Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Instalación; Conexiones Eléctricas - Sulzer XJ 25 ND AT Inbetriebnahme- Und Betriebsanleitung

Xj/xjc/xjs-serie submersible drainage pump/submersible drainage center-line pump/submersible sludge pump
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Instrucciones de arranque y funcionamiento con AquaTronic
Placa de características – Ejemplo
Año de fabricación
Tipo de designación
XJ 50ND AT
Profundidad de inmersión
20m
Potencia nominal
Pn 5,6 kW
3 ~ 50Hz
U 400V
Cosϕ 0,80
Tensión
I 11,3A
n 2930 rpm
Corriente nominall
SULZER Pump Solutions Ireland Ltd.
Cos ȹ
Wexford, Ireland
Fabricante, dirección
Aplicaciones
Estas instrucciones de arranque y funcionamiento son válidas para las
bombas eléctricas sumergibles indicadas en la cubierta. La bomba XJ
está equipada con una unidad AquaTronic si en la placa de caracterís-
ticas se indica AT en la designación de tipo de bomba y si la cubierta
superior tiene un contacto eléctrico en posición opuesta a la entrada
del cable. Las bombas están diseñadas para bombear agua que pue-
de contener partículas abrasivas.
c
¡PELIGRO! La bomba no debe utilizarse en entornos explosivos o
inflamables ni para bombear líquidos inflamables.
Las bombas cumplen con la Directiva de Máquinas de la UE. Vea la placa de caracte-
rísticas. El fabricante garantiza que en una bomba nueva la emisión de ruido aéreo no
excederá los 70 dB(A) durante el funcionamiento normal cuando la bomba se encuentra
total o parcialmente sumergida.
m
¡PRECAUCIÓN! No se debe hacer funcionar la bomba si ha sido par-
cialmente desmontada.
c
¡PRECAUCIÓN! Se recomienda utilizar un detector de fugas a tierra
(dispositivo de corriente residual, RCD) si alguna persona va a estar
en contacto con la bomba o con el elemento bombeado.
Para la instalación permanente de bombas en piscinas rige una normativa
especial.
Descripción del equipo
Limitaciones
Profundidad de inmersión: hasta 20 m / 65 ft. Temperatura del líquido: hasta 40°C /
104°F.
Motor
Motor de inducción trifásico de jaula de ardilla de CA para 50 o 60 Hz.
Control de nivel
La bomba puede estar equipada con un sistema de control automático de nivel. Cuando
está equipada con un sensor de nivel, la bomba se apaga al alcanzar la condición de
aspiración en vacío y se pone en funcionamiento cuando el agua alcanza el sensor de
nivel. Si la bomba está equipada con un sensor de nivel y AquaPlug, el control de nivel
se realiza cuando la unidad AquaPlug se configura en el modo de ahorro energético.
Protección del motor
La bomba está equipada con una unidad AquaTronic que evita que gire en sentido con-
trario y que la protege de sobrecargas y altas temperaturas (la bomba se detiene cuan-
do la temperatura excede los 140 ºC/ 284ºF). La bomba también tiene protección contra
errores de fase y desequilibrio de fases.
Cable eléctrico
S1BN8-F o tipo de cable equivalente H07RN8-F. Si el cable tiene una longitud superior
a 20 m, se debe tomar en consideración la caída de tensión. Tenga en cuenta que las
bombas se pueden entregar con cables diferentes y adaptadas para distintos métodos
de conexión.
Manipulación
La bomba se puede transportar y almacenar tanto en posición vertical como horizontal.
Compruebe que está asegurada y que no puede rodar/moverse.
m
¡PRECAUCIÓN! La bomba siempre debe descansar sobre una super-
ficie firme y estable de modo que no pueda volcar. Esto es válido
para el manejo, transporte, prueba e instalación de la bomba.
m
¡PRECAUCIÓN! Al elevar la bomba, utilice solamente el asa de eleva-
ción. Nunca utilice el cable del motor o una manguera.
¡NOTA! Asegúrese de proteger siempre el extremo del cable para evitar que
la humedad penetre en el mismo. De lo contrario, el agua podría escurrirse al
compartimiento de terminales o al motor a través del cable.
Si tiene que almacenar la bomba durante un período prolongado, asegúrese de pro-
tegerla contra el polvo y el calor. Tras un período de almacenamiento prolongado, la
bomba debe inspeccionarse y se debe hacer girar el impulsor manualmente antes de
poner la bomba en funcionamiento. Preste especial atención a las juntas y al punto de
entrada del cable.
Traducción de las instrucciones originales
Temperatura ambiente
Amb.max 40 C
Grado de protección
Class F
IP68
25/2014
Frecuencia
Sn 00001012
Número de serie equipo
IEC60034-30 IE3- 89,6%
Eficiencia
Weight 59 kg
Hmax 28m
Altura manométrica
SO 0002001
Velocidad de giro
Peso
El fabricante se reserva el derecho de modificar el diseño y las especificaciones.
Instalación
Medidas de seguridad
Para reducir el riesgo de accidentes durante los trabajos de mantenimiento e instala-
ción, tome todas las medidas de precaución necesarias y tenga en cuenta que existe el
riesgo de sufrir accidentes eléctricos.
m
¡PRECAUCIÓN! El equipo de elevación debe estar diseñado para so-
portar el peso de la bomba. Consulte la sección "Descripción del
producto".
Instalación de la bomba
Realice el tendido de cables de modo tal que los cables no se enrosquen ni pellizquen.
Conecte el cable. Conecte la tubería de descarga. Las mangueras, tubos y válvulas
deben seleccionarse en función de la altura manométrica de la bomba. Instale la bomba
sobre una superficie firme y estable que impida que la bomba vuelque o se hunda. La
bomba también se puede suspender del asa de elevación ligeramente por encima del
suelo (fondo).
Conexiones eléctricas
La bomba debe ser conectada a una fuente de alimentación que esté instalada a una
altura a la que no se pueda inundar.
c
¡PRECAUCIÓN! Todos los equipos eléctricos deben conectarse a tie-
rra. Esto es válido tanto para la bomba como para cualquier equipo
de vigilancia.
c
¡PRECAUCIÓN! La instalación eléctrica debe realizarse de conformi-
dad con la normativa nacional y local.
Compruebe que la tensión de la red eléctrica, la frecuencia, el equipo de arranque y el
método de arranque son los adecuados, según se indica en la placa de características
del motor. NOTA: Una bomba diseñada para 400 V/50 Hz - 460 V/60 Hz se puede utilizar
dentro del rango 380-415 V/50 Hz - 440-460 V/60 Hz. Una bomba diseñada para 230
voltios se puede utilizar dentro del rango de 220 a 245 voltios.
Conexión del estátor y de los conductores del motor
Si la bomba no está equipada con un conector, conéctela de acuerdo con un esquema
eléctrico válido. Los esquemas eléctricos vienen incluidos en el manual de taller.
Marcas en los cables de la bomba:
L1, L2, L3 = marcador de fase en D.O.L o arranque suave.
La instalación eléctrica debe ser inspeccionada por un electricista autorizado.
Funcionamiento
La bomba está equipada con una unidad AquaTronic que la hace girar automáticamente
en el sentido de giro correcto, independientemente de la secuencia de fases. El modelo
XJ/XJC/XJS 80 está equipado con una unidad AquaTronic que incorpora una unidad
de arranque suave que maximiza la corriente de arranque a un nivel correspondiente a
3x el nivel nominal (actual). (El modelo XJ/XJC/XJS 50 se puede equipar con arranque
suave.) Durante el mantenimiento, la bomba se puede conectar al kit de datos de ser-
vicio Sulzer, lo que permite ver los datos de la bomba y el registro de errores en un PC.
m
¡PRECAUCIÓN! La sacudida inicial puede ser violenta. No sostenga
el asa de la bomba al comprobar el sentido de giro. Asegúrese de que
la bomba está debidamente asegurada y que no puede girar.
m
¡PRECAUCIÓN! Si la protección de motor integrada se activa, la
bomba se detendrá y luego arrancará automáticamente una vez que
se haya enfriado.
Servicio y mantenimiento
c
¡PRECAUCIÓN! Antes de iniciar cualquier trabajo, compruebe que
la bomba está aislada de la fuente de alimentación y que no puede
ser energizada.
Con la inspección periódica y el mantenimiento preventivo se puede garantizar un fun-
cionamiento más fiable. La bomba debe inspeccionarse cada seis meses o con mayor
frecuencia si las condiciones de trabajo son difíciles. Para una inspección completa de
la bomba, póngase en contacto con un taller Sulzer autorizado o con su distribuidor
Sulzer.
m
¡PRECAUCIÓN!
Siempre se debe sustituir los cables que están dañados.
m
¡PRECAUCIÓN! Los impulsores desgastados suelen tener bordes
afilados. Tenga cuidado de no cortarse.
m
¡PRECAUCIÓN! Si se producen fugas hacia el interior del equipo, la
presión puede aumentar en el depósito de aceite. Al quitar el tapón
de aceite, cúbralo con un trapo para evitar que el aceite salpique.
Las unidades que han llegado al fin de su vida útil se pueden devolver a
Sulzer o reciclar de acuerdo con las normativas locales.
.
8 8
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis