Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi DV 13SS Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DV 13SS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Impact Drill
Schlagbohrmaschine
∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ ‰Ú··ÓÔ
Wiertarka udarowa
Ütvefúrógép
PřÍklepová urtačka
Darbeli matkap
Masina de gaurit cu percutie
Vrtalnik vibracijski
ìÀapÌaÓ ÀpeÎë
DV 13SS • DV 13VSS
DV 16SS • DV 16VSS
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DV 13SS

  • Seite 1 Darbeli matkap Masina de gaurit cu percutie Vrtalnik vibracijski ìÀapÌaÓ ÀpeÎë DV 13SS • DV 13VSS DV 16SS • DV 16VSS Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Drill chuck Bohrfutter Σφικτήρας δραπάνου Uchwyt wiertarski Klucz do uchwytu Chuck wrench Futterschlüssel Κλειδί σφικτήρα wiertarskiego Tighten Anziehen Σφίξτε Dokręcanie Loosen Lösen Χαλαρώστε Luzowanie Sleeve Manschette Συνδετικ ς δακτύλιος Tuleja Ring Ring ∆ακτύλιος Pierścień Side handle Seitengriff Πλευρική...
  • Seite 4 Magyar Čeština Türkçe Românâ Prindere burghiu Fúrótokmány Sklíčidlo Matkap mandreni Tokmánykulcs Klíč sklíčidla Mandren anahtarı Cheie eliberare Strîngere Megszorítani Utažení Sıkıßtırma Kiengedni Povolení Gevßetme Eliberare Cartuș Karmantyú Objímka Manßon Gyűrű Kroužek Halka Inel Mâner lateral Oldalfogantyú Boční držadlo Yan kol Kapcsoló...
  • Seite 5 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese σύµβολα που symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 7: Specifications

    English 3. Before drilling into walls, ceilings or floors, ensure PRECAUTIONS ON USING IMPACT DRILL that there are no concealed power cables inside. 4. When boring concrete or similar hard materials in 1. Wear ear protectors with impact drills. IMPACT mode, turn the rotational change lever to Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Seite 8: How To Use

    ONLY be performed by a HITACHI CAUTION AUTHORIZED SERVICE CENTER. Do not use the Impact Drill in the IMPACT function 5.
  • Seite 9 Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice. GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Seite 11: Vorsichtsmassnahmen Für Die Benutzung Der Schlagbohrmaschine

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug VORSICHT reparieren, ehe Sie es benutzen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite Wartung zurückzuführen. von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Seite 12 Deutsch 2. Netzschalter Den Handgriff in eine Position stellen, die der Prüfen, daß der Netzschalter auf “AUS“ steht. Wenn Bedienung angemessen ist, und dann den Handgriff der Stecker an das Netz angeschlossen ist, Während sicher befestigen. Anbringen der Schalter auf “EIN“ steht, beginnt das Werkzeug Tiefenanschlags am Handgriff die Anschlagstange in sofort zu laufen und bedeutet ernsthafte Gefahr.
  • Seite 13: Wartung Und Inspektion

    HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs - und Entwicklung WARTUNG UND INSPEKTION programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. 1. Inspektion der Bohrer Da ein abgenutzter Bohrer Fehlfunktion des Motors und verringerte Wirksamkeit verursacht, sollten Sie Information über Betriebslärm und Vibration...
  • Seite 14 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Seite 15 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠5) ™¤Ú‚Ș Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ a) ¡· ‰›ÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ۤڂȘ Û ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ηٿÏÏËÏ· ÂÎ·È‰Â˘Ì¤Ó· ¿ÙÔÌ· Î·È Ó·...
  • Seite 16 ∂ÏÏËÓÈο ταν ο βραχίονας δεν ξεσφίγγει περισσ τερο, ∂º∞ƒª√°∂™ στερεώστε τη πλευρική λαβή στο δακτύλιο συγκράτησης, κρατήστε την πλευρική λαβή γερά, Με τον συνδυασµ των δράσεων ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ και µετά στρέψετε το βραχίονα για να τον χαλαρώσετε ΚΡΟΥΣΗ: µε το χέρι (∂ÈÎ. 3). Άνοιγµα...
  • Seite 17 ∆εν µπορείτε να ανοίξετε τρύπες πιο γρήγορα ακ µα δοθεί µε το εργαλείο Hitachi στο Εξουσιοδοτηµένο και αν πιέσετε το τρυπάνι µε περισσ τερη δύναµη Κέντρο Σέρβις της Hitachi κατά την επισκευή ή την απ αυτή που είναι απαραίτητη. Αυτ...
  • Seite 18 Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Seite 19: Dane Techniczne

    Polski Każde urządzenie, które nie może być właściwie Używanie narzędzia do celów niezgodnych z jego włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi przeznaczeniem może spowodować zostać naprawione. niebezpieczeństwo. c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci 5) Serwis zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do a) Narzędzia elektryczne mogą...
  • Seite 20: Wyposażenie Standardowe

    Polski Przy wierceniu otworów mniejszych, niż 6,5 mm, używaj WYPOSAŻENIE STANDARDOWE jednak wierteł do metalu. 5. Mocowanie i wyjmowanie wiertła Dane uchwytu Model Wyposażenie standardowe Do uchwytów wiertarskich z kluczem (Rys. 1) wiertarskiego (1) Otwórz szczęki uchwytu i włóż wiertło do uchwytu. DV13SS Z kluczem Klucz do uchwytu wiertarskiego ..
  • Seite 21 GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. UWAGA Po zakończeniu dłuższego, nieprzerwanego wiercenia UWAGA urządzenie powinno pracować przez 5 sekund bez W związku z prowadzonym przez Hitachi programem badań obciążenia. i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili (3) Użycie grubego wiertła bez uprzedzenia.
  • Seite 22 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Seite 23 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a VIGYÁZAT szerszámot. Tartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek Amikor nincs használatban, a szerszámokat úgy kell tárolni, okoznak. hogy gyermekek és beteg személyek ne érhessék el. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
  • Seite 24 Magyar FIGYELEM ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TENNIVALÓK Ha az ütvefúrógépet ütvefúróként használja, akkor azt mindig az óramutató járásával megegyező fúrásiránnyal 1. Áramforrás használja. Ügyeljen rá, hogy a készülék adattábláján feltüntetett 7. Az oldalfogantyú rögzítése (5. ábra) feszültség értéke megegyezzen az alkalmazni kívánt Csatlakoztassa az oldalfogantyút a befogórészbe.
  • Seite 25: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar FIGYELEM MEGJEGYZÉS Folyamatos üzemeltetés esetén járassa öt másodpercig A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja terhelés nélkül az egyes fúrási munkák befejezése után. következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes (3) Vastag fúrószár használata esetén bejelentés nélkül változhatnak. A karja nagyobb visszaható erőnek van kitéve, amikor vastagabb fúrószárat használ.
  • Seite 26 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 27: Technické Údaje

    Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. OPATRNOST PŘI POUŽÍVÁNÍ PŘÍKLEPOVÉ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom VRTAČKY zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. U příklepových vrtaček používejte ochranu sluchu. účelu může způsobit nebezpečnou situaci.
  • Seite 28 D: Poznámky Vrták pracuje v kombinaci příklepu a rotace. POZOR Při vrtání otvorů v kovu, dřevu a plastech nastavte přepínač Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí do levé polohy (vyznačené znamínkem ). Vrták pracuje provádět Autorizované servisní středisko Hitachi.
  • Seite 29 Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Seite 30 Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç kaynaåına ve/veya akü...
  • Seite 31: Standart Aksesuarlar

    Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu DARBELÓ MATKABI KULLANIRKEN ALINACAK talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve ÖNLEMLER yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı 1. Darbeli matkaplarla kulak koruyucu kullanın. ißlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol Gürültüye maruz kalma ißitme kaybına yol açabilir.
  • Seite 32 Türkçe 4. Uygun matkap ucunu seçme DÓKKAT Beton ya da taß delerken Delinecek malzeme yalnızca dönme hareketiyle Ósteåe Baålı Aksesuarlar kısmında belirtilen matkap delinebiliyorsa Darbeli Matkabı DARBELÓ uçlarını kullanın. seçeneåinde kullanmayın. Bu, delme ißlemini verimsiz Metal ya da plastik delerken kılmakla kalmayıp matkap ucunun zarar görmesine Metal ileri için kullanılan normal matkap ucu kullanın.
  • Seite 33 DÓKKAT Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması...
  • Seite 34 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 35 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe 5) Service de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi a) Scula electrică trebuie reparată de o persoană persoanele care nu sunt familiarizate cu scula calificată, folosind numai piese de schimb identice. electrică...
  • Seite 36: Înainte De Utilizare

    Română Setaţi mînerul lateral într-o poziţie care să corespundă ÎNAINTE DE UTILIZARE operaţiunii, după care strîngeţi elementul de prindere al mînerului lateral. 1. Sursa de alimentare cu energie electrică Pentru a atașa un etalon de adîncime pe mînerul lateral, Asiguraţi-vă de faptul că sursa de alimentare cu energie introduceţi etalonul în canelura în formă...
  • Seite 37 C: Nr. de piese utilizate D: Observaţii PRECAUŢIE Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice Hitachi se vor efectua numai la o unitate service autorizată de Hitachi. În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi efectuată de un agent autorizat de către producătorul dispozitivului laser.
  • Seite 38: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno uporabljena v OPOZORILO danih pogojih, zmanjša nevarnost telesnih poškodb. Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 39 Slovenščina 5) Servis VARNOSTNI UKREPI V ZVEZI Z UPORABO a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen UDARNEGA VRTALNIKA delavec, ki mora uporabljati enake nadomestne dele. 1. Med delom z udarnim vrtalnikom uporabljati ušesne Na ta način se ohrani varnost električnega orodja. ščitnike.
  • Seite 40: Navodila Za Uporabo

    Neupoštevanje tega pravila - slabši Popravila, spremembe in pregled Hitachi električnega rezultati vrtanja in nevarnost poškodb konice svedra. orodja mora izvajati pooblaščeni servisni center Hitachi. Z uporabo udarnega vrtalnika, na katerem je preklopni Zlasti lasersko napravo mora vzdrževati pooblaščeni vzvod nastavljen na sredino giba, ustvarite nevarnost agent proizvajalca laserja.
  • Seite 41 Torej se lahko nekateri deli (tj. številka šifra in/ali zgradba), spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM...
  • Seite 42 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Seite 43 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË g) àcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÌacaÀÍË Ë Ú.Ô. Ç äacÚË. cooÚÇeÚcÚÇËË c ÀaÌÌêÏ pyÍoÇoÀcÚÇoÏ, g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËÌËÏaÓ Ço ÇÌËÏaÌËe ycÎoÇËÓ Ë oÄéeÏ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa ÇêÔoÎÌÓeÏoÈ...
  • Seite 44 PyccÍËÈ XAPAKTEPàCTàKà MoÀeÎb DV13SS DV13VSS DV16SS DV16VSS HaÔpÓÊeÌËe (Ôo peÖËoÌaÏ)* (110V, 220V, 230V, 240V) èoÚpeÄÎÓeÏaÓ ÏoçÌocÚë* 550 BÚ 600 BÚ PeÇepcËÇÌêÈ HeÚ Ña HeÚ Ña –1 –1 –1 –1 CÍopocÚë ÄeÁ ÌaÖpyÁÍË 2900 ÏËÌ. 0–2900 ÏËÌ. 2900 ÏËÌ. 0–2900 ÏËÌ. èpoËÁÇoÀËÚeÎëÌocÚë...
  • Seite 45 ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ocÏoÚp Ë ùÍcÔÎyaÚaáËÓ yÀapÌoÈ ÀpeÎË ÔpË cpeÀÌeÏ ÁaÏeÌy yÖoÎëÌêx çeÚoÍ íÚoÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa cÎeÀyeÚ ÔoÎoÊeÌËË pêäaÖa ËÁÏeÌeÌËÓ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÔpoÇoÀËÚë TOãúKO Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ Í ÇêxoÀy ee ËÁ cÚpoÓ. èpË ÇÍÎïäeÌËË yÄeÀËÚecë, áeÌÚpe Hitachi. äÚo Bê ÔepeÇeÎË pêäaÖ ËÁÏeÌeÌËÓ Ç ÔpaÇËÎëÌoe ÔoÎoÊeÌËe.
  • Seite 46 B: ÍoÀ £ C: ÍoÎËäecÚÇo ÔpËÏeÌeÌËÈ D: ÁaÏeäaÌËÓ OCTOPOÜHO PeÏoÌÚ, ÏoÀËÙËÍaáËï Ë ocÏoÚp ÏexaÌËÁËpoÇaÌÌoÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa ÙËpÏê Hitachi cÎeÀyeÚ ÔpoÇoÀËÚë Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe Hitachi. ùÚoÚ ÔepeäeÌë ÁaÔacÌêx äacÚeÈ ÔpËÖoÀËÚcÓ ÔpË ÔpeÀcÚaÇÎeÌËË eÖo ÇÏecÚe c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ cepÇËcÌêÈ áeÌÚp Hitachi c ÁaÔpocoÏ...
  • Seite 51 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 55 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 56 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. vonatkozik. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 9. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Dv 16ssDv 13vssDv 16vss

Inhaltsverzeichnis