’area di lavoro vi sono dispositivi il cui funzionamento potrebbe risultare difettoso a causa di disturbi elettromagnetici.
  • Seite 21: Specifiche Tecniche

    Per ridurre le emissioni elettromagnetiche della macchina tenete presenti le seguenti linee guida. • Collegare la macchina alla fonte di alimentazione come indicato da questo manuale. Se vi sono disturbi, può essere necessario prendere altre precauzioni, come un filtro sull’alimentazione. •...
  • Seite 22: Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz

    Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz 02/05 ACHTUNG Diese Anlage darf nur von ausgebildetem Fachpersonal genutzt, gewartet und repariert werden. Schließen Sie dieses Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
  • Seite 23: Installation Und Bedienungshinweise

    DEFEKTE GASFLASCHEN KÖNNEN EXPLODIEREN: Benutzen Sie nur Gasflaschen mit dem für den Schweißprozess geeigneten Gas und ordnungsgemäßen Druckreglern, die für dieses Gas ausgelegt sind. Lagern Sie Gasflaschen aufrecht und gegen Umfallen gesichert. Bewegen Sie keine Gasflasche ohne Ihre Sicherheitskappe. Berühren Sie niemals eine Gasflasche mit der Elektrode, Elektrodenhalter, Massekabel oder einem anderen stromführenden Teil.
  • Seite 24: Elektrischer Wasserkühler-Anschluss

    Stromausgangsbuchsen den Anpressdruck entsprechend ein. Das mit der Maschine ausgelieferte Massekabel ist zum Einstellung des Anpressdruckes der Anschluss an die POWER WAVE 345M C mit einer Antriebsrollen Dinse-Schnellkupplung ausgestattet worden. Verwenden Sie stets so geringe Kabellängen wie Der notwendige Anpressdruck hängt stark vom Typ des möglich.
  • Seite 25 • 4-Takt-Modus: Setzen Sie wieder die Gas- und Kontaktdüse ein. Überprüfen Sie bei dieser Gelegenheit, ob die Mit ausgeschaltetem Hot/Soft-Start Bohrung der Kontaktdüse mit dem Durchmesser u.Endkraterfüllen: des Drahtes übereinstimmt. Das Drücken des Brennertasters startet den • Schließen Sie die Masseklemme an das Werkstück Schweißvorgang, das Gasvorströmen, oder Ihren Schweißtisch an.
  • Seite 26: Bedienungselemente

    M3. Schalter für stromloses Drahteinfädeln und Drehknopf die Schweißspannung manuell eingestellt. Gasspülung Bei den MIG/MAG-Synergic-Programmen, die für die Dies ist ein in die neutrale Mittelstellung zurückfedernder unterschiedlichen Grundwerkstoffe, Drahtdurchmesser Kippschalter. und Schutzgase bereitstehen, erfolgt wie oben beschrieben die Veränderung der Ausgangsleistung Wenn dieser Schalter nach unten gedrückt wird, setzt über den dominant wirkenden linken Drehknopf der Drahtvorschub ein, ohne dass das Magnetventil...
  • Seite 27 "SET" beschrifteten Kippschalters in entsprechender • Die Gasnachströmzeit kann in Schritten von 0,1 Richtung. Sekunden in einem Bereich von 0 bis 10,0 Sekunden eingestellt werden. Die Funktionsweise der Kippschalter (SELECT und SET) wurde so ausgelegt, dass bei kurzzeitiger Betätigung die Run-In (Einschleichgeschwindigkeit) Funktionsauswahl bzw.
  • Seite 28 der Arc Control auf den Maximalwert zeigt sich Burnback (Drahtrückbrand) durch den stark ausgeprägten Pinch-Effekt ein • Diese Funktion erlaubt es, nachdem am Ende des harter Lichtbogen. Diese Einstellung mit starkem Schweißvorgangs der Drahtvorschub stoppt, den Pinch-Effekt wird vorzugsweise für das MIG/MAG- Schweißstrom für eine einstellbare Zeit weiterhin Schweißen unter CO als Schutzgas eingesetzt.
  • Seite 29: Wartung

    • Als äußeres Ergebnis zeigt sich zusätzlich ein hervorragendes und gleichmäßiges Nahtbild. Wartung WARNUNG Für Wartung und Reparatur des Gerätes konsultieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder die Lincoln Electric. Eine unsachgemäß durchgeführte Wartung oder Reparatur durch eine nicht qualifizierte Person führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Seite 30: Signale Und Fehlercodes Auf Den Beiden Äußeren Digitaldisplays

    Beeinflussungen zu vermeiden. Halten Sie sich stets genau an die in dieser Bedienungsanleitung genannten Einsatzvorschriften. Falls dennoch elektromagnetische Störungen auftreten, müssen geeignete Gegenmaßnahmen getroffen werden. Kontaktieren Sie gegebenenfalls den Kundendienst der Lincoln Electric. Technische Änderungen der Anlage sind nur nach schriftlicher Genehmigung des Herstellers zulässig.
  • Seite 31: Technische Daten

    Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Schweißgerätes, dass sich keine für elektromagnetische Störungen empfänglichen Geräte und Anlagen im möglichen Einflussbereich befinden. Dies gilt besonders für: • Steuerleitungen, Datenkabel und Telefonleitungen. • Radio und Televisions-Sender oder -Empfänger sowie deren Kabelverbindungen. Computer oder computergesteuerte Anlagen.
  • Seite 32: Seguridad

    Lea y comprenda las explicaciones de los símbolos de advertencia, que se muestran a continuación. Lincoln Electric no se hace responsable de los daños producidos por una instalación incorrecta, una falta de cuidado o un funcionamiento inadecuado.
  • Seite 33: Instalación E Instrucciones De Funcionamiento

    LA BOTELLA DE GAS PUEDE EXPLOTAR SI ESTA DAÑADA: Emplee únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento, diseñados para el tipo de gas y la presión utilizadas. Mantenga siempre las botellas en posición vertical y encadenadas a un soporte fijo.
  • Seite 34 en el sistema. Si la luz está de color verde, el Secciones de cable para combinar funcionamiento es normal. longitudes de cable de masa Corriente salida Longitud hasta Longitud desde C. Panel MSP3: Ver descripción a continuación. Máquina 45 a 60m 300A @ 60% D.
  • Seite 35: Paneles De Control

    suciedad o manchas aceitosas). Con Hot/Soft Start "ON": Interruptores internos (M) Cerrando el pulsador de la pistola se inicia la secuencia de soldadura (pregas, velocidad La PW345M C tiene 3 interruptores situados cerca del inicial) y cambia la velocidad del hilo y los conjunto de rodillos de alimentaciòn del hilo.
  • Seite 36 Para fijar un parámetro (el Weld Mode deberá contener Este panel consiste en dos mandos de ajuste, displays uno de estos parámetros), primero se seleccionan uno digitales y unos LEDS indicadores. Hay 2 mandos, cada de los parámetros para ajustar, y entonces ajustar el uno con un display de 4 dígitos y dos LEDs asociados valor en el display subiendo o bajando la palanca SET.
  • Seite 37 • • El Pregas se puede ajustar desde 0 a 2,5 seg. con En el Modo CC-Stick, el Control de Arco regula la incrementos de 0,1 seg. Fuerza del Arco para ajustar la corriente de • cortocircuito. El ajuste mínimo producirá un arco El Postgas se puede ajustar desde 0 a 10,0 seg.
  • Seite 38 "r-1" Rellamada a memoria #1 de asistencia técnica autorizado más cercano o con "r-2" Rellamada a memoria #2 Lincoln Electric. Los trabajos de reparación o … … mantenimiento realizados por el personal o por servicios "r-8"...
  • Seite 39: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Lincoln Electric. Antes de instalar el equipo de soldadura, el usuario deberá hacer una evaluación de los problemas de interferencias electromagnéticas que se puedan presentar en el área circundante.
  • Seite 40: Especificaciones Técnicas

    • Emisores y receptores de radio y/o televisión. Ordenadores o equipos controlados por ordenador. • Equipos de control y seguridad para procesos industriales. Aparatos para calibración y medida. • Dispositivos médicos como marcapasos o equipos para sordera. • Compruebe la inmunidad de los equipos que funcionen en o cerca del área de trabajo. El operario debe estar seguro de que todos los equipos en la zona sean compatibles.
  • Seite 41: Sécurité

    être fatals ou endommagement du matériel. Lisez attentivement la signification des symboles de sécurité ci-dessous. Lincoln Electric décline toute responsabilité en cas d'installation, d'utilisation ou de maintenance effectuées de manière non conforme. DANGER: Ce symbole indique que les consignes de sécurité doivent être respectées pour éviter tout risque de dommage corporel ou d'endommagement du poste.
  • Seite 42: Installation Et Instructions D'utilisation

    Description • Cette machine est conçue pour fonctionner avec des bobines type 300, 15kg maxi. Le Power wave 345M C est un équipement compact (dévidoir intégré) semi automatique, multiprocédés Alimentation délivrant des courbes CV, CC . Son facteur de marche est de 350 Ampères à...
  • Seite 43 Panneau de contrôle: Voir description ci-dessous. Galets d'entraînement et Guide-fils Montage Témoin de diagnostique. • Monter la bobine de fil sur l'axe de dévidage, de façon à ce que lorsque l'on tire sur l'extrémité du fil, C. Panneau MSP3: Voir description ci-dessous. la bobine tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  • Seite 44 Sélecteurs internes (M) Avec Amorçage "ON": La fermeture du contact gâchette de la torche Le PW345M C possède 3 sélecteurs situés à côté de initie la séquence de soudage (prégaz, l'ensemble moto réducteur. approche fil) et à l'amorce de l'arc, la machine délivre les paramètres vitesse fil (WFS) et tension (V/Trim) de démarrage.
  • Seite 45 Panneaux de contrôles Panneau MSP3 Panneau Frontal de Commande Ce panneau met à la disposition de l'opérateur plus de 30 modes de soudage, y compris en mode CV, pulsé, FCAW et CC, grâce à un sélecteur à levier avec LED et Ce panneau est composé...
  • Seite 46 sélecteur SELECT jusqu'à ce que la LED avec gaz. PREFLOW / POSTFLOW s'allume. L'écran affiche • En mode PULSE, l'Arc Control permet de réguler la PrE FLo. Le temps de prégaz actuel s'affiche et fréquence de Pulsation. peut être modifié en actionnant le sélecteur SET •...
  • Seite 47 Si le sélecteur SET est actionné vers le haut, l'écran retassures. affichera "S-1" pour indiquer que l'actuel mode de • Meilleur mouillage du cordon, moins de caniveaux, soudage ainsi que ses paramètres associés seront cordon plus plat. Sauvegardés dans la mémoire #1. •...
  • Seite 48: Compatibilité Electromagnétique (Cem)

    être observées. L'opérateur doit installer et utiliser le poste conformément aux instructions de ce manuel. Si des interférences se produisent, l'opérateur doit mettre en place des mesures visant à les éliminer, avec l'assistance de Lincoln Electric si besoin est.
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    nécessaire de prendre des mesures comme l'installation d'un filtre de circuit par exemple. • Les câbles de soudage doivent être aussi courts que possibles et attachés ensemble. La pièce à souder doit être reliée à la terre si possible (s'assurer cependant que cette opération est sans danger pour les personnes et les équipements).
  • Seite 50: Sikkerhetsregler

    Les og forstå de følgende eksempler og Advarsels- symboler. Lincoln Electric er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av: feil installasjon, dårlig vedlikehold eller unormal bruk.
  • Seite 51: Installasjon Og Brukerinstruksjon

    SVEISESPRUT KAN FORÅRSAKE BRANN OG EKSPLOSJON: Brannfarlige ting i området tildekkes for å hindre antennelse. Husk at sprut og varmt materiale fra sveising går lett igjennom små sprekker og åpninger. Unngå sveising nær hydraulikkrør. Ha brannslokningsapparat klart. Følg bruksanvisningen og sikkerhetsregler før bruk av gassbeholdere for å unngå farlige situasjoner. Vær sikker på...
  • Seite 52 Gass tilkobling Polaritetsbytte Etter at gassflasken har blitt plassert og sikret bak på Koble ledningen fra Eurokoblingen til den ønskede maskinen, kan gasslangen festes til gassregulatoren og polariteten på panelet, og motsatt polaritet til gassflasken. godskabelen. Eurokoblingen er standard tilboblet den positive terminalen merket (+) fra fabrikken (se foto).
  • Seite 53 4-takt bryterbetjening: Tilkobling av sveisepistolen Med Hot/Soft Start & Crater Fill "OFF/AV": • Skru fast sveisepistolens eurokobling til maskinens Trykk inn pistolbryteren og sveiseprosessen eurokobling med den store svarte mutteren på starter (med eventuelt preflow, run in, etc). sveisepistolen. For lavt matetrykk kan gi ujevn Slipp opp pistolbryteren og mateverket vil trådmating.
  • Seite 54: Kontrollpanel

    KontrollPanel MSP3 Panel Kontroller/ Display/ Front Panel Dette panelet gir tilgang til over 30 ferdig programmerte sveiseprogram, inkludert CV, puls på rørtråd og i tillegg elektrodesveising. Disse velges kun med en vippebryter Dette panelet består av potensiometere, digitale display og indikeres med en tallkode. MSP3 panelet styrer også og en rekke lysdioder (LEDs).
  • Seite 55 gang til. Nå vil det stå PoS Flo i displayet. Forrige frekvensen mellom høy og lav puls- frekvens. valgte tidsramme vil vises i displayet og kan endres • I Pulse & Pulse Mode, lysbuekontrollen regulerer med SET knappen. frekvensen mellom øvre og nedre grense for tilatt •...
  • Seite 56 "r-1" (recall) Hente program fra minneplass #1 utføres av ikke autorisert personale eller –verksted "r-2" (recall) Hente program fra minneplass #2 dekkes dette ikke av Lincoln Electric garantibetingelser. … … "r-8" (recall) Hente program fra minneplass #8 Frekvensen på vedlikeholdet kan variere avhengig av i hvilket miljø...
  • Seite 57: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppdages er det brukeren av sveiseutstyret som har ansvaret for å løse problemet, med teknisk assistanse fra produsenten. Modifiser ikke dette utstyret uten godkjennelse fra Lincoln Electric. Før installasjon av sveiseutstyret, skal brukeren foreta en vurdering av potensialet for elektromagnetiske problemer i nærliggende områder.
  • Seite 58: Tekniske Spesifikasjoner

    o.l. for permanent installert utstyr. • Kablene skal holdes så korte som mulig, og legges så nær hverandre, og så nær gulvet som mulig. En sammenkobling til jord kan redusere stråling i noen tilfeller, men ikke bestandig. En bør prøve å unngå jording av arbeidsstykket, da jordingen vil øke risikoen for uhell for operatøren, eller ødeleggelse av annet utstyr.
  • Seite 59: Veiligheid

    Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen lijden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat. Lees en begrijp de volgende verklaringen bij de waarschuwingssymbolen. Lincoln Electric is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde installatie, slecht onderhoud of abnormale toepassingen.
  • Seite 60: Installatie En Bediening

    GASFLESSEN KUNNEN EXPLODEREN BIJ BESCHADIGING: Gebruik alleen gasflessen die het juiste beschermgas voor uw lasproces bevatten en gebruik bijbehorende reduceerventielen. Houd gasflessen altijd verticaal en zet ze vast op een onderstel of andere daarvoor geschikte plaats. Verplaats of transporteer geen flessen zonder kraanbeschermdop. Voorkom dat elektrode, elektrodehouder of andere elektrisch hete delen in aanraking komen met de fles.
  • Seite 61 Kabeldiameters voor gecombineerde Status light: Een twee kleuren lampje. Hiermee lengtes wekstukkabel kan de systeemstatus afgeleid worden (storingen) Machine Lengte van 45 tot Bij normaal bedrijf is deze groen. Lengte tot 45m stroombereik 300A @ 60% C. MSP3 Paneel: Zie omschrijving hieronder. 70mm 95mm (Standaard Kabel)
  • Seite 62 naar de ingestelde waardes. De lascyclus blijft Interne schakelaars (M) actief. De lasboog blijft branden. Opnieuw drukken van de toortsschakelaar Aan binnenzijde van de PW345M C zijn 3 schakelaars onderbreekt de lascyclus, de lasdraad stopt. geplaatst. Na het loslaten van de toortsschakelaar stopt de lascyclus (afbrandvertraging, gasnastroom, etc.).
  • Seite 63 van de procedure. schakelaar met middenstand. Door het omhoog of omlaag bewegen van de SET schakelaar beweegt • In synergische lasmodus (synergisch CV, pulse wijzigt men de set up waarde op het display. De GMAW) WFS de draadsnelheid is de dominerende schakelaar vasthouden in een bepaalde richting parameter waaraan alle andere waarden gekoppelt veroorzaakt een snellere wijziging van de waarde op het...
  • Seite 64 zijn instelbaar. Dit wordt aangegeven door de Start knipperende LEDs naast "WFS" en "TRIM". • De Start functie biedt de mogleijkheid een bepaalde Afbrandvertraging draadsneheid in te voeren bij het tijdens het • beginnen met lassen. Gedurende de ingestelde tijd De Afbrandvertraging zorgt ervoor dat er na het lopt de deraadsnelheid op van de startsnelheid naar stoppen met draadaanvoer er nog even lasstroom...
  • Seite 65 (dubbeltjes). Onderhoud WAARSCHUWING Neem voor reparatie of onderhoud contact op met de dichtstbijzijnde Lincoln Electric dealer of Lincoln Electric service center zelf. Ondeskundig onderhoud en of reparatie uitgevoerd door niet bevoegde personen kunnen gevaarlijk zijn en zorgt ervoor dat de garantie vervalt.
  • Seite 66: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    Indien nodig kan hij hiervoor assistentie vragen aan de dichtstbijzijnde Lincoln Electric vestiging. Voordat de machine geïnstalleerd wordt dient de gebruiker de werkplek te controleren op apparatuur die t.g.v.
  • Seite 67: Technische Specificaties

    genomen moeten worden. • De dimensies van het gebied waarvoor dit geldt hangen af van de constructie en andere activiteiten die plaatsvinden. Neem de volgende richtlijnen in acht om elektromagnetische emissie van de machine te beperken. • Sluit de machine op het net aan zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Indien storing optreedt, kan het nodig zijn aanvullende maatregelen te nemen zoals bijvoorbeeld het filteren van de primaire spanning.
  • Seite 68: Säkerhetsanvisningar

    Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på utrustningen. Det är viktigt att läsa, och förstå, förklaringarna nedan till varningssymbolerna. Lincoln Electric ikläder sig inget ansvar för skador som är orsakade av felaktig installation, eftersatt underhåll eller onormala driftförhållanden.
  • Seite 69: Instruktioner För Installation Och Handhavande

    SÄKERHETSMÄRKNING: Denna utrustning är lämplig att använda för svetsning i en miljö där det föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt. GASFLASKOR KAN EXPLODERA OM DE ÄR SKADADE: Använd enbart föreskrivna gasflaskor med en skyddsgas som är avpassad för den aktuella processen. Var noga med att enbart använda en tryckregulator som är avsedd för den aktuella skyddsgasen och det aktuella trycket.
  • Seite 70 C. MSP3 Panel: Se beskrivning nedan. Drivhjul och guiderör Installation D. Euro centralanslutning: För MIG-pistol. • Montera trådbobinen på axeln så att bobinen roterar moturs när tråden dras genom matarverket. Push Pull-anslutning: Beroende på version. • Tråddiametern måste överensstämma med den synliga märkningen på...
  • Seite 71 M1. 2/4-taktbrytare M2. Vatten- / luftkyld svetspistol (vattenvakt) (standard på vattenkylda modeller) 2-takts avtryckarfunktion: Ställ in brytaren enligt den svetspistol (luft- eller Med Hot/Soft Start & Crater Fill "OFF": vattenkyld) som används. När avtryckaren trycks in startar svetsförloppet (gasförströmning, run in, etc.). M3.
  • Seite 72 visas. Displayen håller kvar de verkliga värdena i 5 kommer att visa PrE FLo. Inställd sekunder efter avslutad svetsning. Om en ratt vrids gasförströmnings-tid visas och kan ändras med under hålltiden återgår displayen direkt till att visa brytaren SET upp eller ner. förinställt värde.
  • Seite 73 på 5. Om brytaren SET trycks nedåt förbi de fyra strecken, • I pulsläge reglerar Arc control frekvensen på pulsen. ändras displayen till "r-1" för att indikera att svetsläget • I Pulse & Pulse läget reglerar Arc Control med tillhörande parametrar som sparats i minne #1 frekvensen på...
  • Seite 74: Underhåll

    flatare svetssträng. • God inträngningsprofil. Mindre störningar från VARNING kortslutningar. Högenergipulsen rengör Öppna inte maskinen och stick inte in något i grundmaterialet och förbättrar ljusbågsstabiliteten. ventilationsöppningarna. Nätanslutningen måste • “Pulse-on-Pulse” ger ett fint “fiskbensmönster” på kopplas bort innan underhåll och service. Efter svetssträngen vilket ger svetsen ett mer enhetligt reparation ska maskinen testas för att säkerställa en...
  • Seite 75: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Om elektromagnetiska störningar upptäcks under drift måste man vidta lämpliga åtgärder för att eliminera dessa. Om det är nödvändigt kan detta ske med hjälp från Lincoln Electric. Det är inte tillåtet att genomföra förändringar eller modifieringar på maskinen utan skriftligt tillstånd från Lincoln Electric.
  • Seite 76: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Bezpieczeństwo Użytkowania 11/04 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
  • Seite 77: Instrukcja Instalacji I Eksploatacji

    ZNAK BEZPIECZEŃSTWA: Urządzenie to jest przystosowane do zasilania sieciowego, do prac spa- walniczych prowadzonych w środowisku o podwyższonym ryzyku porażenia elektrycznego. BUTLA MOŻE WYBUCHNĄĆ JEŚLI JEST USZKODZONA: Stosować tylko butle atestowane z gazem odpowiedniego rodzaju do stosowanego procesu i poprawnie działającymi regulatorami ciśnienia, przeznaczonymi dla stosowanego gazu i ciśnienia.
  • Seite 78 Dostarczany prądowy kabel uziemiający posiada wtyki podajnika drutu. Wtedy należy zmniejszyć docisk rolki i typu Twist-mate do podłączenia do półautomatu powtórzyć operację. Bardzo mały docisk rolki może POWER WAVE 345M C. Należy stosować możliwie powodować nieregularne podawanie drutu. najkrótsze kable.
  • Seite 79 Podłączyć uchwyt spawalniczy do adaptera rozpoczyna spawanie w następującej kolejności: preflow, run in, zajarzenie łuku i uchwytu osiągnięcie parametrów spawania ustawionych • Zdjąć dysze gazową z uchwytu spawalniczego i dla Hot/Soft Startu, utrzymanie tych odkręcić końcówkę kontaktową. Drut musi być parametrów przez zadeklarowany czas.
  • Seite 80 funkcja w danym momencie jest aktywna sygnalizowane Załączone Wypełnienie Krateru: jest przez diodę znajdującą się pod wyświetlaczem. Załączenie przycisku w uchwycie spawalniczym rozpoczyna spawanie w następującej Lewe pokrętło/wyświetlacz oznaczone jest symbolami kolejności: preflow, run in, zajarzenie łuku, WFS / AMPS (prędkość podawania drutu w spawanie z parametrami głównymi.
  • Seite 81 In), indukcyjność (Arc Control), czas upalania drutu (funkcja START). (Burnback), wypełnienie krateru (Crater). • Funkcję Run-In wybieramy przełącznikiem SELECT. Jej wybór sygnalizowany jest zapaleniem diody. Wybór poszczególnych funkcji dokonuje się za pomocą Wielkość prędkości dochodzenia regulujemy dwupozycyjnego przełącznika SELECT. Wybór funkcji przełącznikiem SET.
  • Seite 82 wyłączona). Poniżej w tabelce zestawiono komunikaty jakie mogą się pojawiać na wyświetlaczu panelu MSP3 gdy aktywna • Wartość funkcji może być ustawiana w przedziale jest funkcja Memory. od 10,0 do 10,0 co 0,1. Wyświetlacz Wykonywane zadanie gdy aktywna jest Crater MSP3 funkcja MEMORY •...
  • Seite 83: Kompatybilność Elektromagnetyczna (Emc)

    Lincoln Electric. Dokonywanie napraw przez osoby lub firmy nie posiadające autoryzacji spowoduje utratę praw gwarancyjnych. Kod Wyświetlacza Opis Usunięcie problemu Ruchoma Pojawia się w momencie załączenia urządzenia. Pojawia się do kreska czasu ukończenia samoczynnej konfiguracji.
  • Seite 84: Dane Techniczne

    Lincoln Electric. Nie dokonywać żadnych zmian w tym urządzeniu bez pisemnej zgody Lincoln Electric. Przed zainstalowaniem tego urządzenia, obsługujący musi sprawdzić miejsce pracy czy nie znajdują się tam jakieś...
  • Seite 85: Turvallisuus

    Lue ja ymmärrä seuraavat varoitussymbolien selitykset. Lincoln Electric ei ole vastuullinen vahingoista jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta, väärästä ylläpidosta tai epänormaalista käytöstä. VAROITUS: Tämä symboli tarkoittaa, että ohjeita on noudatettava vakavien henkilövahinkojen, kuoleman tai laitevahinkojen välttämiseksi.
  • Seite 86: Asennus Ja Käyttöohjeet

    KAASUPULLO VOI RÄJÄHTÄÄ, JOS SE VAURIOITUU: Käytä vain kaasupulloja, jotka sisältävät menetelmälle soveltuvaa suojakaasua. Pidä pullo pystyssä ja ketjulla varmistettuna telineessä. Älä siirrä kaasupulloa hattu irrotettuna. Älä anna puikonpitimen, maattopuristimen, eikä minkään muunkaan osan, jossa on sähkö, koskettaa pulloa. Kaasupullot pitää sijoittaa siten, ettei niille tapahdu vahinkoa, tai ettei niihin kohdistu hitsauslämpöä...
  • Seite 87 Vesijäähdytysyksikön liitäntä ja vaihtelee lankatyypistä, langan pinnasta, voitelusta ja kovuudesta riippuen. Liiallinen paine voi aiheuttaa jännitteen kytkentä langan muokkautumista. Lanka voi juuttua tai murtua ja Liitä jäähdytysyksikkö vastakkeeseen PW345M C:n aiheuttaa kulumista ja moottorin rikkoutumisen. Käännä takaosassa; paina sitten painonappia vastakkeen säätömutteria takaisinpäin ja suorita säätö...
  • Seite 88 4 tahtilogiikka: Tässä panelissa on säätönupi, digitaaliset näytöt ja Hot/Soft Startti & Kraateritäyttö "OFF" (pois): näyttöledit. Kaksi nuppia; kummassakin 4 numero LED Painettaessa liipaisinta hitsaustoiminta alkaa näyttö ja kaksi lediä. Nupeilla ja näytöillä on kaksi (esivirtaus, syöttö, jne). toimintoa; ledit osoittavat mikä toiminto on kyseessä. Päästettäessä...
  • Seite 89 Aktiivinen asetusarvo on näkyvillä digitaalisella näytöllä. langansyöttö ja jännite hitsauksen alussa Arvoa voidaan muuttaa SET kytkimellä. SET on määrätyksi ajaksi ennen varsinaisia langansyöttö-ja ylös/alas keskellä – pois kytkin. Liikutettaessa kytkintä jännitearvoja. Kaaren sytytyksessä, starttiajastin ylös tai alas siirtää lediä vastaavaan suuntaan. aloittaa ja langansyöttö...
  • Seite 90: Pulse & Pulse Hitsaustoiminto

    SELECT kytkintä VAROITUS "S-8" Tallentaa käyttäjämuistiin #8 Kaikissa ylläpito huoltoasioissa suositellaan … … yhteydenottoa lähimpään Lincoln Electric huoltoon. "S-2" Tallentaa käyttäjämuistiin #2 Ylläpito tai korjaus, jonka on tehnyt ei-valtuutettu huolto "S-1" Tallentaa käyttäjämuistiin #1 mitätöi valmistajan myöntämän takuun. "---" Lähtö "r-1"...
  • Seite 91: Elektromagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    Näyttö koodi Koodi Kuvaus Korjaava toiminta Skrollaava viiva Ilmestyy konetta käynnistettäessä, kun kone läpikäy omaa konfiguraatiotaan. "Err" "####" Virhekoodinäyttö. Ensimmäinen virhe näytetään kolme sekuntia. Näyttö kulkee kaikkien virhekoodien läpi, jotka ovat olemassa alku kolmen sekunnin jälkeen ja näytetään jokaista 1 sekunnin ajan. "----"...
  • Seite 92: Tekniset Tiedot

    Tekniset Tiedot SYÖTTÖ Syöttöjännite Taajuus 230 / 400V ± 10% 50/60 Hz Kolme vaihetta KUORMITETTAVUUS 40°C:ssä Kuormitussuhde Hitsausvirta Perustuu 10 min. jaksoon 230A 100% 300A 350A VIRTA-ALUE Hitsausvirta-alue Jännitesyöttö 5 - 350 A 230 Vac (vesijäähdyttimelle) LANGANSYÖTTÖNOPEUS 2m/min to 20m/min LANKAHALKAISIJAT (mm) UMPILANGAT TÄYTELANGAT...
  • Seite 93: Spare Parts, Parti Di Ricambio, Ersatzteile, Lista De Piezas De Recambio, Pièces De Rechange, Deleliste, Reserve Onderdelen, Reservdelar, Wykaz Części Zamiennych, Varaosaluettelo

    12/05 Part List reading instructions • Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed. • Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular code machine.
  • Seite 94 SP52028/52029 Rev. 0 07/03 POWER WAVE 345M C ASSEMBLY PAGE NAME CODE FIGURE NO.: NO.: 52028 PW 345M C air 52029 PW 345M C water Figure A...
  • Seite 95: Miscellaneous Items (Not Showed In Figure A)

    Figure A: General Exploded View Item Description Part Number REAR PANEL L50762-1R CASE PLATE ASSEMBLY L50804R BOTTLE MOUNTING PLATE HIGH M51390-1R GAS BOTTLE CHAIN E20520R S51737-4ER CABLE CLAMP S51737-4PR 220V FEMALE PLUG S51036R CIRCUIT BREAKER 3.5A T12287-2R GAS SOLENOID 12V M51206-1R GAS CONNECTOR S51632R...
  • Seite 96 Figure B Figure B: Base Exploded View Item Description Part Number BASE G10376-1R LOW BOTTLE MOUNTING PLATE L50642-1R REAR WHEEL S51590-4R S51238R AXLE S51378-4R FRONT WHEEL S51600-2R TRANSFORMER 230V / 400V L50773-1R PFC CHOKE M51573R CHOPPER CHOKE M19555R DIODE BRIDGE L11132-3R EMC FILTER LOW VOLTAGE S52093R...
  • Seite 97 Figure C Figure C: Front Panel Item Description Part Number FRONT PANEL M51627-1R HANDLE BRACKET M51619R HANDLE M51551-1PR QUICK CONNECTOR FEMALE S19664R QUICK CONNECTOR MOUNTING PLATE M18021R EURO-CONNECTOR BRACKET M51621R POTENTIOMETER KNOB T10491R ¼ TURN STUD CONNECTOR T50646-1R HARNESS M51183-140-3R AMPHENOL PLUG S12021-3R AMPHENOL CAP...
  • Seite 98: Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny, Sähkökaavio

    Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny, Sähkökaavio PW345M C code 52028 & 52029...
  • Seite 99: Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria, Varusteet

    Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria, Varusteet K10343 Innershield torch adaptor. Adattatore per torcia Innershield. Innershield-Brenneradapter. Conversor de euroconector a zócalo pistola Innershield. Adaptateur euroconnecteur torche Innershield. Adapter for Innershieldpistol. Adapter voor Innershield pistool. Adapter för Innershiaeld svetspistol. Adapter uchwytu do procesu Innershield.

Inhaltsverzeichnis