Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IKEA SMAKSAK 304.116.89 Bedienungsanleitung

IKEA SMAKSAK 304.116.89 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMAKSAK 304.116.89:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GB
DE
SMAKSAK

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA SMAKSAK 304.116.89

  • Seite 1 SMAKSAK...
  • Seite 2 ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. DEUTSCH Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister...
  • Seite 3 ENGLISH DEUTSCH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Before first use Energy efficiency Daily use Environmental concerns Clock functions IKEA guarantee Using the accessories Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damage.
  • Seite 5: General Safety

    ENGLISH Keep children and pets away from the appliance when it • operates or when it cools down. Accessible parts may become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be • activated. Children shall not carry out cleaning and user maintenance •...
  • Seite 6: Safety Instructions

    ENGLISH Safety instructions Installation Ventilation opening 560x20 mm Warning! Only a qualified person minimum size. Open‐ must install this appliance. ing placed on the bot‐ tom rear side • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged Mains supply cable 1500 mm appliance.
  • Seite 7 ENGLISH • Do not pull the mains cable to disconnect – do not put aluminium foil directly on the appliance. Always pull the mains plug. the bottom of cavity of the appliance. • Use only correct isolation devices: line – do not put water directly into the hot protecting cut-outs, fuses (screw type appliance.
  • Seite 8: Internal Lighting

    ENGLISH • Do not remove the knobs from the • Use original spare parts only. appliance. Disposal Internal lighting Warning! Risk of injury or Warning! Risk of electric shock. suffocation. • Disconnect the appliance from the mains • Concerning the lamp(s) inside this supply.
  • Seite 9: Product Description

    ENGLISH Product description General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Heating element Lamp Cavity embossment Shelf support, removable Rating plate Shelf positions Accessories • Grill- / Roasting pan x 1 To bake and roast or as pan to collect fat. •...
  • Seite 10: Before First Use

    ENGLISH Display A. Timer / Temperature B. Heat-up and residual heat indicator C. Core temperature sensor (selected models only) D. Door lock (selected models only) E. Hours / minutes F. Demo mode (selected models only) G. Clock functions Before first use Using the Mechanical child lock Warning! Refer to Safety chapters.
  • Seite 11: Daily Use

    ENGLISH Warning! Be careful not to scratch the control panel. Daily use Warning! Refer to Safety Heating Application chapters. function Heating functions To bake pizza. To make inten‐ sive browning and a crispy bottom. Heating Application Bread and function Pizza Bak‐ The oven is off.
  • Seite 12 ENGLISH Setting the function: Direct Steam Heating Application This function increases humidity during function cooking. This function is designed to save energy during cooking. Warning! Risk of burns and For the cooking instructions damage to the appliance. Eco Fan refer to "Hints and tips" chap‐ Cooking Released humidity can cause burns.
  • Seite 13: Clock Functions

    ENGLISH Heat-up indicator the temperature in the oven increases, and disappear when it decreases. When the oven function operates, the bars in the display appear one by one when Clock functions Clock functions table Setting and changing the time After the first connection to the mains, wait Clock function Application until the display shows...
  • Seite 14: Using The Accessories

    ENGLISH Setting the END function At the set END time the signal sounds for 2 minutes. and time setting flash in the 1. Set a heating function. Press display. The oven turns off. confirm. 5. Press any button to stop the signal. 2.
  • Seite 15 ENGLISH Push the shelf between the guide bars of the Small indentation at the top shelf support and make sure that the feet increase safety. The indentations point down. are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.
  • Seite 16: Additional Functions

    ENGLISH Additional functions Using the Child Lock Temperature (°C) Switch-off time (h) When the Child Lock is on the oven cannot 120 - 195 be turned on accidentally. 200 - 245 1. Ensure the knob for the oven functions is in the off position.
  • Seite 17: Cooking Times

    ENGLISH If you use two baking trays at the same time, Initially, monitor the performance when you keep one empty level between them. cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, Cooking meat and fish recipes and quantities when you use this Use a deep pan for very fatty food to prevent appliance.
  • Seite 18 ENGLISH Food Accessories Temperature Shelf posi‐ Time (min) (°C) tion Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 25 - 30 Poached meat, baking tray or dripping 35 - 45 0.25 kg Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping 25 - 30 Cookies, 16 baking tray or dripping...
  • Seite 19 ENGLISH Accessories Size Picture Pizza pan, dark, non-reflec‐ 28 cm diameter tive Baking dish, dark, non-re‐ 26 cm diameter flective Ramekins, ceramic 8 cm diameter, 5 cm height Flan base tin, dark, non-re‐ 28 cm diameter flective Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1.
  • Seite 20 ENGLISH Food Function Accesso‐ Shelf Temper‐ Time (min) Comments ries posi‐ ature tion (°C) Apple pie Forced Air Wire shelf 2 70 - 90 Use 2 tins (20 cm Cooking diameter), diago‐ nally shifted. Fatless‐ Convention‐ Wire shelf 2 40 - 50 Use a cake mould ponge al (Top and...
  • Seite 21: Care And Cleaning

    For additional cooking tables please refer to cavity. the Recipe Book which you can find on the website www.ikea.com. To find the proper Care and cleaning Cleaning the cavity embossment Warning! Refer to Safety chapters.
  • Seite 22 ENGLISH 2. Lift and turn the levers fully on both 2. Pull the rear end of the shelf support hinges. away from the side wall and remove it. Install the removed accessories in the 3. Close the oven door halfway to the first opposite sequence.
  • Seite 23: Replacing The Lamp

    ENGLISH one. Start from the top panel. Make sure the glass slides out of the supports completely. 8. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. When the cleaning is completed, install the glass panels, the door trim and the oven door, close the levers on the both hinges.
  • Seite 24: Troubleshooting

    ENGLISH 5. Replace the oven light bulb with a 40 W, 6. Install the glass cover. 230 V (50 Hz), 350 °C heat resistant oven light bulb (connection type: G9). Troubleshooting Warning! Refer to Safety chapters. What to do if... Problem Possible cause Remedy...
  • Seite 25: Service Data

    ENGLISH Problem Possible cause Remedy There is no good cooking You did not fill the cavity em‐ Refer to "Activating the func‐ performance using the func‐ bossment with water. tion: Direct Steam". tion: Direct Steam. The water in the cavity em‐ The temperature is too low.
  • Seite 26: Energy Efficiency

    Frequency 50 - 60 Hz Number of functions Energy efficiency Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name IKEA SMAKSAK 304.116.89 Model identification SMAKSAK 904.117.28 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, convention‐ 0.93 kWh/cycle...
  • Seite 27: Energy Saving

    Do not dispose of IKEA guarantee How long is the IKEA guarantee valid? at IKEA. The original sales receipt is required as proof of purchase. If service work is This guarantee is valid for 5 years from the...
  • Seite 28 IKEA. • The use of the appliance in a non- domestic environment i.e. professional What will IKEA do to correct the problem? use. IKEA appointed service provider will examine • Transportation damages. If a customer...
  • Seite 29 Please refer to the last page of this manual in the local legislation. for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers. Area of validity In order to provide you with a...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Technische Daten Vor der ersten Inbetriebnahme Energieeffizienz Täglicher Gebrauch Umwelttipps Uhrfunktionen IKEA Garantie Verwendung des Zubehörs Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen oder Schäden verursacht.
  • Seite 31: Allgemeine Sicherheit

    DEUTSCH Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern • und entsorgen Sie es auf angemessene Weise. Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder • der Abkühlphase vom Gerät fern. Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß.
  • Seite 32: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten • von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
  • Seite 33: Verwendung

    DEUTSCH • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Verwendung Typenschild mit den elektrischen WARNUNG! Verletzungs-, Nennwerten der Netzspannung Verbrennungs-, Stromschlag- übereinstimmen. oder Explosionsgefahr. • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Schutzkontaktsteckdose an.
  • Seite 34: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH – Lassen Sie nach Abschluss des • Fett- oder Speisereste im Gerät können Garvorgangs kein feuchtes Geschirr einen Brand verursachen. oder feuchte Speisen im Gerät • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, stehen. befolgen Sie bitte unbedingt die – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Anweisungen auf der Verpackung.
  • Seite 35: Montage

    DEUTSCH Montage Kabel WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch: Montage H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Beachten Sie bei der Installation die Montageanleitung. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Elektroinstallation Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle:...
  • Seite 36: Bedienfeld

    DEUTSCH Zubehör Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von Fett. • Kombirost x 1 • Teleskopauszüge x 1 Satz Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Für Roste und Backbleche. • Backblech x 1 Für Kuchen und Plätzchen. • Brat- und Fettpfanne x 1 Bedienfeld Tasten Sensorfeld/Taste...
  • Seite 37: Verwenden Der Mechanischen Kindersicherung

    DEUTSCH Bezüglich der Funktion Direktdampf siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“, Einschalten der Funktion: Direktdampf". 1. Stellen Sie die Funktion ein. Stellen Sie die Höchsttemperatur ein. 2. Lassen Sie den Backofen 1 Stunde lang eingeschaltet. 2. Öffnen Sie die Tür. 3. Stellen Sie die Funktion .
  • Seite 38: Einstellen Einer Ofenfunktion

    DEUTSCH Ofenfunkti‐ Anwendung Ofenfunkti‐ Anwendung Zum Backen und Braten auf Diese Funktion ist entwickelt einer Ebene. worden, um während des Garvorgangs Energie zu spa‐ Konventio‐ Eco Umluft ren. Die Kochanleitungen fin‐ nelle Heiz‐ den Sie im Kapitel "Hinweise funktion und Tipps", Eco Umluft. Die (Ober-/ Backofentür sollte während Unterhitze)
  • Seite 39: Einstellen Der Funktion:direktdampf

    DEUTSCH Die Lampe leuchtet, während der Ofen in Die maximale Kapazität der Betrieb ist. Garraumvertiefung beträgt 250 ml. 3. Um den Backofen auszuschalten, drehen Füllen Sie die Garraumvertiefung nur bei Sie den Backofen-Einstellknopf in die kaltem Backofen mit Wasser. Position Aus. Vorsicht! Füllen Sie die Drehen Sie den Wahlknopf, um die Garraumvertiefung nicht...
  • Seite 40: Einstellen Und Ändernder Uhrzeit

    DEUTSCH 4. Bestätigen Sie mit oder warten Sie 5 Uhrfunktion Anwendung Sekunden, bis die eingestellte Tageszeit Zum Einstellen, wann sich automatisch gespeichert wird. der Backofen ausschaltet. Das Display zeigt die neue Zeit an. ENDE Verwenden Sie die Funkti‐ Um die Tageszeit zu ändern, drücken Sie on nur, wenn eine Ofen‐...
  • Seite 41: Funktion

    DEUTSCH 4. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das 6. Drehen Sie den Knopf für die Signal abzustellen. Ofenfunktionen in die Position Aus. 5. Drehen Sie den Knopf für die Sie können die Ofenfunktion und die Ofenfunktionen in die Position Aus. Temperatur nach Einstellung der Funktion Diese Funktion ist nicht verfügbar für einige ZEITVORWAHL ändern.
  • Seite 42: Verwenden Der Teleskopauszüge

    DEUTSCH Schieben Sie den Kombirost zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter, mit den Füßen nach unten zeigend. Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Backblech/ Brat- und Fettpfanne: Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
  • Seite 43: Zusatzfunktionen

    DEUTSCH Achten Sie darauf, die Teleskopauszüge ganz WARNUNG! Siehe Kapitel in den Backofen zu schieben, bevor Sie die „Gerätebeschreibung“. Backofentür schließen. Zusatzfunktionen Verwendung der Kindersicherung Temperatur (°C) Abschaltzeit (Std.) Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, 120 - 195 kann der Ofen nicht versehentlich bedient werden.
  • Seite 44 DEUTSCH aus dem Garraum, um ihn schneller hartnäckigen Flecken im Backofen aufzuheizen. verbleiben. Der Backofen hat fünf Einschubebenen. Die Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden Einschubebenen werden vom Boden des etwa 15 Minuten ruhen, damit der Fleischsaft Garraums aus gezählt. nicht ausläuft.
  • Seite 45 DEUTSCH Speise Zubehör Temperatur Einschub‐ Dauer (Min.) (°C) ebene Brownie Backblech oder tiefes 25 - 30 Blech Soufflè, 6 Stück Keramikförmchen auf 25 - 30 Kombirost Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 180 15 - 25 Englischer Rühr‐ Backform auf Kombirost 40 - 50 kuchen Fisch, gedämpft, Backblech oder tiefes...
  • Seite 46: Informationen Für Prüfinstitute

    DEUTSCH Eco Umluft - Empfohlenes Zubehör haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln. Verwenden Sie die dunklen und nicht- reflektierenden Formen und Behälter. Sie Zubehör Größe Bild Pizzapfanne, dunkel, nicht- 28 cm Durchmesser reflektierend Pizzapfanne, dunkel, nicht- 26 cm Durchmesser reflektierend Auflaufförmchen, Keramik...
  • Seite 47 DEUTSCH Speise Funktion Zubehör Ein‐ Tempe‐ Dauer (Min.) Bemerkungen schub‐ ratur ebene (°C) Apfelku‐ Konventio‐ Kombi‐ 70 - 90 2 Formen (20 cm chen nelle Heiz‐ rost Durchmesser) dia‐ funktion gonal versetzt ver‐ (Ober-/ wenden. Unterhitze) Apfelku‐ Umluftgaren Kombi‐ 70 - 90 2 Formen (20 cm chen rost...
  • Seite 48: Reinigung Und Pflege

    Typenschild am vorderen Rahmen des Kochtabellen Garraums, um das richtige Rezeptbuch zu Weitere Kochtabellen finden Sie im finden. Rezeptbuch auf der Webseite www.ikea.com. Prüfen Sie die Artikelnummer auf dem Reinigung und Pflege Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem WARNUNG! Siehe Kapitel Wasser und etwas Reinigungsmittel an.
  • Seite 49: Öfen Mit Edelstahl- Oder Aluminiumfront

    DEUTSCH Öfen mit Edelstahl- oder Vorsicht! Vorsicht beim Aluminiumfront Herausnehmen der Einhängegitter. Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm. Trocknen Sie 1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von sie mit einem weichen Tuch ab. der Seitenwand weg. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können.
  • Seite 50 DEUTSCH Vorsicht! Benutzen Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben. 1. Öffnen Sie die Tür vollständig und fassen Sie beide Scharniere an. 6. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorne, um sie abzunehmen. 7. Halten Sie die Oberkanten der Türglasscheiben fest und ziehen Sie sie vorsichtig nacheinander heraus.
  • Seite 51: Austauschen Der Lampe

    DEUTSCH Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden. Vorsicht! Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett (Fingerabdrücke) zu vermeiden.
  • Seite 52 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Die Abschaltautomatik ist Siehe „Abschaltautomatik“. eingeschaltet. Der Backofen heizt nicht. Die Kindersicherung ist ein‐ Siehe „Verwenden der Kin‐ geschaltet. dersicherung“. Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung ist durchge‐ Vergewissern Sie sich, dass brannt.
  • Seite 53: Servicedaten

    DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Wasser tritt aus der Gar‐ Es befindet sich zu viel Was‐ Schalten Sie den Backofen raumvertiefung aus. ser in der Garraumvertie‐ aus und achten Sie darauf, fung. dass das Gerät abgekühlt ist. Nehmen Sie das Wasser mit einem Schwamm oder Tuch auf.
  • Seite 54: Energieeffizienz

    2990 W Spannung 220 - 240 V Frequenz 50 - 60 Hz Anzahl der Funktionen Energieeffizienz Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername IKEA SMAKSAK 304.116.89 Modellidentifikation SMAKSAK 904.117.28 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unter‐ 0.93 kWh/Programm hitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.69 kWh/Programm...
  • Seite 55: Energie Sparen

    DEUTSCH Energie sparen Restwärme Die Heizelemente werden bei einem Der Backofen verfügt über Programm mit den aktivierten Optionen Funktionen, mit deren Hilfe Sie Dauer oder Ende und einer Garzeit von beim täglichen Kochen Energie länger als 30 Minuten bei einigen sparen können.
  • Seite 56: Ikea Garantie

    DEUTSCH IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? autorisierter Service-Partner über seinen eigenen Service eigenständig das defekte Diese Garantie ist 5 Jahre ab dem Produkt, oder sie ersetzen es durch ein Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA gleiches oder durch ein gleichwertiges gültig.
  • Seite 57 Der spezielle Kundendienst (Service) für Transports entstehen. Liefert IKEA das IKEA Geräte: Produkt an die Lieferadresse des Kunden Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA aus, dann sind Schäden, die während der Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: Auslieferung des Produktes entstehen, von der Garantie abgedeckt.
  • Seite 58 DEUTSCH Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern. Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen.
  • Seite 59 Hétköznap 8.00 és 17.00 óra között 0900 - 235 45 32 ma-vr: 8.00 - 21.00 Nederland Geen extra kosten. (0900-BEL IKEA) zat: 9.00 - 21.00 Luxembourg 0031 - 50 316 8772 Alleen lokaal tarief. zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00...
  • Seite 60 21552 © Inter IKEA Systems B.V. 2021 AA-2048877-4...

Diese Anleitung auch für:

Smaksak 904.117.28

Inhaltsverzeichnis