Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi DV 18V Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DV 18V:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Impact Drill
Schlagbohrmaschine
∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ ‰Ú··ÓÔ
Wiertarka Udarow a
Ütvefúrógép
PřÍklepová vrtačka
Darbeli Matkap
ìÀapÌaÓ ÀpeÎë
DV 18V
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DV 18V

  • Seite 1 Ütvefúrógép PřÍklepová vrtačka Darbeli Matkap ìÀapÌaÓ ÀpeÎë DV 18V Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 4 English Deutsch Polski Ελληνικά Drill chuck Bohrfutter Uchwyt wiertarski Σφικτήρας δραπάνου Klucz do uchwytu Chuck w rench Futterschlüssel Κλειδί σφικτήρα wiertarskiego Tighten Anziehen Dokręcanie Σφίξτε Loosen Lösen Luzowanie Χαλαρώστε Sleeve M anschette Tuleja Συνδετικ ς δακτύλιος Retaining ring Haltering Pierścień ustalający ∆ακτύλιος...
  • Seite 5: Precautions On Using Im Pact Drill

    English 17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged- GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS in tool w ith a finger on the sw itch. Ensure sw itch is off w hen plugging in. WARNING! When using electric tools, basic safety 18. Use outdoor extension leads. When tool is used precautions should alw ays be follow ed to reduce the outdoors, use only extension cords intended for risk of fire, electric shock and personal injury, including...
  • Seite 6: Standard Accessories

    English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 220V, 230V, 240V) Pow er input 690 W* Speed change Forw ard rotation 0 – 1000 m in 0 – 3000 m in No load speed Reverse rotation 0 – 600 m in 0 – 1800 m in Steel 13 m m 8 m m...
  • Seite 7: Maintenance And Inspection

    ONLY be perform ed by a Hitachi Authorized Service Center. 5. Service parts list HOW TO USE CAUTION 1.
  • Seite 8 English Information concerning airborne noise and vibration The m easured values w ere determ ined according to EN60745. The typical A-w eighted sound pressure level: 99 dB (A). The typical A-w eighted sound pow er level: 110 dB (A). Wear ear protection. The typical w eighted root m ean square acceleration value: 10 m /s...
  • Seite 9: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Deutsch 14. Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden. ALLGEM EINE VORSICHTSM ASSNAHM EN Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollten sie stets scharf sein und saubergehalten werden. Die WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen Anleitungen für schm ierung und Austausch des m üssen im m er die grundlegenden Vorsichtsm aßnahm en Zuehörs unbedingt einhalten.
  • Seite 10: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahm e 690 W* Geschw indigkeitsstufen Vorw ärtsdrehung 0 – 1000 m in 0 – 3000 m in Leerlaufdrehzahl Rückw ärtsdrehung 0 – 600 m in 0 – 1800 m in Kapazität Stahl 13 m m...
  • Seite 11: Verwendung

    Deutsch 7. Anbringen des Handgriffes (Abb. 5) Die Drehzahl des Bohrers kann durch entsprechendes Den Handgriff an der Halterung anbringen. Den Griff Durchziehen des Abzugschalters geregelt w erden. des Handriffs zum Befestigen im Uhrzeigersinn Wenn der Abzugschalter nur leicht durchgedrückt drehen.
  • Seite 12 Benachrichtigung geändert w erden. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs - und Entw icklung program m s von HITACHI sind Änderungen der hierin gem achten technischen Angaben vorbehalten. Information über Betriebslärm und Vibration Die M eßw erte w urden entsprechend EN60745 bestim m t.
  • Seite 13 ∂ÏÏËÓÈο 12. Σιγουρεύετε το αντικείµενο εργασίας σας. °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆∏ Χρησιµοποιήστε σφιγκτήρες ή µια µέγγενη για το §∂π∆√Àƒ°π∞ κράτηµα του αντικειµένου πάνω στο οποίο εργάζεστε. Είναι πιο ασφαλές απ το να ∫π¡¢À¡√™! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων, τα χρησιµοποιείτε...
  • Seite 14 ∂ÏÏËÓÈο 2. Χρησιµοποιείτε πάντα την πλευρική λαβή και κρατάτε ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ °π∞ ∆∏¡ Ã∏™∏ ∆√À το εργαλείο σταθερά και µε τα δυο χέρια. ∫ƒ√À™∆π∫√À ¢ƒ∞¶∞¡√À 3. Πάντοτε να χρησιµοποιείτε το κρουστικ δράπανο µε περιστροφή προς τα δεξιά, ταν το χρησιµοποιείτε 1.
  • Seite 15 ∂ÏÏËÓÈο (2) Αποσυναρµολ γηση της λεπίδας Για να αλλάξετε ταχύτητα, περιστρέψετε το καντράν Πιάστε τον δακτύλιο συγκράτησης και ανοίξετε τον αλλαγής ταχύτητας πως υποδεικνύεται απ το βέλος σφικτήρα περιστρέφοντας τον βραχίονα προς τα στην ∂ÈÎ. 8. Ο αριθµ ς “1” που είναι σκαλισµένος στο αριστερά.
  • Seite 16 Εξουσιοδοτηµένο Kέντρο Σέρβις της Hitachi. 5. §›ÛÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ ÌÂÚÒÓ ¶ƒ√™√Ã∏ Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ ένα Εξουσιοδοτηµένο Kέντρο Σέρβις της Hitachi. Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν παρουσιαστεί...
  • Seite 17: Podstawowe Środki Ostrożności

    Polski 14. Dbaj o narzędzia. Utrzymuj narzędzia tak, by były PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ostre i czyste i by lepiej i sprawniej funkcjonowały. Przestrzegaj instrukcji w smarowaniu i wymianie UWAGA! Podczas używania narzędzi elektrycznych należy akcesoriów. Sprawdzaj okresowo kable narzędzi i przestrzegać...
  • Seite 18: Dane Techniczne

    Polski DANE TECHNICZNE Napięcie (w zależności od miejsca)* (110V, 220V, 230V, 240V) Moc pobierana 690 W* Zmiana prędkości Obroty zgodnie z ruchem wsk. zeg 0 – 1000 min 0 – 3000 min Prędkość bez obciążenia Obroty w kier. przeciwnym 0 – 600 min 0 –...
  • Seite 19 4. Kontrola szczoteczek węglowych spust jest wciśnięty tylko trochę i wzrasta przy dalszym jego wciskaniu. By praca z narzędziem zawsze była bezpieczna i aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, węglowe szczoteczki tego narzędzia powinny być sprawdzane i wymieniane TYLKO przez Autoryzowane Centrum Obsługi Hitachi.
  • Seite 20 W związku z tym pewne części mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. UWAGA W związku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacje dotyczące poziomu hałasu i wibracji przenoszonych przez powietrze Podane wartości zostały zmierzone zgodnie z normą...
  • Seite 21: Általános Biztonságtechnikai Előírások

    Magyar A hosszabbító kábeleket ugyancsak rendszeres ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK időközönként ellenőrizze, és ha megsérült, cserélje ki. A fogantyúkat mindig tartsa szárazan és tisztán, olaj- FIGYELEM! Az elektromos szerszámok használatakor a tűz, vagy zsírszennyeződéstől mentesen. elektromos áramütés, valamint személyi sérülések 15. Mindig húzza ki a dugaszoló aljzatból a csatlakozó dugót, veszélyének elkerülése érdekében mindig tartsa be az alábbi ha nem használja a szerszámot, vagy ha tartozékokat, pl.
  • Seite 22: Műszaki Adatok

    Magyar MŰSZAKI ADATOK Feszültség (terület szerint)* (110V, 220V, 230V, 240V) Névleges teljesítményfelvétel 690 W* Fordulatszám választás 0 – 1000 min 0 – 3000 min Előrefelé történő forgás Üresjárati fordulatszám Hátrafelé történő forgás 0 – 600 min 0 – 1800 min Acél 13 mm 8 mm...
  • Seite 23: Ellenőrzés És Karbantartás

    5. Szervíz alkatrészek listája enyhe megnyomásakor a fúró sebessége alacsony, és a FIGYELEM! nyomás fokozásával a sebesség is növekszik. Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását és A kívánt forgási sebességet a fordulatszám szabályzóval ellenőrzését csak Hitachi Szakszervíz végezheti. előre is kiválaszthatjuk. Javítás vagy egyéb karbantartás esetén hasznos ha ezt Magasabb fordulatszámhoz fordítsuk el a fordulatszám...
  • Seite 24 Ezért bizonyos alkatrészek előzetes bejelentés nélkül is megváltozhatnak. MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk: A mért értékek az EN60745 szabvány szerint kerültek meghatározásra.
  • Seite 25 Čeština 16. Odstraňte klíče. Zvykněte si před zapnutím nástroje VŠEOBECNÉ PROVOZNÍ POKYNY zkontrolovat, zda na něm není nasazen klíč. 17. Zabraňte náhodnému zapnutí. Při přenášení nástroje Varování! Při použití elektrického nářadí je nutné dodržovat nemějte prst na spínači. Před připojením napájecí základní...
  • Seite 26: Technické Údaje

    Čeština TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí (podle příslušné oblasti)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Příkon 690 W* Změna rychlosti 0 – 1000 min 0 – 3000 min Chod vpřed Rychlost bez zatížení Zpětný chod 0 – 600 min 0 – 1800 min Ocel 13 mm 8 mm...
  • Seite 27 5. Seznam servisních položek sklíčidlo krátce oběma směry a poté otáčejte číselníkem POZOR převodovky znovu. Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí provádět Autorizované Servisní Středisko Hitachi. Tento seznam servisních položek bude užitečný, JAK POUŽÍVAT PŘÍKLEPOVOU VRTAČKU předložíte-li jej s vaším zařízením Autorizovanému 1.
  • Seite 28 Türkçe 16. Aleti çalıßtırmadan önce ayar anahtarlarının çıkartılmıß KULLANIMLA ÓLGÓLÓ GENEL ÖNLEMLER olup olmadıåını kontrol etmeyi alıßkanlık haline getirin. Çıkartılmamıßsa çıkarın. DÓKKAT! Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, 17. Aletin istek dıßı çalıßmasını engelleyin. Elektrik yaralanma ve yangına karßı korunmak üzere aßaåıdaki baålantısı...
  • Seite 29: Standart Aksesuarlar

    Türkçe ÖZELLÓKLER Voltaj (alanlara göre)* (110V, 220V, 230V, 240V) Güç girißi 690 W* Hız deåißtirme Óleri devir 0 – 1000 dak 0 – 3000 dak Yüksüz hız Ters devir 0 – 600 dak 0 – 1800 dak Çelik 13 mm 8 mm Kapasite Beton...
  • Seite 30 Hitachi yetkili Servis Merkezi edilebilir. Tetiåe hafif basıldıåında hız düßük, sert tarafından yapılmalıdır. basıldıåında ise yüksek olur. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım Óstenilen dönme hızı hız kontrol düåmesi yardımıyla amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile önceden seçilebilir.
  • Seite 31 Türkçe Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerler EN60745’e göre belirlenmißtir. Tipik A aåırlıklı ses basıncı düzeyi: 99 dB (A). Tipik A aåırlıklı ses gücü düzeyi: 110 dB (A). Kulaklık kullanın. Tipik aåırlıklı karekök ortalama hızlanma deåeri: 10 m/s...
  • Seite 32 ÀÎÓ ÎËáa ËÎË ÏacÍy ÔpoÚËÇ ÔêÎË, ecÎË ÔpË peÁÍe yÔoÎÌoÏoäeÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe c ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÏaÚepËaÎa ÇêÀeÎÓeÚcÓ ÔêÎë. ÚoÎëÍo opËÖËÌaÎëÌêx ÁaÔacÌêx ÀeÚaÎeÈ HITACHI. B àcÔoÎëÁyÈÚe oÄopyÀoÇaÌËe ÀÎÓ oÚÇoÀa ÔêÎË Ë ÖpÓÁË. ÔpoÚËÇÌoÏ cÎyäae ÇoÁÏoÊÌo ÌaÌeceÌËe cepëeÁÌoÖo ìÄeÀËÚecë, äÚo Bê ËcÔoÎëÁyeÚe ÔpaÇËÎëÌêe ÇpeÀa ÁÀopoÇëï...
  • Seite 33 PyccÍËÈ XAPAKTEPàCTàKà HaÔpÓÊeÌËe (Ôo peÖËoÌaÏ)* (110 B, 220 B, 230 B, 240 B) èoÚpeÄÎÓeÏaÓ ÏoçÌocÚë 690 BÚ* àÁÏeÌeÌËe cÍopocÚË BpaçeÌËe ÇÔepeÀ 0 – 1000 oÄ. ÏËÌ. –1 0 – 3000 oÄ. ÏËÌ. –1 CÍopocÚë ÄeÁ ÌaÖpyÁÍË –1 –1 BpaçeÌËe ÌaÁaÀ 0 –...
  • Seite 34 PyccÍËÈ èPEÑOCTEPEÜEHàE CÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ cÇepÎa ÏoÊÌo ËÁÏeÌÓÚë ÏepoÈ àcÔoÎëÁyÓ yÀapÌyï ÀpeÎë Ç yÀapÌoÏ peÊËÏe, ÇceÖÀa ÌaÊaÚËÓ ÔycÍoÇoÈ ÍÌoÔÍË. èpË cÎaÄo ÌaÊaÚoÈ ÔpËÏeÌÓÈÚe ÇpaçeÌËe Ôo äacoÇoÈ cÚpeÎÍe. ÔycÍoÇoÈ ÍÌoÔÍe cÍopocÚë ÌËÁÍaÓ, a ÔpË ÄoÎee 7. KaÍ ÁaÍpeÔËÚë ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy (PËc. 5) cËÎëÌoÏ...
  • Seite 35 áeÌÚpe Hitachi. 5. èepeäeÌë ÁaÔacÌêx äacÚeÈ èPEÑOCTEPEÜEHàE: PeÏoÌÚ, ÏoÀËÙËÍaáËï Ë ocÏoÚp ÏexaÌËÁËpoÇaÌÌoÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa ÙËpÏê Hitachi cÎeÀyeÚ ÔpoÇoÀËÚë Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe Hitachi. ùÚoÚ ÔepeäeÌë ÁaÔacÌêx äacÚeÈ ÔpËÖoÀËÚcÓ ÔpË ÔpeÀcÚaÇÎeÌËË eÖo ÇÏecÚe c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ cepÇËcÌêÈ áeÌÚp Hitachi c ÁaÔpocoÏ...
  • Seite 37: Guarantee Certificate

    English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 M odel No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Custom er Nam e and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Nam e and Address í...
  • Seite 42: Ab Uygunluk Beyani

    ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Pow er Tools Europe GmbH 31.3.2004 Siem ensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germ any Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis