Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
DS 14DBL2・DS 18DBL2
DV 14DBL2・DV 18DBL2
DS18DBL2
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
DV18DBL2
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DS 18DBL2

  • Seite 1 DS 14DBL2・DS 18DBL2 DV 14DBL2・DV 18DBL2 fi DS18DBL2 DV18DBL2 Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция...
  • Seite 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) power source and/or battery pack, picking up or GENERAL POWER TOOL SAFETY carrying the tool. WARNINGS Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on WARNING invites accidents. Read all safety warnings and all instructions.
  • Seite 3: Additional Safety Warnings

    English c) When battery pack is not in use, keep it away 9. Do not dispose of the battery in fi re. If the battery is burnt, from other metal objects, like paper clips, coins, it may explode. keys, nails, screws or other small metal objects, 10.
  • Seite 4 English WARNING REGARDING LITHIUM-ION BATTERY In order to prevent any battery leakage, heat generation, TRANSPORTATION smoke emission, explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following precautions. When transporting a lithium-ion battery, please observe the 1. Make sure that swarf and dust do not collect on the following precautions.
  • Seite 5: Standard Accessories

    The specifi cations of this machine are listed in the Table on Impact rate page 267. Low speed NOTE High speed Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to Brick change without prior notice. Wood CHARGING Metal Before using the power tool, charge the battery as follows.
  • Seite 6 30 seconds or so. If this does not cause the pilot lamp to blink in red (every second), Number of battery cells 4 – 10 please take the charger to the Hitachi Authorized Service Center. NOTE The recharging time may vary according to temperature <UC18YSL3>...
  • Seite 7 English Table 3 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Plugged into power source charging (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light for Blinks 1 second.
  • Seite 8: Mounting And Operation

    English used, the charge indicator lamp of the charger lights for However, as the function may not activate depending on 0.3 seconds, does not light for 0.3 seconds (off for 0.3 situations or conditions during operation, so care should seconds). In such a case, fi rst let the battery cool, then be taken to avoid any sudden overburdening of the tool bit start charging.
  • Seite 9: Maintenance And Inspection

    Allow the tool and battery to thoroughly cool. MAINTENANCE AND INSPECTION GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/ 1. Inspecting the tool country specifi c regulation. This guarantee does not cover defects Since use of as dull tool will degrade effi ciency and or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear.
  • Seite 10 English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center.
  • Seite 11 English Symptom Possible cause Remedy It is unclear what the The USB power lamp does not switch off Examine the USB device that is charging to charging status of a USB even when charging is complete. confi rm its charging status. device is, or whether its charging is complete.
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Seite 13: Sicherheitswarnungen Für Akku-Bohrschrauber / Akku- Schlagbohrschrauber

    Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung Dies sorgt dafür, dass Sicherheit oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird. Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile VORSICHT tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der...
  • Seite 14: Warnung Zum Lithium-Ionen- Akku

    Deutsch 11. Schieben keine Gegenstände durch 1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr Belüftungsschlitze Ladegeräts. Wenn ausreicht, schaltet der Motor ab. Metallobjekte oder entzündliche Gegenstände durch Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend die Belüftungsschlitze des Ladegeräts eindringen, auf.
  • Seite 15: Bezüglich Des Transports Von Lithium-Ionen-Batterien

    Deutsch 3. Beim Auftreten von Rost, üblem Geruch, Erwärmung, WARNUNG Verfärbungen, Verformungen oder sonstigen ○ Überprüfen Sie vor Gebrauch das angeschlossene Anomalitäten während der ersten Verwendung der USB-Kabel auf Fehler oder Beschädigungen. Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. Bringen Sie Die Verwendung eines defekten oder beschädigten die Batterie zum Händler oder Verkäufer zurück.
  • Seite 16: Technische Daten

    Die technischen Daten dieser Maschine sind in der Tabelle auf Seite 267 aufgelistet. Ziegel HINWEIS Holz Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen Metall der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Blechschraube LADEN Holzschraube Laden Sie vor dem Gebrauch des Elektrowerkzeugs den Fassungskraft des Bohrfutters Akku wie folgt auf.
  • Seite 17 Kontrolllampe immer noch nicht (alle Sekunden), 4,0 Ah min. bringen Sie das Ladegerät bitte zu einem autorisierten 5,0 Ah min. Servicezentrum von Hitachi. Anzahl an Akkuzellen 4 – 10 <UC18YSL3> 6. Laden HINWEIS Beim Einlegen eines Akkus in das Ladegerät beginnt die Die Aufl...
  • Seite 18 Deutsch Tabelle 3 Anzeigen der Ladeanzeigelampe Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Leuchtet 0,5 Vor dem Blinkt An die Stromquelle Sekunden lang nicht. (Aus für 0,5 Sekunden) Laden (ROT) angeschlossen Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Leuchtet Blinkt Leuchtet 1 Sekunde lang nicht. (Aus für 1 Batteriekapazität bei weniger (BLAU) Sekunde)
  • Seite 19: Montage Und Betrieb

    Deutsch (2) Vermeiden Sie das Aufl aden bei hohen Temperaturen. REAKTIVE KRAFTREGELUNG wiederaufl adbarer Akku unmittelbar nach Gebrauch heiß. Wird eine solcher Akku unmittelbar nach Dieses Produkt verfügt über eine reaktive Kraftregelung dem Gebrauch aufgeladen, zersetzen sich die internen (RFC), um die Gefahr des Verdrehens der Bedienerarme chemischen Substanzen und die Lebensspanne des Akkus zu minimieren, wenn das Werkzeug während des Betriebs verkürzt sich.
  • Seite 20: Wartung Und Inspektion

    Deutsch WARNSIGNALE DES LED-LICHTS (Abb. 18) Dieses Produkt verfügt über Funktionen, die das Werkzeug selbst als auch den Akku schützen sollen. Wenn der Schalter gedrückt ist und irgendeine der Sicherungsfunktionen während des Betriebs ausgelöst wird, blinkt das LED-Licht, wie in der Tabelle 5 beschrieben ist. Wenn irgendeine der Sicherungsfunktionen ausgelöst wird, lassen Sie sofort den Schalter los und befolgen Sie die Anweisungen, die unter Korrekturmaßnahme beschrieben sind.
  • Seite 21 Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicezentrum. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt Übereinstimmung...
  • Seite 22: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Deutsch FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Führen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Inspektionen durch, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Hitachi- Kundendienstzentrum. Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Das Werkzeug läuft nicht...
  • Seite 23 Deutsch Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Die USB- Der Akkuladestand ist gesunken. Ersetzen Sie den Akku durch einen mit Stromanzeigelampe ist verbleibender Kapazität. ausgeschaltet und das Stecken Sie den Netzstecker des USB-Gerät lädt nicht mehr. Ladegeräts in eine Steckdose. Die USB- Die USB-Stromanzeigelampe leuchtet grün, Dies ist keine Fehlfunktion.
  • Seite 24: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Seite 25 Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant Le contact de l’accessoire de coupe et des fi xations avec de couper. un fi l sous tension peut transmettre du courant dans les outils destinés à couper correctement pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter entretenus avec des pièces coupantes tranchantes l’opérateur.
  • Seite 26 Français 2. Ne pas percer la batterie à l’aide d’un objet pointu tel 18. Le moteur peut s’arrêter en cas de surcharge de l’outil. qu’un clou. Ne pas la frapper à l’aide d’un marteau. Ne Le cas échéant, relâcher le commutateur de l’outil et pas marcher dessus, ni la lancer ou la soumettre à...
  • Seite 27 Français ○ Pour un transport vers l'étranger, vous devez vous NOMS DES PIÈCES (Fig. 1 – Fig. 16) conformer aux lois internationales et aux normes et réglementations en vigueur dans le pays de destination. Batterie rechargeable Sélecteur de vitesses Puissance de sortie Loquet Poignée Crochet...
  • Seite 28: Accessoires Standard

    Débrancher la batterie REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de Changement de vitesse de rotation – Haute développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent vitesse faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. Changement de vitesse de rotation – Basse...
  • Seite 29 Débrancher le cordon ou la fi che de l’alimentation, puis rétablir la connexion au bout d’une trentaine de secondes. Si cela ne provoque toujours pas le clignotement en rouge (toutes les secondes) de la lampe témoin, apporter le chargeur dans un service après- vente Hitachi agréé.
  • Seite 30 Français Tableau 3 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Avant la Clignote s’allume pas pendant 0,5 seconde. Branché à la source d'alimentation charge (ROUGE) (Éteint pendant 0,5 seconde) S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Clignote s’allume pas pendant 1 seconde. (Éteint Capacité...
  • Seite 31: Installation Et Fonctionnement

    Français Charger un dispositif USB à partir Comment prolonger la durée de vie des batteries. 14-a d’une prise électrique (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient Charger un dispositif USB et complètement épuisées. 14-b une batterie à partir d’une prise Lorsque vous sentez que la puissance de l’outil électrique faiblit, cessez de l'utiliser et rechargez la batterie.
  • Seite 32 Français MESSAGES D'ALERTE PAR TÉMOIN DEL (Fig. 18) Cet appareil dispose de fonctions qui sont conçues pour protéger l’outil lui-même, ainsi que la batterie. Lorsque le commutateur est tiré, si l'une des fonctions de protection est enclenchée pendant le fonctionnement, le témoin DEL clignote comme décrit dans Tableau 5.
  • Seite 33 ée (par exemple, le démontage et remplacement REMARQUE des cellules ou autres composants internes). Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifi...
  • Seite 34 Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations Hitachi. Symptôme Cause probable Solution L'outil ne fonctionne pas Aucune énergie dans la batterie Charger la batterie.
  • Seite 35 Français Symptôme Cause probable Solution Le témoin d’alimentation Le témoins d’alimentation USB s’allume en Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. USB ne s’éteint pas, même vert afi n d’indiquer que la charge USB est si le dispositif USB a fi ni de possible.
  • Seite 36 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
  • Seite 37 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione AGGIUNTIVE adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. 1. Assicurarsi che l’area da trapanare sia assolutamente g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le priva di qualsiasi ostruzione nascosta, ivi compresi fi...
  • Seite 38 Italiano 19. La rotazione del motore può essere bloccata, quando si 6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli usa l’utensile come trapano. Usando il trapano avvitatore, specifi cati. fare attenzione a non bloccare il motore. 7. Se la ricarica della batteria non si completa anche 20.
  • Seite 39: Nomi Dei Componenti

    Italiano NOMI DEI COMPONENTI Potenza di uscita (Fig. 1 – Fig. 16) Da 2 a 3 cifre Batteria ricaricabile Manopola del cambio Fermo Vite Maniglia Gancio Spia indicatore di Scanalatura ricarica Interruttore di Spia pilota & attivazione Spia di indicazione Tappo in gomma carica residua della batteria...
  • Seite 40: Accessori Standard

    Tabella a pagina 267. NOTA Scollegare la batteria A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva Cambio della velocità di rotazione - Velocità alta comunicazione. Cambio della velocità di rotazione - Velocità...
  • Seite 41 (ogni temperatura ambiente e della tensione della sorgente di secondo), portare il caricatore presso il centro assistenza alimentazione. autorizzato Hitachi. ATTENZIONE Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbe <UC18YSL3> surriscaldarsi provocando così malfunzionamenti. Una 6.
  • Seite 42 Italiano (2) Informazioni sulle temperature e il tempo di ricarica della batteria ricaricabile Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 4. Tabella 4 Caricatore UC18YSL3 Batteria Voltaggio di carica 14,4 Tipo di batteria Li-ion Temperature di carica per le batterie -10oC –...
  • Seite 43 Italiano CONTROLLO DELLA FORZA DI SEGNALI DI ALLARME DELLE SPIE REAZIONE LED (Fig. 18) Questo prodotto è dotato di un controllo della forza Questo prodotto dispone di funzioni utili a proteggere di reazione (RFC) per ridurre al minimo il rischio di l’utensile e la batteria.
  • Seite 44 A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della parti interne). HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifi...
  • Seite 45: Risoluzione Dei Guasti

    Italiano RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. Sintomo Causa probabile Rimedio L’utensile non si avvia Non c’è...
  • Seite 46 Italiano Sintomo Causa probabile Rimedio La spia di alimentazione La spia di alimentazione USB si accende Questo non è un malfunzionamento. USB non si spegne anche in verde per indicare che la carica USB è se il dispositivo USB ha possibile.
  • Seite 47: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Seite 48: Voorzorgsmaatregelen

    Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN van kinderen op en sta niet toe dat personen die VOOR SNOERLOZE BOOR- niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch SCHROEFMACHINE / KLOP-BOOR- gereedschap gebruiken.
  • Seite 49 Nederlands 3. Wanneer de accu oververhit is door overbelasting, kan 13. Wanneer u de draaisnelheid verandert met de toerenschakelaar, moet u eerst controleren of de het zijn dat de accu niet meer werkt. hoofdschakelaar staat. Als draaisnelheid In dit geval moet u de accu niet verder gebruiken, maar wordt veranderd terwijl de motor nog draait, zal de deze eerst laten afkoelen.
  • Seite 50: Namen Van Onderdelen

    Nederlands ○ Plaats geen geleidende stoff en, spijkers en draden zoals ○ Het kan zijn dat sommige USB-apparaten niet kunnen ijzer- en koperdraad in de opslagdoos. worden opgeladen, afhankelijk van het type apparaat. ○ Plaats de accu in het gereedschap of bevestig het accudeksel stevig voor opslag tot u de ventilator niet NAMEN VAN ONDERDELEN meer ziet om kortsluiting te voorkomen.
  • Seite 51: Technische Gegevens

    De technische gegevens van deze machine staan vermeld Metaal in de tabel op bladzijde 267. OPMERKING Kolomschroef grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HITACHI kunnen de hierin Houtschroef genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Capaciteit boorkop Gewicht OPLADEN (Volgens EPTA-procedure 01/2003)
  • Seite 52 4,0 Ah min. controlelampje nu nog niet rood gaat knipperen (1 5,0 Ah min. keer per seconde), moet u de lader naar een bevoegd servicecentrum van Hitachi brengen. Aantal accucellen 4 – 10 <UC18YSL3> OPMERKING 6. Opladen De oplaadtijd hangt mede af van de temperatuur en het Wanneer er een accu in de acculader wordt gedaan, zal voltage van de stroombron.
  • Seite 53 Nederlands Tabel 3 Aanduidingen van het laadindicatielampje Licht ongeveer 0,5 seconde op. Licht Voor het Knippert niet op ongeveer 0,5 seconde lang. Aansluiten op de stroombron. opladen (ROOD) (0,5 seconde lang uit) Licht ongeveer 0,5 seconde op. Licht Knippert ongeveer 1 seconde niet op. (uit voor Batterijcapaciteit is onder de 50% (BLAUW) 1 seconde)
  • Seite 54: Montage En Gebruik

    Nederlands Een USB-apparaat en batterij De gebruiksduur van de batterijen verlengen. 14-b opladen vanuit een stopcontact (1) Laad de batterijen op voordat ze volledig uitgeput raken. Hoe moet je een USB toestel Wanneer u merkt dat de kracht van het gereedschap opladen zwakker wordt, stop het gebruik van her gereedschap dan en laad de batterij op.
  • Seite 55: Onderhoud En Inspectie

    Belangrijke informatie voor de accu’s van Hitachi of zelfs smelten. snoerloos elektrisch gereedschap 5. Opbergen Gebruik altijd een van onze voorgeschreven originele Bewaar het elektrisch gereedschap op een plaats met accu’s.
  • Seite 56 Nederlands GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch...
  • Seite 57: Oplossen Van Problemen

    Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende Hitachi onderhoudscentrum. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het gereedschap doet Geen resterend vermogen van de batterij Laad de batterij op.
  • Seite 58 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing USB aan/uit-lampje Het USB aan/uit-lampje licht groen op om Dit duidt niet op een storing. schakelt niet uit zelfs al is aan te geven dat USB opladen mogelijk is. het USB-apparaat klaar met opladen. Het is onduidelijk wat Het USB aan/uit-lampje schakelt niet uit Onderzoek het USB-apparaat dat de laadstatus van een...
  • Seite 59 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Seite 60: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas <DS14DBL2 / DS18DBL2 / DV14DBL2 / DV18DBL2> eléctricas. Compruebe si las piezas móviles 1. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se están mal alineadas o unidas, si hay alguna proporcionen con la herramienta.
  • Seite 61 Español 17. La herramienta eléctrica está equipada con un circuito 2. No perfore la batería con un objeto afi lado como un de protección de temperatura para proteger el motor. Un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire ni la trabajo continuo podría ocasionar que la temperatura de exponga a fuertes impactos físicos.
  • Seite 62: Nombres De Las Piezas

    Español NOMBRES DE LAS PIEZAS Potencia de salida (Fig. 1 – Fig. 16) Número de 2 o 3 dígitos Batería recargable Selector de cambio Pestillo Tornillo Gancho Lámpara del Ranura indicador de carga Lámpara piloto Interruptor de disparo & Carga restante de la Tapa de goma batería indicador de lámpara...
  • Seite 63 ○ Taladrado de varias maderas ESPECIFICACIONES Las especifi caciones de esta máquina aparecen indicadas en la tabla de la página 267. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Seite 64 (cada segundo), lleve el cargador al Centro de PRECAUCIÓN servicio técnico autorizado de Hitachi. Si se utiliza el cargador de batería de forma continua, este se calentará y podría provocar averías. Una vez <UC18YSL3>...
  • Seite 65 Español Tabla 3 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0,5 segundos. Antes de Parpadea No se enciende durante 0,5 segundos Conectada a la fuente de la carga (ROJO) (apagada durante 0,5 segundos). alimentación Se enciende durante 0,5 segundos. Parpadea No se enciende durante 1 segundo.
  • Seite 66: Montaje Y Funcionamiento

    Español Cargar un dispositivo USB desde Cómo hacer que las baterías duren más. 14-a una toma de corriente eléctrica (1) Recargue las baterías antes de que se gasten Cargar un dispositivo USB y completamente. 14-b su batería desde una toma de Cuando sienta que la energía de la herramienta se corriente eléctrica debilita, detenga inmediatamente la herramienta y...
  • Seite 67: Mantenimiento E Inspección

    Español SEÑALES DE AVISO DE LUZ LED (Fig. 18) Este producto dispone de funciones que han sido diseñadas para proteger la herramienta así como la batería. Mientras se tira del interruptor, si cualquiera de las funciones de protección se activa durante el funcionamiento, la luz LED parpadeará...
  • Seite 68 NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI, estas especifi caciones están sujetas a cambio GARANTÍA sin previo aviso. Las herramientas eléctricas de Hitachi incluyen una garantía conforme al reglamento específi...
  • Seite 69: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de Hitachi. Síntoma Posible causa Solución...
  • Seite 70 Español Síntoma Posible causa Solución La lámpara de alimentación La capacidad de la batería se ha vuelto Cambie la batería por una que tenga USB ha sido apagada y el baja. capacidad restante. dispositivo USB ha dejado Enchufe la clavija del cargador a una toma de cargarse.
  • Seite 71 Português (Tradução das instruções originais) Não utilize uma ferramenta elétrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISO ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todos os avisos de segurança e todas as pessoais graves.
  • Seite 72: Avisos De Segurança Adicionais

    Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e AVISOS DE SEGURANÇA limpas. ADICIONAIS As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afi adas são menos 1. Certifi que-se de que a área a furar está livre de propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
  • Seite 73 Português 20. A utilização da bateria com tempo frio (abaixo dos 0 8. Não coloque nem submeta a bateria a temperaturas graus centígrados) pode por vezes resultar num binário elevadas ou a alta pressão, como as de um forno de aperto mais fraco e numa quantidade reduzida de microondas, secador, ou recipiente de alta pressão.
  • Seite 74: Nomes Dos Componentes

    Português PRECAUÇÕES DE CONEXÃO DO Leia todos os avisos de segurança e todas as DISPOSITIVO USB (UC18YSL3) instruções Apenas para países da UE Quando ocorrer um problema inesperado, os dados Não deixe ferramentas elétricas no lixo num dispositivo USB ligado a este produto poderão ser doméstico! corrompidos ou perdidos.
  • Seite 75: Acessórios-Padrão

    Devido programa contínuo pesquisa desenvolvimento da HITACHI, as especifi cações aqui Além da unidade principal (1 unidade), a embalagem contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. contém os acessórios listados na página 267. Os acessórios de série estão sujeitos a mudanças sem RECARREGAMENTO aviso prévio.
  • Seite 76 Certifi que-se de que retira a bateria do carregador após os segundos), leve o carregador para o centro de a utilização e, de seguida, guarde-a. assistência autorizado da Hitachi. PRECAUÇÃO <UC18YSL3> ○ Se a bateria for carregada enquanto está quente 6.
  • Seite 77: Montagem E Utilização

    Português (2) Em relação às temperaturas e ao tempo de carregamento da bateria recarregável As temperaturas e o tempo de carregamento serão aqueles mostrados na Tabela 4. Tabela 4 Carregador UC18YSL3 Bateria Tensão de carregamento 14,4 Tipo de bateria Li-ion Temperaturas às quais a bateria pode ser recarregada -10oC –...
  • Seite 78 Português SINAIS DE AVISO DA LUZ LED (Fig. CONTROLO DE FORÇA REATIVA Este produto possui um controlo de força reativa (RFC) para minimizar o perigo de torcer os braços do operador Este produto possui funções que são concebidas para quando a ferramenta se sacode repentinamente durante o proteger a própria ferramenta, assim como a bateria.
  • Seite 79: Manutenção E Inspeção

    Português MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO GARANTIA Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às normas 1. Inspeccionar a ferramenta legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias Uma vez que a utilização de uma ferramenta romba ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste vai reduzir a efi...
  • Seite 80: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da Hitachi. Sintoma Causa possível Solução A ferramenta não funciona Sem carga restante da bateria Carregue a bateria.
  • Seite 81 Português Sintoma Causa possível Solução A luz de alimentação de A luz de alimentação de USB acende a Isto não é uma avaria. USB não se desliga apesar verde para indicar que o carregamento por de o dispositivo USB ter USB é...
  • Seite 82 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Seite 83 Svenska En laddare som passar för en typ av batteri kan orsaka 6. Se till att inga främmande föremål hamnar i verktyget brandfara om den använd med ett annat batteri. genom batteriöppningen eller uttagen. b) Använd verktyg endast med specifi kt avsedda 7.
  • Seite 84 Svenska 1. När kvarvarande batterikraft tar slut stannar motorn. ANGÅENDE TRANSPORT AV I detta fall ladda omedelbart upp det. LITIUMJONBATTERIER 2. Om verktyget är överbelastat kan motorn stanna. Om så händer släpp knappen på verktyget och ta åtgärda Iaktta följande försiktighetsåtgärder när litiumjonbatterier orsaken till överbelastningen.
  • Seite 85: Tekniska Data

    Tekniska data för maskinen återfi nns i tabellen på sidan 267. Låg hastighet Hög hastighet ANMÄRKNING Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings- och Tegel utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande. Trä BATTERILADDNING Metall Ladda upp batteriet enligt de följande anvisningarna innan Maskinskruv du använder ditt elektriska verktyg.
  • Seite 86 Svenska 2. Sätt i batteriet i laddaren. ● Signallampans indikationer Sätt i batteriet ordentligt i laddaren såsom visas i Bild 2. Signallampans indikationer visas i Tabell 1, i enlighet med statusen hos laddaren eller det laddningsbara batteriet. <UC18YFSL> 3. Laddning Laddningen sätts igång efter batteriets isättning i laddaren.
  • Seite 87 Svenska Tabell 3 Laddningsindikatorlampans indikeringar Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte under Före Blinkar 0,5 sekunder. (släckt 0,5 sekunder) Ansluten till strömkälla laddning (RÖD) Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte i 1 sekund. Blinkar Batterikapaciteten vid (avstängd i 1 sekund) (BLÅ) mindre än 50% Under Lyser 1 sekund.
  • Seite 88: Montering Och Användning

    Svenska ○ När laddningsindikatorlampan fl imrar (med ● Möjliga orsaker till plötslig överbelastning 0,2-sekunders intervaller), kontrollera och avlägsna alla 1 Verktygsbiten biter in i material främmande föremål från laddarens batterikontakt. Om 2 Stöt mot spikar, metall eller andra hårda föremål det inte fi...
  • Seite 89: Underhåll Och Inspektion

    är ordentligt fastdragna. Om någon av skruvarna skulle lossa, dra omedelbart åt GARANTI dem. Om du inte gör det kan det kan det leda till allvarlig fara. Vi garanterar Hitachi Elektriska verktyg i enlighet med 3. Motorns underhåll lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna Motorns lindning kan sägas utgöra maskinens hjärta.
  • Seite 90 Det angivna totalvärdet för vibrationer har mätts enligt en ANMÄRKNING standardtestmetod och kan användas vid jämförelse av Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings- och verktyg. utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till ändringar Det kan också användas vid preliminäruppskattning av av tekniska data utan föregående meddelande. exponering. VARNING ○...
  • Seite 91 Laddarens ventiler är blockerade, vilket gör Undvik att blockera ventilationsöppningarna. att de inre delarna överhettas. Kylfl äkten är inte igång. Kontakta ett auktoriserat Hitachi- servicecenter för reparation. USB-strömlampan har Batterikapaciteten har blivit låg. Byt ut batteriet mot ett med kapacitet kvar.
  • Seite 92 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
  • Seite 93 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. EKSTRA SIKKERHEDSADVARSLER Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og 1. Sørg for, at det område der skal bores, er fuldstændigt det er nemmere at styre. frit skjulte forhindringer,...
  • Seite 94 Dansk 21. Montér krogen sikkert. Medmindre krogen er monteret 9. Hold det øjeblikkeligt væk fra åben ild, hvis der opdages sikkert, medføre tilskadekomst under en lækage eller ubehagelig lugt. anvendelse. 10. Undlad at anvende det på et sted hvor der udvikles Når du vælger at bære værktøjet ved at spænde det fast kraftig statisk elektricitet.
  • Seite 95 Dansk FORHOLDSREGLER FOR USB- Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle ENHEDENS TILSLUTNING instruktioner. (UC18YSL3) Kun for EU-lande Elektrisk værktøj må ikke bortskaff es som Når et uforudset problem opstår, kan dataene i en USB- almindeligt husholdningsaff ald! enhed tilsluttet til dette produkt, blive ødelagt eller gå tabt. I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/ Sørg altid for at sikkerhedskopiere alle indeholdte data i EF om bortskaff...
  • Seite 96: Specifikationer

    Dansk BEMÆRK STANDARDTILBEHØR Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Udover hovedenheden (1 enhed) indeholder pakken det tilbehør, der er opstillet på side 267. OPLADNING Der forbeholdes ret til ændringer i standardtilbehør uden varsel.
  • Seite 97 Dansk ○ Når kontrollampen blinker hurtigt (ved 0,2 sekunders <UC18YSL3> intervaller), skal du efterse for og fjerne eventuelle 6. Opladning fremmedlegemer i opladerens batteristik. Hvis der ikke Når et batteri sættes i opladeren, blinker indikatorlampen er nogen fremmedlegemer, er det muligt, at batteriet for opladning blåt.
  • Seite 98 Dansk BEMÆRK Indikator for resterende batteri Genopladningstiden kan variere alt efter den omgivende temperatur og strømkildens spænding. Sådan anvender du LED-lyset 7. Frakobl opladerens netledning fra kontakten. Montering af spidsen 8. Hold godt fat om opladeren, og træk batteriet ud. BEMÆRK Vende rotationsretning Sørg for at trække batteriet ud af opladeren efter brug, og...
  • Seite 99: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Udvis forsigtighed for at sikre, at motordelen ikke Vigtig meddelelse angående batterier til ledningsfri beskadiges og/eller bliver våd af olie eller vand. elektriske værktøjer fra Hitachi 4. Udvendig rengøring Brug altid et af vores designerede originale batterier. Vi Når det elektriske værktøj er snavset, kan du tørre det af kan ikke garantere for sikkerheden og ydelsen af vores med en blød, tør klud eller en klud fugtet med sæbevand.
  • Seite 100: Fejlfinding

    Den angivne totale vibrationsværdi er blevet målt i henhold GARANTI til en standardiseret testmetode og kan anvendes til at Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra Hitachi i henhold sammenligne et værktøj med et andet. til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land.
  • Seite 101 Opladerens ventilationskanaler er Undgå at blokere ventilationskanalerne. blokerede og overopheder dens indvendige komponenter. Ventilatoren kører ikke. Kontakt et autoriseret Hitachi-servicecenter for reparation. USB-afbryderlampen er Batteriets kapacitet er blevet lav. Udskift batteriet med et, der har resterende slukket, og USB-enheden kapacitet.
  • Seite 102 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
  • Seite 103 Norsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy 5. Sette opp og kontrollere arbeidsmiljøet. Kontroller om a) Batteriet skal kun lades opp med en lader som arbeidsmiljøet er egnet ved å følge forholdsreglene. er angitt av produsenten. 6. Ikke la fremmedlegemer komme inn i åpningen for En lader som passer for én batteripakke kan tilkopling av oppladbart batteri.
  • Seite 104 Norsk 1. Når gjenværende batterieff ekt løper ut, stanser motoren. ○ For å unngå at kortslutning inntreff er, legg batteriet i Skjer dette må du lade opp batteriet med det samme. verktøyet eller monter batteridekslet for lagring slik at 2. Dersom verktøyet er overbelastet, kan motoren stanse. ventilatoren ikke er synlig.
  • Seite 105: Spesifikasjoner

    Norsk NAVN PÅ DELER (Fig. 1 – Fig. 16) Borfeste kapasitet Vekt Oppladbart batteri Skiftehåndtak (i henhold til EPTA-prosedyren 01/2003) Lås Skrue Boring Håndtak Krok Slagboring Ladeindikatorlampe Spor Pilotlampe Utløserbryter Slå PÅ & Gjenværende batteri Gummihette Indikatorlampe Slå AV Utstikkende del av Skjermpanel sidehåndtak Koble fra batteriet...
  • Seite 106 30 sekunder. Dersom dette ikke Antall battericeller 4 – 10 får pilotlampe til å blinke rødt (hvert sekund), vennligst ta laderen til et autorisert Hitachi-verksted. MERK Ladetiden kan variere avhengig av temperatur og <UC18YSL3> strømkildens strømspenning.
  • Seite 107 Norsk Tabell 3 Indikasjoner for pilotlampen Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Blinker Før lading 0,5 sekunder. (av i 0,5 sekunder) Koblet inn i strømkilden (RØD) Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Blinker Batterikapasitet på mindre enn 1 sekund. (av i 1 sekund) (BLÅ) Lyser i 1 sekund.
  • Seite 108: Montering Og Bruk

    Norsk FORSIKTIG Imidlertid kan det hende at funksjonen ikke aktiveres ○ Hvis batteriet lades mens det er varmt, har det enten blitt avhengig av situasjonen eller forhold under bruk, og derfor stående for lenge på et sted utsatt for direkte sollys eller bør forsiktighet utvises for å...
  • Seite 109: Vedlikehold Og Inspeksjon

    Temperaturbeskyttelse ned. VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON GARANTI Vi garanterer Hitachi elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke 1. Inspiserer verktøyet feil eller skader på grunn av misbruk, vanstell, eller normal Da bruk av sløve verktøy vil forringe eff ektiviteten og føre til mulig feilfungerende motor, bør verktøyet slipes eller...
  • Seite 110: Problemløsning

    PROBLEMLØSNING Bruk inspeksjonene i tabellen under hvis verktøyet ikke virker normalt. Hvis dette ikke løser problemet, konferer med din forhandler eller Hitachi autorisert servicesenter. Symptom Mulig årsak Løsning Verktøyet virker ikke Ingen gjenværende batteristrøm...
  • Seite 111 Norsk Symptom Mulig årsak Løsning USB-strømlampen slår USB-strømlampen lyser grønt for å indikere Dette er ikke en funksjonsfeil. seg ikke av selv om USB- at USB-lading er mulig. enheten har ladet ferdig. Det er uklart hva ladestatus USB-strømlampen slår seg ikke av selv om Undersøk USB-enheten som lader for å...
  • Seite 112 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
  • Seite 113 Suomi 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto Jos se ei ole kunnolla kiinni, työkalu saattaa a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. ylikuormitettuna nytkähtää pois paikaltaan, mikä voi Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa aiheuttaa henkilövahingon. tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akun 3.
  • Seite 114 Suomi VAROITUS LITIUMIONIAKKUA KOSKEVA Jos litiumioniakun napaan pääsee johtavaa vierasta ainetta, HUOMAUTUS akku voi joutua oikosulkuun ja aiheuttaa tulipalon. Kun varastoit litiumioniakun, noudata seuraavia ohjeita. Litiumioniakun käyttöiän pidentämiseksi akussa ○ Älä pane säilytyskoteloon johtavaa materiaalia, nauloja suojatoiminto, joka pysäyttää virrantuoton. tai lankaa, kuten rauta- tai kuparilankaa.
  • Seite 115: Tekniset Tiedot

    Värähtelyä per minuutti ○ Erilaisten metallien poraaminen ○ Erilaisten puiden poraaminen Iskunopeus Hidas TEKNISET TIEDOT Nopea Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 267 olevassa taulukossa. Tiili HUOMAA Koska HITACHI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Metalli Koneruuvi...
  • Seite 116 Irrota johto tai pistoke virtalähteestä ja liitä se takaisin noin 30 sekunnin kuluttua. Jos merkkivalo ei vieläkään Akkukennojen määrä 4 – 10 vilku punaisena (sekunnin välein), vie laturi valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen. HUOMAA Latausaika vaihtelee riippuen lämpötilasta ja virtalähteen <UC18YSL3> jännitteestä. 6. Lataus...
  • Seite 117 Suomi Taulukko 3 Latausmerkkivalon ilmoitukset Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 sekunnin Ennen Vilkkuu ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Kytketty virtalähteeseen lataamista (PUNAINEN) Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 1 sekunnin Vilkkuu Akun kapasiteetti on ajan. (sammuu 1 sekunniksi) (SININEN) alle 50% Lataamisen Palaa 1 sekunnin ajan.
  • Seite 118 Suomi ○ Jos latausmerkkivalo välkkyy (0,2 sekunnin välein), ● Äkillisen ylikuormittumisen mahdollisia syitä tarkista, onko laturin akkuliittimeen joutunut vieraita 1 Työkalun terä pureutuu materiaaliin esineitä, ja ota ne pois. Jos vieraita esineitä ei löydy, akku 2 Terä osuu naulaan, metalliin tai muuhun kovaan tai laturi saattaa olla epäkunnossa.
  • Seite 119: Huolto Ja Tarkastus

    3. Moottorin huolto TAKUU Moottorin käämi on sähkötyökalun ”ydin”. Ole varovainen, Myönnämme Hitachi-sähkötyökaluille takuun lakisääteisten/ jotta käämi ei vahingoitu ja/tai altistu öljylle tai vedelle. kansallisten erityissääntelyiden mukaisesti. Tämä takuu 4. Ulkopinnan puhdistus ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat vääränlaisesta Jos sähkötyökalussa on likaa, pyyhi se kuivalla,...
  • Seite 120 - ei voida liittää 1,5 mm – 13 mm. Käytä terää, joka sijoittuu - putoavat tuolle alueelle. Avaimettoman istukan lukko on kulunut Ota yhteyttä valtuutettuun Hitachi- huoltokeskukseen ja pyydä uusi avaimeton istukka vanhan tilalle. Kytkintä ei pysty vetämään Eteenpäin/taaksepäin-valitsinpainike on Paina painiketta tiukasti haluamasi sijoitettu puoliväliin...
  • Seite 121 Laturin tuuletusaukot ovat tukkeutuneet, ja Vältä tukkimasta tuuletusaukkoja. sen sisäiset osat ovat ylikuumentuneet. Tuuletin ei käy. Ota yhteyttä valtuutettuun Hitachi- huoltokeskukseen korjausta varten. USB-virran merkkivalo on Akun varaus on vähissä. Vaihda akku sellaiseen, jossa on vielä sammunut, ja USB-laitteen varausta jäljellä.
  • Seite 122 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
  • Seite 123 Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος και/ή ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό εργαλείο Μακριά από τα παιδιά και τους αναπήρους. πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτήματος ή Όταν δεν χρησιμοποιούνται, τα εργαλεία πρέπει να αποθήκευση του ηλεκτρικού εργαλείου. φυλάζονται...
  • Seite 124 Ελληνικά 11. Μην εισάγετε κάποιο αντικείμενο στις εγκοπές Στις περιπτώσεις 1 έως 3 που περιγράφονται κατωτέρω, αερισμού του φορτιστή. Η τοποθέτηση μεταλλικών κατά τη χρήση του προϊόντος, ακόμη κι αν τραβάτε τον ή εύφλεκτων αντικειμένων στον φορτιστή θα διακόπτη ο κινητήρας ενδέχεται να σταματήσει. Αυτό δεν προκαλέσει...
  • Seite 125: Ονομασιεσ Εξαρτηματων

    Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΣΎΝΔΕΣΗΣ 1. Εάν διαρρεύσει υγρό από τη μπαταρία και έλθει ΣΥΣΚΕΥΉΣ USB (UC18YSL3) σε επαφή με τα μάτια σας, μην τα τρίψετε, αλλά ξεπλύνετέ πολύ καλά με καθαρό νερό όπως νερό Όταν εμφανιστεί κάποιο απροσδόκητο πρόβλημα, μπορεί βρύσης, και...
  • Seite 126: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Τα τεχνικά χαρακτηριστικά του μηχανήματος εμφανίζονται Ξύλο στον Πίνακα στην σελίδα 267. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μέταλλο Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά Μηχανική βίδα που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς Ξυλόβιδα προηγούμενη ειδοποίηση. Χωρητικότητα σφικτήρα τρυπανιού...
  • Seite 127 δευτερόλεπτο), τη θερμοκρασία και την τάση της πηγής ρεύματος. μεταφέρετε τον φορτιστή σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο ΠΡΟΣΟΧΗ Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi. Εάν ο φορτιστής μπαταρίας χρησιμοποιείται συνεχώς, θα υπερθερμανθεί και ενδεχομένως να προκαλέσει <UC18YSL3> καποια βλάβη. Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, αφήστε...
  • Seite 128 Ελληνικά Πίνακας 3 Ενδείξεις της λυχνίας ένδειξης φόρτισης Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν Πριν την Αναβοσβήνει ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. (κλειστό Συνδεδεμένο στην πηγή φόρτιση (ΚΟΚΚΙΝΟ) για 0,5 δευτερόλεπτα) τροφοδοσίας Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν Αναβοσβήνει ανάβει για 1 δευτερόλεπτο. Χωρητικότητα...
  • Seite 129 Ελληνικά Φόρτιση μίας συσκευής USB από μια Πώς να κάνετε τις μπαταρίες να αποδίδουν για 14-a ηλεκτρική πρίζα περισσότερο χρόνο. Φόρτιση μίας συσκευής USB και της (1) Επαναφορτίστε τις μπαταρίες πριν εξαντληθούν 14-b μπαταρίας από μια ηλεκτρική πρίζα εντελώς. Όταν νιώσετε ότι η ισχύς του εργαλείου γίνεται πιο Πως...
  • Seite 130 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΣΗΜΑΤΑ ΛΥΧΝΙΑΣ LED (Εικ. 18) Αυτό το προϊόν διαθέτει λειτουργίες που έχουν σχεδιαστεί για την προστασία του εργαλείου καθώς και της μπαταρίας. Όταν ο διακόπτης τραβηχτεί, αν οι λειτουργίες προστασίας ενεργοποιηθούν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, η λυχνία LED θα αρχίσει να αναβοσβήνει όπως περιγράφεται στον...
  • Seite 131 που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς ΕΓΓΥΗΣΗ προηγούμενη ειδοποίηση. Εγγυώμαστε για τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς.
  • Seite 132: Επιλυση Προβληματων

    βρίσκεται εντός του καθορισμένου εύρους. Το κλείδωμα του σφιγκτήρα χωρίς κλειδί Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο έχει φθαρεί Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi και κανονίστε την αντικατάσταση του παλιού σφιγκτήρα χωρίς κλειδί με έναν νέο. Ο διακόπτης δεν μπορεί να Το κουμπί επιλογής προς τα εμπρός/πίσω...
  • Seite 133 Ελληνικά Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Αποκατάσταση Η λάμπα τροφοδοσίας Η χωρητικότητα της μπαταρίας έχει Αντικαταστήστε την μπαταρία με μία που USB έχει απενεργοποιηθεί μειωθεί. να διαθέτει εναπομένουσα χωρητικότητα. και η συσκευή USB έχει Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του σταματήσει τη φόρτιση. φορτιστή...
  • Seite 134: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 135: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego d) W skrajnie niesprzyjających warunkach może wyłącznik jest uszkodzony. dojść do wycieku elektrolitu z akumulatora Każde elektronarzędzie, które nie może być – należy unikać kontaktu elektrolitem. właściwie włączane wyłączane, stanowi Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z zagrożenie i musi zostać...
  • Seite 136 Polski W przypadku przenoszenia narzędzia przyczepionego 4. Należy zabezpieczyć przedmiot obrabiany. Przedmiot do pasa biodrowego, należy pamiętać o odłączeniu obrabiany zaciśnięty w urządzeniu mocującym lub końcówki narzędzia uchwytu bocznego. imadle jest lepiej zabezpieczony, niż w przypadku Niezastosowanie się tego zalecenia może przytrzymywania go ręką.
  • Seite 137 Polski 8. Nie poddawać akumulatora działaniu wysokiej temperatury ani wysokiego ciśnienia, np. poprzez Moc wyjściowa umieszczanie go w kuchence mikrofalowej, suszarce lub pojemniku ciśnieniowym. 9. W przypadku wycieku lub pojawienia się nieprzyjemnego Numer 2 lub 3 cyfrowy zapachu upewnić się, że akumulator znajduje się z dala od źródeł...
  • Seite 138: Specyfikacje Techniczne

    Wysoka prędkość Specyfi kacje techniczne niniejszego elektronarzędzia są Cegła podane w tabeli na stronie 267. WSKAZÓWKA Drewno W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego Metal zawiadomienia.
  • Seite 139 Po około 30 sekund. Jeżeli w wyniku tego lampka kontrolna zakończeniu ładowania należy odczekać 15 minut przed nadal nie będzie migała na czerwono (co sekundę), rozpoczęciem kolejnego ładowania. ładowarkę należy przekazać do centrum serwisowego autoryzowanego przez fi rmę Hitachi.
  • Seite 140 Polski <UC18YSL3> (1) Wskazania kontrolki wskaźnika ładowania 6. Ładowanie Wskazania kontrolki wskaźnika ładowania są Po umieszczeniu akumulatora w ładowarce kontrolka zilustrowane w tabeli 3, w zależności od stanu ładowarki wskaźnika ładowania będzie migać na niebiesko. lub akumulatora. Po zakończeniu ładowania akumulatora kontrolka wskaźnika ładowania zaświeci się...
  • Seite 141 Polski Ładowanie urządzenia USB Co zrobić, aby akumulatory działały dłużej. 14-b i akumulatora z gniazda (1) Naładować akumulatory ponownie zanim rozładują się elektrycznego całkowicie. Sposób ładowania urządzenia W przypadku zauważenia, że zasilanie narzędzia jest słabsze, należy zaprzestać korzystania z narzędzia i ponownie naładować...
  • Seite 142: Konserwacja I Kontrola

    Polski SYGNAŁY OSTRZEGAWCZE LAMPKI LED (Rys. 18) Produkt ten posiada funkcje, które zostały opracowane w celu ochrony zarówno narzędzia, jak i akumulatora. Jeśli przełącznik zostanie wciśnięty, gdy którakolwiek z funkcji ochronnych zostanie uruchomiona podczas pracy, lampka LED będzie migać w sposób opisany w tabeli 5. Jeśli którakolwiek z funkcji ochronnych zostanie uruchomiona, należy natychmiast zdjąć...
  • Seite 143 Polski WSKAZÓWKA Ważna informacja dotycząca akumulatorów do W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI programem bezprzewodowych elektronarzędzi fi rmy Hitachi badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą Należy zawsze używać jednego z naszych zalecanych, ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Seite 144: Rozwiązywanie Problemów

    -wypadają zakresie. Blokada uchwytu wiertarskiego jest zużyta Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym Hitachi i wymienić stary uchwyt wiertarski na nowy. Nie można wcisnąć Przycisk wyboru Do przodu/do tyłu jest Mocno przesuń przycisk w pozycję...
  • Seite 145 Polski Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie Kontrolka zasilania USB Kontrolka zasilania USB świeci się na Nie jest to usterka. nie wyłącza się, mimo zielono, wskazując, że ładowanie USB jest że urządzenie USB możliwe. zakończyło ładowanie. Nie jest jasne jaki jest stan Kontrolka zasilania USB nie wyłącza się, Sprawdź...
  • Seite 146 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Seite 147: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. TOVÁBBI BIZTONSÁGI Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően FIGYELMEZTETÉSEK karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők. 1. Győződjön meg róla, hogy a fúrni kívánt területen nincs g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit stb. rejtett akadály, ideértve a villamos vezetéket, illetve használja a jelen útmutatónak megfelelően, a víz- vagy gázvezetékeket.
  • Seite 148 Magyar 19. A motor forgását lezárhatja, amíg a készüléket fúróként 7. Azonnal állítsa le az akkumulátor töltését, ha a töltés az használja. A csavarhúzó működtetésekor ügyeljen rá, előírt töltési idő után sem sikeres. hogy ne zárja le a motort. 8. Ne tegye ki az akkumulátort magas hőmérsékletnek vagy 20.
  • Seite 149 Magyar ELŐVIGYÁZATOSSÁG USB-ESZKÖZ Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést CSATLAKOZTATÁSAKOR (UC18YSL3) és minden utasítást. Csak EU-országok számára Ha váratlan hiba történik, a termékhez csatlakoztatott USB- Az elektromos szerszámokat ne dobja a eszközön található adatok megsérülhetnek és elveszhetnek. háztartási szemétbe! Mielőtt ezzel a termékkel használná, mindig készítsen Az elektromos és elektronikus berendezések biztonsági másolatot az USB-eszközön található...
  • Seite 150: Alkalmazási Területek

    A jelzőlámpa jelzéseit az akkumulátortöltő, illetve az A gép műszaki adatait a 267. oldalon lévő táblázatban találja. akkumulátor állapotának megfelelően az 1. táblázat MEGJEGYZÉS tartalmazza. A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja 1. táblázat A jelzőlámpa jelzései Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig. Töltés előtt Villog (Nem világít 0,5 mp.-ig.)
  • Seite 151 (0,2 másodpercenként), sem kezd el pirosan villogni (másodpercenként), akkor ellenőrizze, hogy nincs-e semmilyen idegen tárgy a kérjük, vigye a töltőt egy Hitachi márkaszervizbe. töltő akkumulátorcsatlakozójában. Ha nem talál idegen <UC18YSL3> tárgyat, lehetséges, hogy az akkumulátor vagy a töltő 6. Töltés meghibásodott.
  • Seite 152 Magyar MEGJEGYZÉS Akkumulátor hátralévő A töltési idő a környezeti hőmérséklettől és az áramforrás töltöttségének jelzője feszültségtől függően változhat. 7. Húzza ki a töltő tápkábelét a konnektorból. A LED lámpa használata 8. Tartsa szilárdan kézben az akkumulátortöltőt, és A fúrófej beszerelése húzza ki belőle az akkumulátort.
  • Seite 153: Karbantartás És Ellenőrzés

    és szabványokat. kerüljön rá víz vagy olaj. 4. A készülék külső tisztítása Ha a szerszámgép szennyeződött, törölje le puha, száraz Fontos megjegyzés a Hitachi vezeték nélküli ronggyal vagy benedvesített, szappanos ronggyal. elektromos szerszámok akkumulátoraihoz Ne használjon klóros oldószereket, benzint vagy Minden esetben eredeti akkumulátort használjon.
  • Seite 154 Magyar GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a – nem szétszerelt – szerszámot a kezelési útmutató...
  • Seite 155: Hibaelhárítás

    Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a gép nem működik megfelelően, a lenti táblázat segítségével vizsgálja meg a gépet. Amennyiben ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a Hitachi Szervizközpontjához. Probléma Lehetséges ok Elhárítás A szerszám nem működik Az akkumulátor lemerült Töltse fel az akkumulátort.
  • Seite 156 Magyar Probléma Lehetséges ok Elhárítás Az USB bekapcsolást jelző Az USB bekapcsolást jelző lámpa zöld Ez nem egy meghibásodás. lámpa nem kapcsol ki még színben világítva jelzi, hogy lehetséges az azt követően sem, hogy USB csatlakozón keresztüli töltés. az USB eszköz befejezte a töltést.
  • Seite 157 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁNÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Seite 158 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ Správně udržované a naostřené řezací nástroje se s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo 1. Ujistěte se, že se v oblasti vrtání nenacházejí žádné skryté se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje. překážky, včetně...
  • Seite 159 Čeština 2. Pokud se kapalina dostane do kontaktu s pokožkou či 22. Nedívejte se přímo do světla. Můžete si poranit zrak. Opatrně otřete všechnu špínu a nečistoty, které ulpěly oděvem, ihned zasažená místa omyjte čistou vodou, na čočce LED světla jemným hadříkem, abyste čočku například vodou z vodovodu.
  • Seite 160: Standardní Příslušenství

    Čeština VAROVÁNÍ Jmenovité napětí ○ Před použitím zkontrolujte propojovací USB kabel, zda není poškozený či nemá jinou závadu. Počet otáček při běhu naprázdno Použití poškozeného či vadného USB kabelu může vést Kmitů za minutu ke vzniku kouře nebo vznícení. ○ Když výrobek nepoužíváte, zakryjte USB vstup gumovým Počet úderů...
  • Seite 161 Akumulátor vložte pevně do nabíječky tak, jak je ukázáno straně 267. na Obr. 2. POZNÁMKA <UC18YFSL> Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového 3. Nabíjení programu společnosti HITACHI mohou zde uvedené Po vložení akumulátoru do nabíječky se spustí nabíjení a parametry podléhat změnám předchozího kontrolka začne svítit červeně.
  • Seite 162 Pokud kontrolka přesto zeleně. (viz Tabulka 3) nebliká červeně (každou sekundu), předejte nabíječku (1) Signalizace kontrolky nabíjení autorizovanému servisnímu středisku společnosti Hitachi. Kontrolka nabíjení signalizuje stav nabíječky nebo nabíjecí baterie tak, jak je uvedeno v Tabulce 3. Tabulka 3 Signalizace kontrolky nabíjení...
  • Seite 163 Čeština POZNÁMKA Nasazení vrtáku Doba nabíjení se může měnit podle okolní teploty a napájecího napětí. Změna směru otáčení 7. Odpojte napájecí kabel nabíječky ze sítě. Činnost spínače 8. Pevně držte nabíječku a vytáhněte akumulátor. POZNÁMKA Nabíjení USB zařízení ze zásuvky 14-a Ujistěte se, že jste po nabití...
  • Seite 164 částí). Přístroj skladujte na místě s teplotou nižší než 40 °C a mimo dosah dětí. POZNÁMKA ZÁRUKA Skladování lithium-iontových akumulátorů Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ Před uskladněním lithium-iontových akumulátorů místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady zkontrolujte, zda jsou plně...
  • Seite 165: Odstraňování Poruch

    -upadne bit, který odpovídá stanovenému rozsahu. Zámek beztlačítkového upínacího Kontaktujte autorizované servisní centrum mechanizmu je opotřebovaný Hitachi a domluvte se na výměně starého beztlačítkového upínacího mechanizmu za nový. Spínač nelze povytáhnout Výběrové tlačítko předního a zpětného Stiskněte pevně tlačítko do pozice pro chodu je umístěno v půli cesty...
  • Seite 166 Větrací otvory nabíječky jsou zakryté, což Nezakrývejte větrací otvory. způsobuje přehřátí jejích vnitřních součástí. Větráček chlazení neběží. Obraťte se na servisní středisko autorizované společností Hitachi s žádostí o opravu. Kontrolka USB napájení Baterie se téměř vybila. Vyměňte baterii za jinou, která není tolik zhasla a napájení...
  • Seite 167 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARILARI emin olun. Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde UYARI olarak taşımanız veya güç düğmesi açılmış durumda Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. fi...
  • Seite 168 Türkçe c) Akü ünitesini kullanılmadığı zamanlarda 8. Kesinlikle şarj edilebilir bataryayı kısa devre yapmayın. ataşlardan, madeni paralardan, anahtarlardan, Bataryanın kısa devre olması büyük bir elektrik akıma ve çivilerden, vidalardan veya terminaller arasında aşırı ısınmaya neden olacaktır. Bu, bataryanın yanmasına bağlantı oluşturabilecek diğer küçük metal veya hasar görmesine yol açar.
  • Seite 169 Türkçe 2. Eğer alete fazla yüklenilirse motor durabilir. Böyle LİTYUM İYON BATARYANIN bir durumda aletin anahtarını serbest bırakın ve aşırı TAŞINMASI İLE İLGİLİ yüklemenin sebeplerini ortadan kaldırın. Bunun ardından aleti tekrar kullanabilirsiniz. Bir lityum iyon bataryayı taşırken, lütfen aşağıdaki önlemlere 3.
  • Seite 170: Standart Aksesuarlar

    TEKNİK ÖZELLİKLER Dakika başına salınım Darbe hızı Bu makinenin teknik özellikleri, sayfa 267’teki Tabloda listelenmiştir. Düşük hız Yüksek hız HITACHI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları Tuğla nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir. Ahşap ŞARJ ETME Metal Elektrikli aleti kullanmadan önce bataryayı...
  • Seite 171 Kabloyu veya fi şi prizden çıkarın ve 30 saniye kadar bekledikten sonra tekrar takın. Eğer bu işlem şarj durum lambasının (saniyede bir) kırmızı renkte yanıp sönmesini Şarj süresi, sıcaklığa ve güç kaynağının gerilimine göre sağlamazsa lütfen şarj makinesini Hitachi Yetkili Servis farklılık gösterebilir. Merkezine götürün. İKAZ Batarya şarj makinesi sürekli olarak kullanıldığında...
  • Seite 172 Türkçe Tablo 3 Şarj gösterge lambasının bildirimleri 0,5 saniye yanar. Yanmaz 0,5 saniye için Şarj Yanıp söner (0,5 saniye kapalıdır) Güç kaynağına bağlı öncesinde (KIRMIZI) 0,5 saniye yanar. 1 saniye boyunca Yanıp söner Batarya kapasitesi %50’den yanmaz. (1 saniye boyunca kapalı) (MAVİ) daha az Şarj...
  • Seite 173 Türkçe İKAZ Bu işlev etkinleştiğinde, anahtar çekildiğinde yanıp sönen ○ Eğer batarya uzun bir süre doğrudan güneş ışığına LED lamba ile gösterilir (0,1 saniye yanıp sönme/0,5 saniye maruz kalan bir yerde bırakılması veya az önce kapalı). kullanılmış olması nedeniyle ısınmışken şarj edilirse, (Bkz.
  • Seite 174 Aletin ve akünün iyice soğumasına izin verin. Sıcaklık Koruması BAKIM VE MUAYENE GARANTİ Hitachi Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü 1. Aletin muayene edilmesi mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış Körelmiş bir alet olarak kullanım verimi azaltacağından veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan ve olası...
  • Seite 175: Sorun Giderme

    -takılamıyor mm arasındadır. Belirtilen aralığın içinde yer -düşüyor alan bir uç kullanın. Anahtarsız aynanın kilidi aşınmıştır Bir Hitachi Yetkili Servis Merkezi ile iletişim kurun ve eski anahtarsız aynanın yenisiyle değiştirilmesi için ayarlamalar yapın. Anahtar çekilemiyor İleri/geri seçici düğmesi ortada Düğmeyi istenen dönüş yönü konumuna konumlandırılmıştır...
  • Seite 176 Türkçe Belirti Olası Nedeni Çözüm USB cihazı şarj etmeyi USB güç lambası USB’den şarj etmenin Bu bir arıza değildir. bitirmesine rağmen USB mümkün olduğunu göstermek için yeşil güç lambası kapanmıyor. yanar. Bir USB cihazının şarj Şarj tamamlanmış olmasına rağmen USB Şarj eden USB cihazının şarj etme etme durumu veya güç...
  • Seite 177 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
  • Seite 178 Română e) Întreţinerea sculelor electrice. Verifi caţi alinierea <DS14DBL2 / DS18DBL2 / DV14DBL2 / DV18DBL2> și prinderea pieselor în mișcare, ruperea 1. Folosiţi mânerul / mânerele auxiliar(e), dacă au fost pieselor precum și toate celelalte aspecte care furnizate împreună cu scula. ar putea să...
  • Seite 179 Română 17. Scula electrică este prevăzută cu un circuit de protecţie ○ Înainte de a depozita un acumulator, îndepărtaţi de pe la temperatură pentru protecţia motorului. Activitatea acesta toate urmele de șpan și de praf și nu depozitaţi continuă poate determina creșterea temperaturii...
  • Seite 180 Română ○ Pentru transportul în străinătate, trebuie să respectaţi NUMELE PĂRŢILOR (Fig. 1 – Fig. 16) legea internaţională, precum și regulile și reglementările ţării de destinaţie. Acumulator Buton deplasare reîncărcabil Putere de ieşire Clapetă de închidere Șurub Mâner Cârlig Număr din 2 până la 3 cifre Indicator luminos de Șanţ...
  • Seite 181 267. Deconectaţi acumulatorul NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HITACHI, prezentele specifi caţii Schimbare viteză rotaţie – Viteză mare pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Schimbare viteză rotaţie – Viteză mică...
  • Seite 182 Deconectaţi cablul sau fi șa de la curent și reconectaţi-o după aproximativ 30 de secunde. Dacă această operaţiune nu face ca lampa indicatoare să clipească în culoarea roșie (la fi ecare secundă), vă rugăm duceţi încărcătorul la o unitate service autorizată de Hitachi.
  • Seite 183 Română Tabelul 3 Semnifi caţiile indicatorului luminos de încărcare Luminează timp de 0,5 secunde. Nu Înainte de Clipește luminează timp de 0,5 secunde. (stă Conectat la sursa de încărcare (ROȘU) stinsă timp de 0,5 secunde) alimentare Luminează timp de 0,5 secunde. Nu Clipește luminează...
  • Seite 184 Română Cum să reîncărcaţi dispozitivul Ce puteţi face pentru prelungirea duratei de viaţă a acumulatorilor. Când dispozitivul USB este (1) Reîncărcaţi acumulatorii înainte să se consume complet. complet încărcat Când simţiţi că scula nu mai are putere, nu o mai folosiţi și reîncărcaţi acumulatorul.
  • Seite 185 3. Întreţinerea motorului Bobina motorului este componenta principală a sculei electrice. Aveţi grijă să nu deterioraţi bobina și/sau să nu Notă importantă pentru bateriile uneltelor Hitachi o udaţi cu ulei sau apă. cu acumulatori 4. Curăţarea exteriorului Utilizaţi întotdeauna acumulatori originali.
  • Seite 186 fi timpul necesar opririi sculei și timpul de funcţionare suplimentar la pornirea sculei). NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HITACHI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
  • Seite 187: Remedierea Problemelor

    Română REMEDIEREA PROBLEMELOR Dacă aparatul funcţionează anormal, efectuaţi verifi cările din tabelul de mai jos. Dacă problema nu se remediază, consultaţi distribuitorul sau Centrul de service autorizat Hitachi. Simptom Cauză posibilă Remediu Instrumentul nu Nicio durată de alimentare rămasă în Încărcaţi acumulatorul.
  • Seite 188 Română Simptom Cauză posibilă Remediu Indicatorul de curent Indicatorul de curent USB luminează în Aceasta nu este o defecţiune. USB nu se oprește, chiar verde pentru a indica faptul că USB-ul poate dacă dispozitivul USB s-a fi încărcat. încărcat. Gradul de încărcare a unui Indicatorul de curent USB nu se stinge, Examinaţi dispozitivul USB, care se încarcă, dispozitiv USB nu este...
  • Seite 189: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 190: Dodatna Varnostna Navodila

    Slovenščina 5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorja 4. Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo bolje zavarovan z vpenjalnimi napravami ali s primežem, kot če bi ga a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil držali v roki. proizvajalec. 5. Nameščanje in pregled delovnega mesta. Z upoštevanjem Polnilnik, ki je primeren za en tip akumulatorja lahko ukrepov preverite ali je delovno mesto primerno.
  • Seite 191 Slovenščina 1. Ko se porabi preostala moč baterije, se motor ugasne. GLEDE TRANSPORTA LITIJEVIH V tem primeru baterijo takoj napolnite. BATERIJ 2. Če je orodje preobremenjeno, se motor lahko ustavi. V tem primeru sprostite stikalo orodja in odstranite vzroke za preobremenitev. Po tem lahko orodje znova uporabite. transportu litijevih baterij...
  • Seite 192: Standardna Oprema

    Slovenščina IMENA DELOV (Sl. 1 – Sl. 16) Vrtanje Udarno vrtanje Polnilna baterija Preklopni gumb Zatič Vijak Stikalo za vklop Ročaj Kljuka Stikalo za izklop Kontrolna lučka Utor napolnjenosti Krmilni indikator Sprožilno stikalo Odklopite baterijo & Preostala baterija Gumijasta zaščita indikatorska lučka Sprememba hitrosti vrtenja –...
  • Seite 193 Število baterijskih celic 4 – 10 znova priklopite. Če kontrolna lučka še vedno ne bo utripala rdeče (vsako sekundo), odnesite polnilnik na OPOMBA pooblaščen Hitachi servis. Čas polnjenja je odvisen od temperature in napetosti električnega vira. <UC18YSL3> POZOR 6. Polnjenje Če se polnilnik uporablja dalj časa, se bo ta segrel, zaradi...
  • Seite 194 Slovenščina Tabela 3 Kazalniki kontrolne lučke napolnjenosti Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti za Pred Utripa 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 sekunde) Priključen v električni vir polnjenjem (RDEČ) Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti 1 sekundo. Utripa Zmogljivost akumulatorja (izklopljeno 1 sekundo) (MODER) znaša manj kot 50%...
  • Seite 195: Namestitev In Delovanje

    Slovenščina 3 sekunde, preden jo znova vstavite in nadaljujete s ● Ko se sproži nadzor reaktivne sile (RFC) polnjenjem. Če baterijo vstavite, preden pretečejo 3 Ko se sproži RFC in ustavi motor, izklopite stikalo orodja sekunde, se morda ne bo pravilno napolnila. in odstranite vzrok preobremenitve, preden nadaljujete z delom.
  • Seite 196 Temperaturna zaščita ohladita. VZDRŽEVANJE IN PREGLEDOVANJE GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ 1. Pregled orodja državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak Ker uporaba topega orodja zmanjša učinkovitost in ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, povzroča okvaro motorja, nabrusite ali zamenjajte orodje...
  • Seite 197: Odpravljanje Motenj

    -izpadajo razponu. Zaklop pritezalnika brez ključa je obrabljen Obrnite se na pooblaščeni servisni center Hitachi in se dogovorite, da stari pritezalnik brez ključa zamenjajo z novim. Stikala ni mogoče pritisniti Gumb za vrtenje v smeri/nasprotni smeri Čvrsto potisnite gumb v položaj za želeno urinega kazalca se nahaja na sredini smer rotacije.
  • Seite 198 Slovenščina Težava Mogoč vzrok Odprava Lučka za napajanje USB Lučka za polnjenje USB postane zelene To ni okvara. se ne izklopi, čeprav je barve, da prikaže, da je polnjenje z USB naprava USB končala s mogoče. polnjenjem. Ni jasno, kakšno je stanje Lučka za napajanje USB se ne izklopi, tudi Preverite stanje polnjenja naprave USB, ki napolnjenosti naprave USB...
  • Seite 199: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Seite 200: Bezpečnostné Opatrenia

    Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie 1. Skontrolujte, či je priestor, ktorý sa chystáte vŕtať, ovládateľný. úplne bez akýchkoľvek skrytých prekážok, vrátane g) Elektrické...
  • Seite 201 Slovenčina 11. Ak počas používania, nabíjania alebo skladovania 21. Hák nainštalujte pevne. Ak nie je hák pevne pripevnený, môže vám počas používania spôsobiť poranenie. dochádza k unikaniu tekutiny z batérie, ak zacítite Ak sa rozhodnete prepravovať nástroj zachytený na odporný zápach, alebo ak dochádza ku generovaniu tepla, zmene farby, deformáciám alebo k čomukoľvek bedrovom páse, odpojte vrták nástroja a bočnú...
  • Seite 202 Slovenčina BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a PRIPOJENIE USB ZARIADENIA všetky pokyny. (UC18YSL3) Iba pre krajiny EÚ Elektrické náradie nelikvidujte spolu Ak sa vyskytnú neočakávané problémy, údaje na USB s domácim odpadom! zariadení, ktoré je pripojené k tomuto výrobku, sa môžu Aby ste dodržali ustanovenia európskej poškodiť...
  • Seite 203: Štandardné Príslušenstvo

    Slovenčina POZNÁMKA ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO Vzhľadom pokračujúci program výskumu vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo Okrem hlavnej jednotky (1 jednotka) obsahuje balenie zmien tu uvedených technických parametrov bez príslušenstvo, ktoré je uvedené na strane 267. predchádzajúceho upozornenia. Štandardné príslušenstvo podlieha zmenám...
  • Seite 204 (každú sekundu), nenájdete žiadne cudzie predmety, pravdepodobne odneste prosím nabíjačku do autorizovaného servisného došlo k poruche batérie alebo nabíjačky. Odneste ich do strediska spoločnosti Hitachi. autorizovaného servisného strediska. <UC18YSL3> ○ Keďže vstavaný mikropočítač potvrdí vybratie batérie 6.
  • Seite 205: Montáž A Obsluha

    Slovenčina POZNÁMKA Indikátor zostávajúcej kapacity Doba nabíjania sa môže odlišovať, záleží od okolitej batérie teploty a napätia zdroja napájania. Používanie LED kontrolky 7. Odpojte napájací kábel nabíjačky zo zásuvky. Montáž vrtáka 8. Nabíjačku pevne uchopte a vytiahnite batériu. POZNÁMKA Zmena smeru otáčania Po použití...
  • Seite 206 Vykonávajte dôkladnú kontrolu vinutia, či nie je Dôležité upozornenie ohľadne batérií pre elektrické poškodené a/alebo zvlhnuté od oleja alebo vody. akumulátorové náradie značky Hitachi 4. Čistenie vonkajšku Vždy používajte jednu nami navrhnutú originálnu Ak sa elektrické náradie znečistí, utrite ho mäkkou, batériu.
  • Seite 207 úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby voľnobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia). POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Seite 208: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabuľke nižšie. Pokiaľ nedokážete problém odstrániť, poraďte sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti Hitachi. Príznak Možná príčina Náprava Náradie nefunguje Žiadna zvyšná kapacita batérie Nabite batériu.
  • Seite 209 Slovenčina Príznak Možná príčina Náprava Nie je možné sledovať stav Ani po ukončení nabíjania sa kontrolka USB Skontrolujte USB zariadenie ktoré sa nabíja, nabíjania USB zariadenia, napájania nevypne. aby ste potvrdili stav nabíjania. alebo či sa nabíjanie ukončilo. Nabíjanie USB zariadenia Nabíjačka bola zapojená...
  • Seite 210 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 211 Български c) Изключете щепсела на инструмента от ВНИМАНИЕ източника на захранване и/или от батерията, Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни преди да извършвате настройки, при смяна хора. на приставки или при съхранение. Когато не използвате електрическите инструменти, Тези...
  • Seite 212 Български В случаите 1 до 3, описани по-долу, когато използвате 10. Върнете батериите в магазина, от който са били това изделие, дори при натискане на спусъка, моторът закупени, веднага след като цикъла на живот на може да спре. Това не е в следствие на повреда, а на презаредените...
  • Seite 213 Български 2. Ако електролит от батерията попадне върху кожата Моля, имайте предвид, че нашата компания не носи или дрехите, незабавно измийте с чиста, напр. отговорност за данните, съхранени в USB устройство, чешмяна, вода. които са повредени или загубени, нито за повреда, Възможно...
  • Seite 214 267. Дърво ЗАБЕЛЕЖКА Поради непрекъснатото развитие на научно- развойната програма на HITACHI, дадените тук Метал спецификации са предмет на промяна без уведомление. Винт за метал ЗАРЕЖДАНЕ Винт за дърво Преди да използвате електрическият инструмент, Капацитет на патронника заредете батерията както следва.
  • Seite 215 Приблизително време за Ако и след това индикаторната лампа не мига в зареждане на капацитета на червено (на една секунда), моля занесете зарядното батерията. (При 20oC) устройство в оторизиран сервизен център на Hitachi. 1,5 Ah мин. <UC18YSL3> 2,0 Ah мин.
  • Seite 216 Български Таблица 3 Индикации на светоиндикатора за заряд Светва за 0,5 секунди. Не свети за Преди Мига Свързано към източник на 0,5 секунди. (изгасва за 0,5 секунди) зареждане (ЧЕРВЕНО) захранване Светва за 0,5 секунди. Не светва за Мига Капацитет на батерията под 1 секунда.
  • Seite 217 Български се презареди веднага след употреба, вътрешният КОНТРОЛ НА РЕАКТИВНАТА СИЛА ѝ химически състав ще се влоши и животът на батерията ще се скъси. Оставете батерията и я Този продукт включва контрол на реактивната сила заредете, след като е изстинала за известно време. (RFC), за...
  • Seite 218 суха кърпа или кърпа, навлажнена със сапунена вода. Не използвайте разтворители на алкохолна, Важна информация за батерии за безжични бензинова основа, или разредители за бои, тъй като инструменти Hitachi те ще разядат пластмасовите повърхности. Моля, винаги използвайте нашите оригинални 5. Съхранение...
  • Seite 219 се вземат предвид всички елементи от работния цикъл, като периоди на включван и изключване, както и работа на празни обороти непосредствено преди и след момента на използване). ЗАБЕЛЕЖКА Поради непрекъснатото развитие на научно-развойната програма на HITACHI, дадените тук спецификации са предмет на промяна без уведомление.
  • Seite 220: Отстраняване На Неизправности

    Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Използвайте инспекциите в таблицата по-долу, ако инструментът не функционира нормално. Ако с това проблемът не бъде отстранен, обърнете се към вашия дилър или към оторизирания сервизен център на Hitachi. Симптом Възможна причина Отстраняване Уредът не работи...
  • Seite 221 Български Симптом Възможна причина Отстраняване Лампата за USB Зарядът на акумулатора е понижен. Заменете акумулатора с друг, който има захранване е изключена оставащ капацитет. и USB устройството не се Включете щепсела на зарядното зарежда. устройство в електрически контакт. Лампата на USB Лампата...
  • Seite 222: Opšta Bezbednosna Upozorenja Za Električni Alat

    Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Seite 223 Srpski 5) Upotreba i održavanje alata s baterijom 3. Tokom rada, postarajte se da držite dršku i bočnu a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji ručku alata sa obe ruke. Ako to ne učinite može doći do predvideo proizvođač. povrede. Punjač koji je predviđen za jednu bateriju može da 4.
  • Seite 224 Srpski UPOZORENJE UPOZORENJE O LITIJUM-JONSKOJ Ako provodljivi strani predmet dospe u terminal litijum- BATERIJI jonske baterije, to može da izazove kratak spoj i usled toga požar. Prilikom skladištenja litijum-jonske baterije, strogo se Da bi joj se produžio radni vek, litijum-jonska baterija ima pridržavajte sledećih pravila.
  • Seite 225: Specifikacije

    Stopa udara Mala brzina SPECIFIKACIJE Velika brzina Specifi kacije za ovu mašinu nalaze se u Tabeli na strani 267. Cigla NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja Drvo kompanije HITACHI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. Metal...
  • Seite 226 30 sekundi. Ako ni to ne prouzrokuje da kontrolna lampica treperi crveno (svake Broj ćelija u bateriji 4 – 10 sekunde), odnesite punjač u ovlašćeni servis kompanije Hitachi. NAPOMENA Vreme punjenja može da varira u zavisnosti od <UC18YSL3> temperature i napona izvora napajanja.
  • Seite 227 Srpski Tabela 3 Pokazivanja lampice indikatora punjenja Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 0,5 sekundi. Treperi (isključena je 0,5 sekundi) Uključen u izvor napajanja punjenja (CRVENA) Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 1 sekundu. Treperi Kapacitet baterije je manji (isključena je 1 sekundu) (PLAVA) od 50% Tokom...
  • Seite 228 Srpski punjenja na punjaču se pali za 0,3 sekunde, ne svetli 0,3 ● Mogući uzroci iznenadnog preopterećivanja sekunde (biće isključena 0,3 sekunde). U tom slučaju, 1 Burgija se zabija u materijal prvo ostavite bateriju da se ohladi, a zatim započnite 2 Udarac u eksere, metal ili druge tvrde predmete punjenje.
  • Seite 229 GARANCIJA 3. Održavanje motora Garantujemo da Hitachi električni alati ispunjavaju zakonske/ Namotaji motora su samo „srce“ električnog alata. državne propise. Ova garancija se ne odnosi na kvarove Poklanjajte odgovarajuću pažnju da se namotaji ne bi oštećenja...
  • Seite 230: Rešavanje Problema

    Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije upoređivanje jednog alata s drugim. HITACHI, ovde navedene specifi kacije su podložne Takođe se može koristiti u preliminarnoj proceni izloženosti. izmenama bez prethodnog obaveštenja.
  • Seite 231 Ventilatori punjača su blokirani, što Izbegavajte blokiranje ventilatora. dovodi do toga da se njihove unutrašnje komponente pregreju. Ventilator za hlađenje ne radi. Kontaktirajte Hitachi ovlašćeni servisni centar za popravke. USB lampica za napajanje Kapacitet baterije je postao nizak. Zamenite bateriju sa jednom koja ima se isključila i USB uređaj je...
  • Seite 232 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
  • Seite 233: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski Punjač koji je prikladan za jednu vrstu baterije može 6. Ne dopustite da u rupu za priključivanje punjive baterije uzrokovati opasnost od požara ako se koristi s uđu strani predmeti. drugom baterijom. 7. Nikada ne rastavljajte bateriju i punjač. b) Električni alat koristite samo s izričito za te alate 8.
  • Seite 234 Hrvatski 1. Kada se baterija istroši, motor se zaustavlja. U POGLEDU TRANSPORTA LITIJ- U tom je slučaju odmah napunite. IONSKE BATERIJE 2. Ako je alat preopterećen, motor se može zaustaviti. U tom slučaju pustite prekidač alata i otklonite uzrok Prilikom transporta litij-ionske baterije, molimo pridržavajte preopterećenja.
  • Seite 235 267. Oscilacija po minuti Broj udaraca NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja Niska brzina tvrtke HITACHI, ovdje navedene specifi kacije mogu se Visoka brzina promijeniti bez prethodne najave. Cigla PUNJENJE Drvo Prije uporabe električnog alata, bateriju napunite kako slijedi.
  • Seite 236 1,5 Ah min. spojite nakon 30-ak sekundi. Ako ni nako toga indikator 2,0 Ah min. ne treperi crveno (svake sekunde), punjač odnesite u 2,5 Ah min. ovlašteni Hitachi servis. 3,0 Ah min. <UC18YSL3> 4,0 Ah min. 6. Punjenje 5,0 Ah min.
  • Seite 237 Hrvatski Tablica 3 Signal lampice indikatora punjenja Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli Prije Treperi 0,5 sekundi. (isključen 0,5 sekundi) Uključeno u izvor napajanja punjenja (CRVENO) Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli Treperi 1 sekundu. (isključen 1 sekundu) Kapacitet baterije manji od 50% (PLAVO) Tijekom Svijetli 1 sekundu.
  • Seite 238: Montaža I Rad

    Hrvatski punjača svijetli 0,3 sekunde, i ne svijetli 0,3 sekunde Ipak, budući da se funkcija ne mora aktivirati ovisno o (isključena je na 0,3 sekunde). U tom slučaju pustite situacijama ili uvjetima tijekom rada, potrebno je pobrinuti da se baterija najprije ohladi, a tek potom započnite s se izbjeći bilo kakvo iznenadno preopterećenje svrdla alata punjenjem.
  • Seite 239 Dopustite da se alat i baterija potpuno ohlade. Temperaturna zaštita sekunde ODRŽAVANJE I INSPEKCIJA JAMSTVO Jamčimo da Hitachi električni alat udovoljava zakonskim 1. Inspekcija alata propisima. Ovo jamstvo ne pokriva oštećenja nastala Budući da korištenje tupog alata degradira učinkovitost pogrešnom uporabom, zloporabom, ili normalnim trošenjem.
  • Seite 240 Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke u stvarnim uvjetima uporabe (uzimajući u obzir sve HITACHI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti dijelove operativnog ciklusa, kao što su vremena kada je bez prethodne najave.
  • Seite 241 Hrvatski Simptom Mogući uzrok Rješenje Pokazatelj napona USB-a Pokazatelj napona USB-a svijetli zeleno Ovo je normalna pojava. se ne isključuje iako se čime pokazuje da je punjenje USB-a USB uređaj prestao puniti. moguće. Nije jasno koji je status Pokazatelj napona USB-a se ne isključuje Provjerite USB uređaj koji se puni kako biste punjenja USB uređaja, čak i kad je punjenje završeno.
  • Seite 242 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Seite 243 Українська e) Доглядайте за електричними інструментами. <DS14DBL2 / DS18DBL2 / DV14DBL2 / DV18DBL2> Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися 1. Використовуйте додаткову рукоятку(-и), якщо рухомі частини, чи не зламалися окремі поставляється разом з інструментом. деталі, а також чи не трапилося якихось Втрата...
  • Seite 244 Українська 14. Не можна встановлювати головку в положення, У такому випадку припиніть використовувати яке відповідає проміжку між цифрами «1, 4, 7 … батарею і дайте їй охолонути. Після цього можна 22» або проміжку між крапками, не встановлюйте продовжити роботу. положення, яке відповідає лінії між цифрою «22» і Крім...
  • Seite 245 Українська ○ Не розміщуйте залишки струмопровідного ПРИМІТКА матеріалу, цвяхи, дріт, наприклад, сталевий або ○ Під час перезаряджання USB може виникнути мідний, в контейнер, в якому зберігається батарея. випадкова пауза. ○ Щоб уникнути короткого замикання, помістіть ○ Коли пристрій USB не заряджається, вийміть батарею...
  • Seite 246: Технічні Характеристики

    Висока швидкість Технічні характеристики даного пристрою представлено Цегла у таблиці на сторінці 267. ПРИМІТКА Дерево Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює компанія HITACHI, технічні характеристики можуть Метал змінюватися без попередження. Кріпильний гвинт ЗАРЯДКА Шуруп для дерева Перед використанням електроінструменту зарядіть...
  • Seite 247 зарядного блимати червоним кольором (кожну секунду), пристрою він може перегрітися, що призведе до його віднесіть зарядний пристрій до уповноваженого виходу з ладу. Після закінчення зарядки зачекайте сервісного центру Hitachi. 15 хвилин, перш ніж використовувати його знову. <UC18YSL3> 4. Від’єднайте шнур...
  • Seite 248 Українська Таблиця 3 Показання індикатора заряджання Висвічується протягом 0,5 секунди. Перед Блимає Не висвічується протягом 0,5 секунди. Підключено до джерела зарядкою (ЧЕРВОНИЙ) (Вимикається на 0,5 секунди) живлення Висвічується протягом 0,5 секунди. Блимає Не висвічується протягом 1 секунди. Ємність батареї менша за 50% (СИНІЙ) (Вимикається...
  • Seite 249 Українська Зміна напрямку обертання Далі надано рекомендації щодо подовження терміну служби батарей. Функціонування пускового перемикача (1) Перезаряджайте батареї, перш ніж вони повністю розрядяться. Заряджання пристрою USB від 14-a Коли потужність інструмента зменшується, електричної розетки припиніть використання інструмента та перезарядіть Заряджання пристрою USB і акумуляторну...
  • Seite 250 Українська ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ СИГНАЛИ СВІТЛОДІОДНОГО ІНДИКАТОРА (Мал. 18) Цей виріб має функції, призначені для захисту самого інструмента, а також батареї. Коли перемикач витягнуто, якщо будь-яка захисна функція запускається під час роботи, тоді світлодіодний індикатор буде блимати, як зазначено в Таблиці 5. Коли будь-яка захисна функція запускається, негайно...
  • Seite 251 виготовлених не нашою компанією, або ж розібраних і модифікованих батарей (в яких були демонтовані та замінені гальванічні елементи батареї або інші внутрішні деталі). ГАРАНТІЯ Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти Hitachi виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження через зловживання, неправильне...
  • Seite 252: Усунення Несправностей

    прилаштувати Використовуйте насадку, що відповідає -відпадають вказаному діапазону. Замок безключового патрона зношений Зверніться в уповноважений сервісний центр Hitachi, щоб замінити старий безключовий патрон на новий. Перемикач не повинен Кнопку вибору прямого/зворотнього Натисніть кнопку до кінця в положення бути витягнутим напрямку натиснуто наполовину...
  • Seite 253 Українська Ознака Можлива причина Спосіб усунення проблеми Індикатор живлення USB Заряд акумулятора став низьким. Замініть його на заряджений акумулятор. вимкнено, і пристрій USB Увімкніть штепсельну вилку зарядного припинив заряджання. пристрою в електричну розетку. Індикатор живлення USB Індикатор живлення USB світиться Це...
  • Seite 254 Русский (Перевод оригинальных инструкций) шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния ОБЩИЕ ПРАВИЛА внe пoмeщeния. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ влaжнoй cpeдe, иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo Прочтите все правила безопасности и инструкции. зaщитнoгo oтключeния...
  • Seite 255 Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe элeктpoинcтpyмeнтoв c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. xpaнитe eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo пpeдмeтoв, тaкиx кaк cкpeпки, мoнeты, пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe мeлкиe Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт...
  • Seite 256 Русский 2. При использовании инструмента убедитесь, что Не касайтесь передней части корпуса, которая боковая ручка прикреплена и надежно закреплена. может нагреваться во время продолжительной В случае ненадежного закрепления инструмент работы. может выдернуть из его положения при перегрузке, 19. Bpaщaтeльноe движeниe двигaтeля можeт быть что...
  • Seite 257 Русский ○ Пepeд xpaнeниeм бaтapeи пpoтpитe вcю ОТНОСИТЕЛЬНО мeтaлличecкyю cтpyжкy и пыль в мecтe ee xpaнeния ТРАНСПОРТИРОВКИ ЛИТИЙ- и нe xpaнитe бaтapeю вмecтe c мeтaлличecкими пpeдмeтaми (бoлтaми, гвoздями и т.д.). ИОННОЙ БАТАРЕИ 2. He пpoкaлывaйтe бaтapeю ocтpыми пpeдмeтaми, нaпpимep, гвoздeм, нe бeйтe мoлoткoм,...
  • Seite 258: Стандартные Принадлежности

    Русский ○ Возможно, нельзя будет зарядить некоторые USB- Кирпич устройства в зависимости от типа устройства. СПЕЦИФИКАЦИЯ ДЕТАЛЕЙ Дерево (Рис. 1 – Рис. 16) Металл Винт для металла Аккумуляторная Кнопка батарея переключения Винт для дерева Защелка Винт Наибольший диаметр зажимного патрона Ручка...
  • Seite 259 ПРИМЕЧАНИЕ Зapядкa нaчинaeтcя пocлe paзмeщeния бaтapeи в Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния зapяднoм ycтpoйcтвe; cигнaльнмый индикaтop бyдeт и paзвития компания HITACHI ocтaвляют зa coбoй нeпpepывнo гopeть кpacным cвeтoм. пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx Kaк тoлькo бaтapeя пoлнocтью зapядитcя, cигнaльный...
  • Seite 260 нет, мигать красным цветом (каждую секунду), доставьте вероятно, произошел сбой в работе батареи или зарядное устройство в уполномоченный сервисный зарядного устройства. Сдайте ее в авторизованный центр Hitachi. центр технического обслуживания. <UC18YSL3> ○ Так как встроенному микрокомпьютеру требуется 6. Зарядка примерно 3 секунды, чтобы подтвердить выполнение...
  • Seite 261: Установка И Эксплуатация

    Русский (2) Относительно температуры и времени зарядки аккумуляторной батареи. Тeмпepaтypа и время зарядки указаны в Таблице 4. Taблица 4 Зарядное устройство UC18YSL3 Аккумулятор Зарядное напряжение В 14,4 Тип батареи Li-ion Teмпepaтypa, пpи кoтopoй мoжнo зapяжaть -10°C – 50°C бaтapeю Время до полной зарядки батареи, прибл. (при...
  • Seite 262 Русский Установка сверла Руки перекручивает Изменение направления вращения Фyнкциониpовaниe пycкового пepeключaтeля Зарядка USB-устройства от 14-a розетки Зарядка USB-устройства и 14-b батареи от розетки Как зарядить USB-устройство Рис. 17 По завершении зарядки устройства USB ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СИГНАЛЫ Выбор принадлежностей ― СВЕТОДИОДНОЙ ЛАМПЫ (РИС. 18) КОНТРОЛЬ...
  • Seite 263: Техническое Обслуживание Иосмотр

    кpacки, тaк кaк oни мoгyт pacтвopить плacтмaccy. ГAPAHTИЙHЫM CEPTИФИKATOM, кoтopый нaxoдитcя 5. Хранение в кoнцe инcтpyкции пo oбpaщeнию, в aвтopизoвaнный Xpaнитe электроинструмент в мecтe, нeдocтyпнoм цeнтp oбcлyживaния Hitachi. дeтям, и пpи тeмпepaтype нe вышe 40°C. ПРИМЕЧАНИЕ Хранение ионно-литиевых батарей. Убедитесь, что ионно-литиевые батареи полностью...
  • Seite 264 вo внимaниe вce пepиoды циклa экcплyaтaции, кpoмe вpeмeни зaпycкa, тo ecть кoгдa инcтpyмeнт выключeн, paбoтaeт нa xoлocтoм xoдy). ПРИМЕЧАНИЕ Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и paзвития компания HITACHI ocтaвляют зa coбoй пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния.
  • Seite 265: Неполадки И Способ Их Устранения

    Русский НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ При возникновении неполадок при работе триммера пользуйтесь следующей таблицей: Если, пользуясь таблицей, устранить неполадку не удалось, обратитесь в авторизованный сервисный центр компании Hitachi. Признак Возможная причина Способ устранения Инструмент не Кончился заряд аккумулятора Зарядите батарею.
  • Seite 266 Русский Признак Возможная причина Способ устранения Лампа индикатора Емкость батареи стала низкой. Замените батарею на другую с питания USB выключена, достаточной емкостью. и остановилась зарядка Вставьте штекер питания зарядного устройства USB. устройства в электрическую розетку. Лампа индикатора Лампа индикатора питания USB Это...
  • Seite 267 DS14DBL2 DS18DBL2 DV14DBL2 DV18DBL2 14,4 14,4 0 - 400 0 - 500 0 - 400 0 - 500 0 - 1800 0 - 2100 0 - 1800 0 - 2100 ― ― 0 - 6000 0 - 7500 ― ― 0 - 27000 0 - 31500 ―...
  • Seite 268 UC18YSL3 UC18YFSL Min. Max.
  • Seite 269 DV14DBL2 DV18DBL2 DS14DBL2 DV14DBL2 DS18DBL2 DV18DBL2 &...
  • Seite 270 & & DS18DBL2, DV18DBL2: Ls 500 min Hs 2100 min & DS14DBL2, DV14DBL2: Ls 400 min Hs 1800 min...
  • Seite 272 14,4V (Li-ion) 339778 18V (Li-ion) 336471 UC18YSL3 (14,4V - 18V) 339776 UC18YFSL (14,4V - 18V) 983006 329897 DS14DBL2, DV14DBL2: 339771 DS18DBL2, DV18DBL2: 339770...
  • Seite 273: Гарантийный Сертификат

    English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Seite 275 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.dk URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools Finland Oy Hitachi Power Tools France S. A. S. Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland Parc de l’Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, Tel: (+358) 20 7431 530 91015 EVRY CEDEX, France...
  • Seite 278 English Nederlands Object of declaration: Hitachi Cordless Driver Drill / Cordless Combi Drill Onderwerp van verklaring: Hitachi Snoerloze boor-schroefmachine / DS14DBL2, DS18DBL2, DV14DBL2, DV18DBL2 Snoerloze klop-boor-schroefmachine DS14DBL2, DS18DBL2, DV14DBL2, DV18DBL2 EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in...
  • Seite 279 RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen. je rovněž v souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU. Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru.
  • Seite 280 Română Srpski Obiectul declaraţiei: Hitachi Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator / Predmet deklaracije: Hitachi Akumulatorska bušilica-odvijač / Mașină de înșurubat și găurit cu percuţie cu acumulator Akumulatorska udarna bušilica-odvijač DS14DBL2, DS18DBL2, DV14DBL2, DV18DBL2 DS14DBL2, DS18DBL2, DV14DBL2, DV18DBL2 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE EC DEKLARACIJA O SAOBRAZNOSTI Declarăm pe propria răspundere că...

Diese Anleitung auch für:

Dv 14dbl2Ds 14dbl2Dv 18dbl2

Inhaltsverzeichnis