Seite 2
ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. DEUTSCH Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit den...
Technische Daten Vor der ersten Inbetriebnahme Energieeffizienz Täglicher Gebrauch Umwelttipps Uhrfunktionen IKEA Garantie Verwendung des Zubehörs Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
DEUTSCH Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern • und entsorgen Sie es auf angemessene Weise. Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder • der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, •...
DEUTSCH Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete • Flüssigkeiten entfernt werden. Nehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Ofen. Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von • der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Seite 37
DEUTSCH • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Bedienen Sie das Gerät nicht mit Abschluss der Montage in die Steckdose. feuchten oder nassen Händen oder Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker wenn es mit Wasser in Kontakt nach der Montage noch zugänglich ist. gekommen ist.
Seite 38
DEUTSCH bestimmungsfremd anzusehen, zum Pyrolyse Beispiel das Beheizen eines Raums. Brand- und Verbrennungsgefahr. • Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein. • Ist das Gerät hinter einer Möbelfront • Entfernen Sie vor der pyrolytischen (z.B. einer Tür) installiert, achten Sie Selbstreinigung und vor der darauf, dass die Tür während des Erstinbetriebnahme Folgendes aus dem...
DEUTSCH Temperaturschwankungen in der Nähe Service von Pyrolyse-Backöfen. • Wenden Sie sich zur Reparatur des • Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Geräts an einen autorisierten Pfannen, Blechen und Kochutensilien Kundendienst. usw. können durch die hohen • Verwenden Sie ausschließlich Temperaturen während der Originalersatzteile.
DEUTSCH H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F (mm²) Näheres zum Kabelquerschnitt siehe maximal 2300 3 x 1 Gesamtleistung auf dem Typenschild. Weitere Informationen finden Sie in der maximal 3680 3 x 1.5 Tabelle: Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 Gesamtleistung (W)
DEUTSCH Bedienfeld Tasten Sensorfeld/Taste Funktion Beschreibung OPTIONS To set the clock functions. To check the oven temperature. Use only while a hea- ting function operates. START To start a heating function. To confirm. Display A. Timer/Temperatur/ B. Aufheiz- und Restwärmeanzeige C.
DEUTSCH 2. Öffnen Sie die Tür. 1. Set the function and the maximum Schließen Sie dann die Backofentür, ohne temperature. an der Kindersicherung zu ziehen. 2. Let the oven operate for 1 hour. Zum Entfernen der Kindersicherung, öffnen 3. Set the function and set the maximum Sie die Backofentür und entfernen Sie die temperature.
Seite 43
DEUTSCH Backofen- Anwendung Backofen- Anwendung funktion funktion Zum Backen auf bis zu 3 Ein- Zum Auftauen von Lebens- schubebenen gleichzeitig und mitteln (Gemüse und Obst). zum Dörren.Stellen Sie eine Die Auftauzeit hängt ab von Umluftga- Auftauen 20-40 °C niedrigere Back- der Menge und Größe der ofentemperatur als bei Kon- Tiefkühlgerichte.
Seite 44
DEUTSCH 2. Drehen Sie den Wahlknopf, um die Backofen- Anwendung Temperatur. Drücken Sie funktion Bestätigung. Die Lampe leuchtet, während der Ofen in Diese Funktion ist entwickelt Betrieb ist. worden, um während des 3. Drehen Sie die Knöpfe in die Aus- Garvorgangs Energie zu spa- Eco Umluft Position, um den Backofen...
DEUTSCH Vorsicht! Do not refill the WARNUNG! Make sure that cavity embossment with the oven is cold before you water during cooking or remove the remaining water when the oven is hot. from the cavity embossment. 2. Put food in the oven and close the oven Aufheiz-Anzeige door.
Seite 46
DEUTSCH Einstellen und Ändernder Uhrzeit Setting the END function Warten Sie nach dem ersten Anschluss an 1. Set a heating function. Press confirm. die Stromversorgung, bis das Display und „12:00“ anzeigt. "12“ blinkt. 2. Press again and again until starts to flash.
DEUTSCH 5. Press any button or open the oven door • Drücken noch zwei Mal, um die to stop the signal. Stunden einzustellen 6. Turn the knobs to the off position. 3. Drücken Sie zur Bestätigung. You can change the heating function and 4.
Seite 48
DEUTSCH 2. Führen Sie die Spitze des KT-Sensors so in das Fleischstück ein, dass sie sich in der Mitte des Fleischstücks befindet. 3. Stecken Sie den Stecker des KT-Sensors in die Buchse oben im Garraum. Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit.
Seite 49
DEUTSCH 5. Schalten Sie den Signalton durch Die Teleskopauszüge erleichtern das Drücken einer beliebigen Taste oder Einsetzen und Herausnehmen der Roste. Öffnen der Backofentür aus. Vorsicht! Reinigen Sie die 6. Ziehen Sie den Stecker des KT-Sensors Teleskopauszüge nicht im aus der Buchse. Nehmen Sie das Fleisch aus dem Backofen.
DEUTSCH Zusatzfunktionen Verwendung der Kindersicherung Temperatur (°C) Abschaltzeit (Std.) Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, 120 - 195 kann der Ofen nicht versehentlich bedient werden. 200 - 245 1. Achten Sie darauf, dass sich der 250 - Höchststufe Backofen-Einstellknopf in der Position Aus befindet.
DEUTSCH Tipps und Hinweise Garen von Fleisch und Fisch WARNUNG! Siehe Kapitel Setzen Sie bei Speisen mit hohem Sicherheitshinweise. Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein, damit keine hartnäckigen Flecken im Garempfehlungen Backofen verbleiben. Muss der Backofen vorgeheizt werden, Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden nehmen Sie die Kombiroste und Backbleche etwa 15 Minuten ruhen, damit der aus dem Garraum, um ihn schneller...
Seite 52
DEUTSCH Speise Zubehör Temperatur Einschub- Dauer (Min.) (°C) ebene Süße Brötchen, Backblech oder tiefes 20 - 30 12 Stück Blech Brötchen, 9 Backblech oder tiefes 30 - 40 Stück Blech Pizza, gefroren, Kombirost 10 - 15 0,35 kg Biskuitrolle Backblech oder tiefes 25 - 35 Blech Brownie...
Seite 53
DEUTSCH Speise Zubehör Temperatur Einschub- Dauer (Min.) (°C) ebene Gebäck, pikant, Backblech oder tiefes 25 - 30 16 Stück Blech Mürbeteigge- Backblech oder tiefes 25 - 35 bäck, 20 Stück Blech Törtchen, 8 Backblech oder tiefes 20 - 30 Stück Blech Gemüse, ge- Backblech oder tiefes...
Seite 54
DEUTSCH Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß IEC 60350-1. Speise Funktion Zubehör Ein- Tempe- Dauer (Min.) Bemerkungen schub- ratur ebene (°C) Kleiner Konventio- Back- 20 - 30 20 kleine Kuchen Kuchen nelle Heiz- blech auf ein Backblech funktion legen. (Ober-/ Unterhitze) Kleiner Umluftgaren Back- 150 -...
Seite 55
Einschubebene 6 Stück, des Backofens 0,6 kg einschieben. Nach der Hälfte der Gardauer die Speise wenden. Backofen 3 Min. vorheizen. Kochtabellen www.ikea.com. Prüfen Sie die Artikelnummer auf dem Typenschild am Weitere Kochtabellen finden Sie im Rezeptbuch auf der Webseite...
DEUTSCH vorderen Rahmen des Garraums, um das richtige Rezeptbuch zu finden. Reinigung und Pflege Öfen mit Edelstahl- oder Aluminiumfront WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm. Trocknen Sie Hinweise zur Reinigung sie mit einem weichen Tuch ab. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren Wasser und einem milden Reinigungsmittel...
Seite 57
DEUTSCH • Reinigen Sie die innere Glasscheibe mit warmem Wasser und einem weichen Tuch. • Schließen Sie die Backofentür. 1. Schalten Sie die Pyrolyse-Funktion ein. Siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“, „Backofenfunktionen“. 2. Wenn das Display P1 anzeigt, drücken , um den Vorgang zu starten. 2.
Seite 58
DEUTSCH Die Erinnerungsfunktion auf die Reinigung wird ausgeschaltet, wenn: • die Pyrolyse beendet ist. • Sie gleichzeitig drücken, während PYR im Display blinkt. 3. Schließen Sie die Backofentür halb bis Aus- und Einbauen der Tür zur ersten Raststellung. Anschließend Die Backofentür ist mit drei Glasscheiben heben und ziehen Sie sie die Tür nach ausgestattet.
Seite 59
DEUTSCH 8. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. Wenn die Reinigung abgeschlossen ist, bauen Sie die Glasscheiben, die Türabeckung und die Backofentür ein und schließen Sie die Hebel auf beiden Achten Sie darauf, die mittlere Glasscheibe Scharnieren.
DEUTSCH 2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem 5. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch Sicherungskasten, oder schalten Sie den eine 40 W, 230 V (50 Hz), 350 °C Schutzschalter aus. hitzebeständige Backofenlampe (Sockel: 3. Drehen Sie die Glasabdeckung der G9). Lampe gegen den Uhrzeigersinn, um sie 6.
Seite 61
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der KT-Sensor funktioniert Der Stecker des Kerntempe- Stecken Sie den Stecker des nicht. ratursensors steckt nicht ord- Kerntemperatursensors so nungsgemäß in der Buchse. weit wie möglich in die Buchse ein. Dampf und Kondenswasser Die Speisen standen zu lan- Lassen Sie die Speisen nach schlagen sich auf den Spei- ge im Backofen.
Seite 62
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe • Schalten Sie den Back- Im Display erscheint ein Feh- Ein Fehler in der Elektrik ist ofen über die Haussiche- lercode, der nicht in der Ta- aufgetreten. rung oder den Schutz- belle steht. schalter im Sicherungs- kasten aus und wieder ein.
2400 W Gesamtleistung 3490 W Spannung 400 V Frequenz 50 Hz Anzahl der Funktionen Energieeffizienz Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation SMAKSAK 504.118.53 Energieeffizienzindex 81.2 Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0.93 kWh/Programm Unterhitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume...
Seite 64
DEUTSCH Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 72 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 34.0 kg EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für Halten Sie die Unterbrechungen beim den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backen so kurz wie möglich, wenn Sie Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte - mehrere Gerichte nacheinander zubereiten.
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich www.erecycling.ch an Ihr Gemeindeamt. IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? abgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne besonderen Kostenaufwand für die Diese Garantie ist 5 Jahre ab dem Reparatur zugänglich ist und dass der Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA...
Seite 66
Produkt nach Hause oder an eine Reaktion (Rost, Korrosion oder andere Adresse transportiert, haftet Wasserschäden eingeschlossen - aber IKEA nicht für Schäden, die während nicht darauf beschränkt) - Schäden, die dieses Transports entstehen. Liefert IKEA durch übermäßigen Kalk in der...
Seite 67
Telefonnummern zu benutzen. IKEA Geräte: Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Broschüre zu dem jeweiligen Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: Gerät aufgelistet sind, zu dem 1. einen Anspruch unter dieser Garantie;...