Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Cavitron touch Gebrauchsanweisung

Ultraschall-zahnsteinentfernungsgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
Ultrasonic Scaling System
Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät
Ультразвуковая система для удаления зубного камня
Please read carefully and completely before operating unit.
Prière de lire attentivement et complètement avant la première utilisation de l'appareil.
Por favor lea cuidadosamente y en su totalidad antes de operar la unidad.
Bitte vor Inbetriebnahme der Einheit sorgfältig und vollständig durchlesen.
Si prega di leggere attentamente e completamente prima di utilizzare l'apparecchio.
Пожалуйста, внимательно и полностью прочтите перед использованием устройства.
Détartreur ultrasonique
Escarificador ultrasónico
Scaler ultrasonico
Directions For Use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Указания по применению

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cavitron touch

  • Seite 1 Ultrasonic Scaling System Détartreur ultrasonique Escarificador ultrasónico Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät Scaler ultrasonico Ультразвуковая система для удаления зубного камня Directions For Use Mode d’emploi Instrucciones de uso Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Указания по применению Please read carefully and completely before operating unit. Prière de lire attentivement et complètement avant la première utilisation de l’appareil. Por favor lea cuidadosamente y en su totalidad antes de operar la unidad.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Diagnostic Display Indicators and Control ..............8 Diagnostic Display Indicators and Control, continued ..........9 Handpiece / Cable .......... 10 Cavitron 30K Ultrasonic Inserts ....10 Tap-On Technology Wireless Foot Pedal Operation ............11 Accessories and User Replaceable Parts ..............11 8.6.1 Accessories ........11...
  • Seite 3: Product Overview

    The Cavitron Touch™ Ultrasonic Scaling System offers an advanced • Where asepsis is required or deemed appropriate in the best experience at your fingertips. The unit features a modern touch professional judgment of the Dental Healthcare Professional, this screen interface for ease of use with added memory presets and product should not be used, unless used in combination with a customizable power settings for improved efficiency.
  • Seite 4: Precautions

    ULTRASONICS guidelines for water quality (e.g. drinking water). As an open • The Cavitron Touch Ultrasonic Scaling System works with Cavitron water system, such regulation may require this device to be inserts as a system, and was designed and tested to deliver connected to a centralized water control device.
  • Seite 5: Electrical Requirements

    • The Cavitron Touch System is designed to rest on a level surface. and allow water to drain. To remove the hose from the system, Be sure unit is stable and resting on four feet.
  • Seite 6: Recharging The Tap-On Foot Pedal

    7.8 recharging the tap-on foot pedal Ensure the foot pedal power is ON. With the unit ON, plug the Auxiliary foot pedal cable into the foot pedal and the USB port on the front of the unit. Allow to charge for up to 4 hours for a full battery charge.
  • Seite 7: Cavitron Touch™ Ultrasonic Scaler Description

    SECTiON 8: Cavitron Touch™ ultrasonic Scaler description 8.1 System Controls Ultrasonic Power Level Control Slide to select the desired ultrasonic power level for operation. Sliding up increases the power level and sliding down decreases the power level. Rinse Rinse mode is for use during an ultrasonic scaling procedure when lavage is desired with no cavitation (Page 8).
  • Seite 8: Diagnostic Display Indicators And Control

    Foot Pedal Battery 1 - Cable or handpiece issue. Indicates battery life of foot pedal. 2 - Unit overheating. Stop use and contact Cavitron Care. Preset Power Modes- Icon will appear when water filter needs to Programmable be replaced. Once replaced, press and hold Press and hold until sound to reset indicator.
  • Seite 9: Diagnostic Display Indicators And Control, Continued

    8.2 diagnostic display indicators and Control, continued Scale Press to return to main screen Settings Screen Tap-On Press to activate or inactivate Tap-On™ Technology Note: Tap-On is inactivated at the factory. Sync Press to synchronize foot pedal and unit Note: If the foot pedal is synced to the unit, pressing the sync icon will unlink the foot pedal from the unit.
  • Seite 10: Handpiece / Cable

    Note: The design of the Steri-Mate 360 provides a smooth transition to Cavitron FitGrip inserts (shown). 8.4 Cavitron 30k ultrasonic inserts The many styles of Cavitron 30K Ultrasonic Inserts are easily interchangeable for various procedures and applications. O-Ring Connecting Body Provides seal for handpiece coolant.
  • Seite 11: Tap-On Technology Wireless Foot Pedal Operation

    Techniques for use 1st POSITION 2nd POSITION 9.1 handpiece Setup • This handpiece is sterilizable. Refer to Cavitron Systems Infection TIPS: Control Procedure booklet for sterilization instructions prior to Tap-On Technology will not run water unless an insert is in using handpiece.
  • Seite 12: Boost Mode

    Foot Pedal. be available to cool tip to tooth interface. • In general, it is suggested that a “feather-light-touch” be used for 6. After completing the purge cycle, place a sterilized 30kHz ultrasonic scaling. The motion of the activated tip and acoustic...
  • Seite 13: Between Patients

    3. Grasp the fittings on either side of the filter disk and twist 5. Before disinfecting surface of cabinets, lock the touch counterclockwise. Remove the filter section from either side screen by pressing the Lock icon. Disinfect the surfaces of of the water hose.
  • Seite 14: Technical Support And Repairs

    Make sure valves are open when using external water source. The Cavitron Touch Ultrasonic Scaler is warranted for TWO YEARS from date of purchase. The Steri-Mate 360 Handpiece enclosed with 5.
  • Seite 15: Specifications

    SECTiON 13: Specifications Electrical Voltage Continuous (100-240 VAC) Current 1.0 Amperes, Maximum Phase Single Frequency 50/60 Hertz Water Pressure 20 to 40 psig (138 to 275 kPa) Water Temperature < 25°C (77°F) Water Flow Rate Minimum Setting (CCW) < 15 ml/min Maximum Setting (CW) >...
  • Seite 16: Symbol Identification

    SECTiON 14: Symbol identification MEDICAL EQUIPMENT AC POWER WITH RESPECT TO ELECTRIC SHOCK, FIRE AND TYPE B APPLIED PART EQUIPMENT MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH UL 60601-1CAN/CSA-C22.2 No. 601.1, ANSI/AAMI ES60601-1 (2005, 3rd ed.) PROTECTIVE EARTH (GROUND) CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1 (2008), 13VA IPX1 Footswitch not for operating theatres...
  • Seite 17 Commandes du système ......22 éLiMiNATiON dE L’uNiTé ....31 Indicateurs et commandes d’affichage du diagnostic ........... 23 Pièce à main/câble ......... 25 Inserts à ultra-sons Cavitron 30K ....25 Fonctionnement de la pédale sans fil à technologie Tap-On ........26...
  • Seite 18: Présentation Du Produit

    – les procédures dentaires entreprises, – les recommandations applicables émises par l’industrie et les Le détartreur à ultra-sons Cavitron Touch™ offre une expérience organismes gouvernementaux pour le contrôle des infections perfectionnée à portée de main. L’unité se caractérise par une dans des établissements de soins dentaires,...
  • Seite 19: Précautions Relatives Au Système

    • Le système de détartrage à ultra-sons Cavitron Touch fonctionne • Ce produit est un dispositif médical devant être installé avec les inserts Cavitron en tant que système et a été conçu et conformément aux réglementations locales, régionales et testé en vue de fournir une performance maximale pour tous les inserts à...
  • Seite 20: Instructions D'installation

    7.1 Exigences concernant les canalisations 7.4 installation du système d’alimentation en eau • Le système Cavitron Touch est conçu pour être placé sur une • Une canalisation d’alimentation en eau équipée d’un filtre surface de niveau. Assurez-vous que l’unité est stable et repose sur remplaçable par l’utilisateur est fournie avec votre système.
  • Seite 21: Connexion De La Canalisation D'alimentation En Eau

    OFF). fuites. • Le bouton d’alimentation est utilisé pour déconnecter la pile du • Pour retirer la canalisation d’eau du système Cavitron, fermez circuit aux fins d’expédition. l’alimentation en eau du cabinet dentaire. Déconnectez la • Le bouton d’alimentation doit être enfoncé...
  • Seite 22: Description Du Détartreur À Ultra-Sons Cavitron Touch

    SECTiON 8 : description du détartreur à ultra-sons Cavitron Touch™ 8.1 Commandes du système Commande du niveau de puissance ultrasonique Glissez pour sélectionner le niveau de puissance ultrasonique désiré. Glisser vers le haut augmente le niveau de puissance et glisser vers le bas réduit le niveau de puissance.
  • Seite 23: Indicateurs Et Commandes D'affichage Du Diagnostic

    1 – Problème avec le câble ou la pièce à main. Indique la durée de vie de la pile de la 2 – Surchauffe de l’unité. Cessez l’utilisation et pédale. contactez Cavitron Care. Modes de préréglage de puissance – Programmable L’icône apparaîtra lorsque le filtre d’eau doit être...
  • Seite 24 8.2 indicateurs et commandes d’affichage du diagnostic, suite Détartrage Appuyez pour retourner à l’écran Écran Réglages principal Tap-On Appuyez dessus pour activer ou désactiver la technologie Tap-On™ Remarque : La technologie Tap-On est inactivée à l’usine. Sync Appuyez sur cette icône pour synchroniser la pédale et l’unité...
  • Seite 25: Pièce À Main/Câble

    Remarque : La conception du Steri-Mate 360 fournit une transition en douceur des inserts Cavitron FitGrip (illustrés). 8.4 inserts à ultra-sons Cavitron 30k Les différents styles d’inserts à ultra-sons Cavitron 30 K sont facilement interchangeables pour une variété de procédures et d’applications. Joint torique Corps de transmission Assure l’...
  • Seite 26: Fonctionnement De La Pédale Sans Fil À Technologie Tap-On

    • Cette pièce à main est stérilisable. Reportez-vous au livret de Un capteur situé dans le support de la pièce à main procédures de contrôle des infections des systèmes Cavitron pour empêchera le fonctionnement de la technologie Tap-On connaître les directives de stérilisation avant d’utiliser la pièce à...
  • Seite 27: Mode Suralimentation

    Ultrasonique de la section 4.2 – Précautions relatives aux Les procédures d’entretien suivantes sont recommandées. procédures. • Les bords des inserts à ultra-sons Cavitron sont arrondis 10.1 Entretien quotidien intentionnellement afin de minimiser les risques de lacération des tissus grâce à une technique de détartrage ultrasonique PROCÉDURES DE MISE EN MARCHE EN DÉBUT DE...
  • Seite 28: Entre Les Consultations

    être remplacé de la pièce à main, la pédale Tap-On, l’ensemble câble (le afin de prévenir la diminution du débit d’eau au système Cavitron cas échéant) et les canalisations d’alimentation en eau, tel Touch.
  • Seite 29: Guide De Dépannage

    11.2 Soutien technique et de réparation Pour tout soutien technique ou de réparation, appelez le Service certifié d’usine DENTSPLY de Cavitron au 1-800-989-8826, du lundi au vendredi entre 8h00 et 17h00 (heure de la côte Est). Pour les zones à l’extérieur des États-Unis, communiquez avec votre représentant...
  • Seite 30: Période De Garantie

    SECTiON 12 : Période de garantie Le détartreur à ultra-sons Cavitron Touch est garanti pendant DEUX ANS suivant la date d’achat. La pièce à main Steri-Mate 360 fournie avec votre système est garantie pendant SIX MOIS suivant la date d’achat. Reportez-vous au fascicule de la garantie fourni avec votre système pour connaître les conditions de la garantie.
  • Seite 31: Identification Des Symboles

    SECTiON 14 : identification des symboles ALIMENTATION C.A. ÉQUIPEMENT MÉDICAL EN CE QUI A TRAIT AUX DANGERS ÉQUIPEMENT DE TYPE B APPLIQUÉ D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE ET MÉCANIQUES SEULEMENT EN CONFORMITÉ AVEC UL 60601-1CAN/CSA-C22.2 No. 601.1, ANSI/AAMI ES60601-1 (2005, 3 éd.) BORNE DE PROTECTION (MASSE) CAN/CSA-C22.2 No.
  • Seite 32 CLASiFiCACiONES ......... 46 Controles del sistema ........37 Control e indicadores visuales del dESEChO dE LA uNidAd ....46 diagnóstico ............38 Control e indicadores visuales del diagnóstico (cont.) ......... 39 Pieza de mano/Cable ........40 Boquillas ultrasónicas Cavitron 30K ..40...
  • Seite 33: Descripción General Del Producto

    Advertencias Un profesional de servicios odontológicos debe desconectar el sistema de la fuente central de agua. El sistema Cavitron DualSelect™ se puede acoplar a esta unidad y hacerlo funcionar • Es muy recomendable el uso de evacuación de saliva de gran como un único sistema hasta que se acabe el riesgo.
  • Seite 34: Precauciones Con El Sistema

    Procedimientos de control de infecciones lados (también por debajo). de los sistemas Cavitron que se suministra junto a su sistema. Se • El sistema es portátil, pero se debe manipular con cuidado al pueden obtener más manuales llamando al servicio de atención moverlo.
  • Seite 35: Instrucciones Para La Instalación

    Al instalar el sistema Cavitron Touch se deben observar los requisitos • El sistema Cavitron Touch no debe colocarse de modo que el y recomendaciones siguientes. acceso a la entrada de potencia y al cable de potencia de corriente alterna se vea limitado.
  • Seite 36: Sincronización Del Pedal Tap-On

    (No se cargará el pedal si se encuentra fugas. desconectado). • Para extraer la tubería de agua del sistema Cavitron, apague el • El botón de alimentación se usa para desconectar la batería del suministro de agua de la clínica dental. Desconecte la tubería de circuito cuando se transporta.
  • Seite 37: Descripción Del Escarificador Ultrasónico Cavitron Touch

    SECCióN 8: descripción del escarificador ultrasónico Cavitron Touch™ 8.1 Controles del sistema Control de nivel de potencia ultrasónica Deslice para seleccionar el nivel de potencia ultrasónica deseado para el funcionamiento. Deslizar hacia arriba aumenta el nivel de potencia y hacia abajo lo disminuye.
  • Seite 38: Control E Indicadores Visuales Del Diagnóstico

    1 - Problema con el cable o la pieza de mano. Indica la vida de la batería del pedal. 2 - Recalentamiento de la unidad. Interrumpa el uso y póngase en contacto con Cavitron Care. Definir previamente Aparecerá el icono cuando el filtro de agua deba los modos de potencia reemplazarse.
  • Seite 39: Control E Indicadores Visuales Del Diagnóstico (Cont.)

    8.2 Control e indicadores visuales del diagnóstico (cont.) Pantalla Settings Scale (Escarificar) Pulsar para volver a la pantalla (Configuración) principal Tap-On Pulsar para activar o desactivar la tecnología Tap-On™ Nota: Tap-On viene desactivada de fábrica. Sync (Sincronización) Pulsar para sincronizar la unidad y el pedal Nota: si el pedal se ha sincronizado con la unidad, si se pulsa el icono Sync...
  • Seite 40: Pieza De Mano/Cable

    Nota: el diseño de Steri-Mate 360 ofrece una transición suave a las boquillas Cavitron FitGrip (como se muestra). 8.4 Boquillas ultrasónicas Cavitron 30k La amplia gama de boquillas ultrasónicas Cavitron 30K se puede intercambiar con facilidad para diversos procedimientos y aplicaciones. Arandela Unidad de conexión Sella el enfriador de la pieza de mano.
  • Seite 41: Funcionamiento Del Pedal Inalámbrico Con Tecnología Tap-On

    8.5 Funcionamiento del pedal inalámbrico 8.6.2 kits de piezas de repuesto del usuario con tecnología Tap-On 1. Kits de arandelas de repuesto de boquillas Cavitron, 12/ paquete, n.º ref. 62351 (negro) para empuñaduras de plástico Uso del pedal en modo Tap-On y blandas;...
  • Seite 42: Modo Boost (Incremento)

    General y Ultrasonido del punto 4.2: Precauciones 10.1 Mantenimiento diario durante el procedimiento. • Los bordes de las boquillas ultrasónicas Cavitron se han diseñado PROCEDIMIENTOS DE ENCENDIDO AL INICIO DEL intencionadamente con forma redondeada para que el peligro DíA: de desgarro tisular sea mínimo si se utiliza una técnica de...
  • Seite 43: Entre Cada Paciente

    Aunque el servicio y reparación del escarificador ultrasónico desinfectantes con base alcohólica podrían ser perjudiciales y Cavitron Touch se lo debe llevar a cabo personal de DENTSPLY, a podrían decolorar los materiales plásticos. continuación, se detallan algunos procedimientos para solucionar problemas básicos que le ayudarán a la hora de decidir si merece la...
  • Seite 44: Guía Para La Solución De Problemas

    Para obtener asistencia técnica y servicio de reparaciones, llame al Reemplácelo si es necesario. servicio certificado de fábrica DENTSPLY Cavitron Care en el número 1-800-989-8826, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. (horario estándar del este). Para zonas fuera de Estados Unidos, póngase en...
  • Seite 45: Periodo De Garantía

    SECCióN 12: Periodo de garantía El escarificador ultrasónico Cavitron Touch tiene una garantía de DOS AÑOS a partir de la fecha de adquisición. La pieza de mano Steri-Mate 360 incluida en el sistema tiene una garantía de SEIS MESES a partir de la fecha de adquisición. Consulte la hoja de certificado de la garantía que acompaña al sistema para consultar...
  • Seite 46: Identificación De Símbolos

    SECCióN 14: identificación de símbolos POTENCIA DE CORRIENTE ALTERNA EQUIPO MÉDICO CON RESPECTO A DESCARGAS ELÉCTRICAS, EQUIPO Y PIEZAS APLICADAS DE TIPO B INCENDIOS Y OTROS RIESGOS MECÁNICOS SOLO EN CONFORMIDAD CON UL 60601-1CAN/CSA-C22.2 N.º 601.1, ANSI/AAMI ES60601-1 (2005, 3.ª ed.) TOMA A TIERRA DE PROTECCIÓN CAN/CSA-C22.2 No.
  • Seite 47 BESChrEiBuNg dES CAviTrON TOuCh™ uLTrASChALL- kLASSiFiZiEruNg .........61 ZAhNSTEiNENTFErNuNgSgEräTS ENTSOrgEN dES gEräTS .....61 Geräteregler ............. 52 Anzeigen auf dem Diagnose-Display und Regler ............53 Anzeigen auf dem Diagnose-Display und Regler (Fortsetzung) ......54 Handstück und Kabel ........55 Cavitron 30K-Ultraschall-Einsatzstücke .. 55...
  • Seite 48: Produktübersicht

    Infektionskontrolle bei zahnärztlichem Einsatz Mit dem Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät von Cavitron – die Forderungen und Vorschriften für sichere zahnmedizinische Touch™ halten Sie fortschrittlichste Technik in den Händen. Es Praxis umfasst eine moderne Touchscreen-Oberfläche, sodass zusätzliche – die gesamte Gebrauchsanweisung, einschließlich Kapitel 4 Speichervoreinstellungen und anpassbare Leistungseinstellungen „Vorsichtsmaßnahmen“, Kapitel 6 „Infektionskontrolle“...
  • Seite 49: Vorsichtsmaßnahmen Zum Gerät

    Produkt in Übereinstimmung mit den örtlichen und um mit allen aktuell erhältlichen Ultraschall-Einsätzen der Marke landesspezifischen Standards einschließlich der Richtlinien zur Cavitron optimale Leistung zu liefern. Es liegt in der alleinigen Wasserqualität (z. B. Trinkwasser) installiert werden. Da es sich Verantwortung der Unternehmen, die Einsätze herstellen, um ein offenes Wassersystem handelt, besteht die Möglichkeit,...
  • Seite 50: Empfehlungen Zur Wasserversorgung

    Oberfläche aufgestellt werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil auf vier Füßchen steht. Bei der Installation eines Cavitron Touch-Systems müssen die • Das Cavitron Touch-Gerät muss so aufgestellt werden, dass der folgenden Anforderungen und Empfehlungen beachtet werden. Zugang zur Stromversorgung und zum Wechselstromkabel nicht behindert ist.
  • Seite 51: Anschließen Der Wasserversorgungsleitung

    7.9 Ein- und Ausschalten des Tap-On- keine Leckstellen aufweisen. Fußschalters • Drehen Sie zum Abziehen der Wasserleitung vom Cavitron-Gerät zuerst die Wasserversorgung der Praxis ab. Trennen Sie dann die • Der Fußschalter wird im ausgeschalteten Zustand (OFF) Wasserleitung vom Wasserversorgungssystem der Praxis. Wenn ausgeliefert.
  • Seite 52: Beschreibung Des Cavitron Touch™ Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgeräts

    Beschreibung des Cavitron Touch™ ultraschall-Zahnsteinentfernungsgeräts 8.1 geräteregler Ultraschall-Leistungsregler Verschieben Sie den Regler, um die gewünschte Ultraschall-Leistungsstufe für die Behandlung auszuwählen. Wenn Sie den Regler nach oben schieben, wird die Leistungsstufe erhöht. Durch Herunterschieben wird die Leistungsstufe reduziert. Rinse Der Spülmodus (Rinse) wird während einer Ultraschall-Zahnsteinentfernung verwendet, wenn eine Spülung ohne Kavitation gewünscht wird (Seite 53).
  • Seite 53: Anzeigen Auf Dem Diagnose-Display Und Regler

    1 – Problem bei Kabel oder Handstück. Zeigt den Akkuladezustand des 2 – Überhitzung des Geräts. Verwenden Sie das Gerät nicht Fußschalters an. weiter und wenden an den Cavitron-Kundendienst. Voreingestellte Dieses Symbol wird angezeigt, wenn der Wasserfilter Leistungsstufen – erneuert werden muss. Halten Sie nach dem Filterwechsel Programmierbar das Symbol gedrückt, um die Anzeige zurückzusetzen.
  • Seite 54: Anzeigen Auf Dem Diagnose-Display Und Regler (Fortsetzung)

    8.2 Anzeigen auf dem diagnose-display und regler (Fortsetzung) Einstellungen- Scale Drücken Sie dieses Symbol, um zum Hauptbildschirm zurückzukehren. Bildschirm Tap-On Drücken Sie dieses Symbol, um die Tap-On™-Technologie zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Hinweis: Die Tap-On-Technologie ist werkseitig deaktiviert. Sync Drücken Sie dieses Symbol, um den Fußschalter und die Basiseinheit zu synchronisieren.
  • Seite 55: Handstück Und Kabel

    Hinweis: Das Design des Steri-Mate® 360-Handstück ermöglicht einen weichen Übergang zu Cavitron FitGrip-Einsätzen (siehe Abbildung). 8.4 Cavitron 30k-ultraschall-Einsatzstücke Die verschiedenen Arten der Cavitron 30K-Ultraschall-Einsatzstücke sind für die verschiedenen Behandlungen und Anwendungen problemlos austauschbar. O-Ring Verbindungsstück Dient als Abdichtung für das Kühlmittel des Handstücks.
  • Seite 56: Bedienung Des Kabellosen Fußschalters Mit Tap-On-Technologie

    • Dieses Handstück kann sterilisiert werden. Lesen Sie die Sterilisationsanweisungen in der Informationsbroschüre zu den Bei der Tap-On-Technologie wird nur Wasser zugeführt, Verfahren zur Infektionskontrolle bei Cavitron-Systemen, bevor Sie wenn ein Einsatzstück in das Handstück eingesetzt ist. das Handstück verwenden.
  • Seite 57: Boost-Modus

    Zahnstein auch ohne Berühren des Geräts schnell hartnäckigste Zahnsteinablagerungen zu entfernen. zu entfernen. Sie können die Boost-Funktion aktivieren, indem Sie • Prüfen Sie das Cavitron-Ultraschall-Einsatzstück mithilfe des den Tap-On-Fußschalter vollständig bis zur zweiten Position (bis Cavitron-Einsatzstück-Verschleißindikators auf Verschleiß. zum Boden) durchdrücken. Wenn die Boost-Funktion aktiviert ist, • Bei allen Behandlungen wird die Verwendung eines...
  • Seite 58: Zwischen Patienten

    Natriumhypochloritlösung (NaOCl) im Verhältnis 1:10 Prüfen Sie grundsätzlich alle Leitungen und Verbindungen zum chemisch reinigen. Dazu können Sie dieses Gerät an ein Cavitron und vom Gerät. Ein loser Stecker oder eine schlechte Verbindung DualSelect-Spendersystem oder zahlreiche andere Systeme verursachen oft Probleme.
  • Seite 59: Fehlerbehebungsverfahren

    11.1 Fehlerbehebungsverfahren Problem: Das Gerät funktioniert: Keine Kavitation durch Problem: Einsatzstück 1. Prüfen Sie, ob das Einsatzstück beschädigt und richtig in das Das Gerät funktioniert: Die Tap-On-Technologie Handstück eingesetzt ist. funktioniert nicht 2. Prüfen Sie, ob das Handstück richtig mit dem 1.
  • Seite 60: Technische Unterstützung Und Reparaturen

    11.2 Technische unterstützung und reparaturen Für technische Unterstützung und Reparaturhilfe wenden Sie sich bitte telefonisch an den DENTSPLY Cavitron Care Factory Certified Service: 1-800-989-8826 (Montag bis Freitag 8:00 bis 17:00 Uhr EST). Außerhalb der USA wenden Sie sich bitte an den zuständigen DENTSPLY-Vertreter.
  • Seite 61: Bedeutung Der Symbole

    kAPiTEL 14: Bedeutung der Symbole WECHSELSTROM MEDIZINISCHES GERÄT IN HINBLICK AUF STROMSCHLAG, BRAND- UND ANWENDUNGSGERÄT VOM TYP B MECHANISCHE GEFAHR NUR IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT VORSCHRIFT UL 60601-1CAN/CSA-C22.2 Nr. 601.1, SCHUTZERDE (MASSE) ANSI/AAMI ES60601-1 (2005, 3. Edition) CAN/CSA-C22.2 Nr. 60601-1 (2008), 13VA IPX1 Fußschalter nicht für Operationssäle. Dieses Gerät ist mit Teil 15 der FCC-Regeln konform.
  • Seite 62 CAviTrON TOuCh™ SMALTiMENTO dELL’uNiTà ....76 Comandi del sistema ........67 Indicatori del display diagnostico e comando ............68 Manipolo / Cavo ..........70 Inserti a ultrasuoni Cavitron 30K ....70 Funzionamento del comando a pedale wireless con tecnologia Tap-On ....71...
  • Seite 63: Panoramica Del Prodotto

    ASSiSTENZA TECNiCA lavaggio sterile (P/N 81340). • Maneggiare con cura l’inserto Cavitron®. Se l’inserto, e in Per assistenza tecnica ed eventuali riparazioni negli Stati Uniti, particolare la punta, viene maneggiato in modo inadeguato, rivolgersi al DENTSPLY Cavitron Care Factory Certified Service al numero 1-800-989-8826, dal lunedì...
  • Seite 64: Precauzioni

    Trattandosi di un impianto idrico aperto, tale regolazione può richiedere il collegamento del dispositivo • Lo scaler ultrasonico Cavitron Touch™ opera con gli inserti a un dispositivo di controllo centralizzato dell’acqua. Installare il Cavitron come un unico sistema ed è stato progettato e testato...
  • Seite 65: Requisiti Elettrici

    7.4 installazione del sistema • Connettere l’estremità di scollegamento rapido alla rete idrica • Il sistema Cavitron Touch è progettato per essere collocato su dell’ambulatorio odontoiatrico o a un sistema di erogazione una superficie piana. Assicurarsi che l’unità sia stabile e che sia Cavitron DualSelect.
  • Seite 66: Sincronizzazione Del Comando A Pedale Tap-On

    7.7 Sincronizzazione del comando a pedale 7.9 Attivazione/spegnimento del comando a Tap-On™ pedale Tap-On • Il comando a pedale viene imballato con l’alimentazione spenta Il comando a pedale ricaricabile wireless Tap-On fornito con il sistema è stato sincronizzato in fabbrica con l’unità di base. Nel (OFF).
  • Seite 67: Descrizione Dello Scaler Ultrasonico Cavitron Touch

    SEZiONE 8: descrizione dello scaler ultrasonico Cavitron Touch™ 8.1 Comandi del sistema Comando del livello di potenza ultrasonica Scorrere fino al livello desiderato di potenza ultrasonica per il funzionamento. Lo scorrimento verso l’alto aumenta il livello di potenza, mentre lo scorrimento verso il basso lo riduce.
  • Seite 68: Indicatori Del Display Diagnostico E Comando

    Batteria del comando a pedale 1 - Problema al cavo o al manipolo. Indica la durata della batteria del 2 - Surriscaldamento dell’unità. Interrompere comando a pedale. l’uso e contattare l’assistenza Cavitron. Modalità di alimentazione preimpostate - Apparirà un’icona quando risulta necessario Programmabili sostituire il filtro dell’acqua.
  • Seite 69 8.2 indicatori del display diagnostico e comando, continua Scale Schermata Premere per tornare alla schermata Impostazioni principale Tap-On Premere per attivare o disattivare la tecnologia Tap-On™ Nota: la tecnologia Tap-On viene disattivata presso lo stabilimento di produzione. Sync Premere per sincronizzare il comando a pedale e l’unità...
  • Seite 70: Manipolo / Cavo

    Nota: il design dello Steri-Mate 360 fornisce una semplice transizione agli inserti Cavitron FitGrip (mostrati). 8.4 inserti a ultrasuoni Cavitron 30k Gli svariati stili degli inserti a ultrasuoni Cavitron 30K sono facilmente interscambiabili per le varie procedure e applicazioni. O-ring Corpo di connessione Fornisce la necessaria tenuta per il refrigerante del manipolo.
  • Seite 71: Funzionamento Del Comando A Pedale Wireless Con Tecnologia Tap-On

    8.5 Funzionamento del comando a pedale 8.6.2 kit di componenti sostituibili dall’utente wireless con tecnologia Tap-On 1. Kit di o-ring sostitutivi per inserti Cavitron, 12/confezione P/N 62351 (nero) per impugnature in plastica e morbide P/N Utilizzo del comando a pedale in modalità Tap-On...
  • Seite 72: Modalità Boost

    PROCEDURE DI MESSA IN FUNZIONE ALL’INIZIO generiche e Ultrasuoni del paragrafo 4.2 Precauzioni procedurali. DELLA GIORNATA: • I bordi degli inserti a ultrasuoni Cavitron® sono intenzionalmente arrotondati per limitare il pericolo di lacerazioni alla gengiva 1. Aprire la valvola di arresto manuale sull’impianto di utilizzando una tecnica di ablazione a ultrasuoni appropriata.
  • Seite 73: Tra Un Paziente E L'altro

    4. Rimuovere il manipolo Steri-Mate, pulire e sterilizzare SISTEMA PRIMA DI PREPARARLO PER L’USO SUI PAZIENTI. seguendo le procedure descritte nell’opuscolo Procedure di controllo delle infezioni nei sistemi Cavitron fornito con il 10.3 Manutenzione mensile sistema. MANUTENZIONE DEL FILTRO DELLA LINEA IDRICA: 5.
  • Seite 74: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Per assistenza tecnica ed eventuali riparazioni, rivolgersi al filtro se necessario. rappresentante Cavitron Care Factory Certified Service al numero 1-800-989-8826 (Stati Uniti), dal lunedì al venerdì dalle 8:00 alle 17:00, (orario della costa orientale degli Stati Uniti). Per le zone fuori dagli...
  • Seite 75: Periodo Di Garanzia

    SEZiONE 12: Periodo di garanzia Lo scaler ultrasonico Cavitron Touch è garantito per DUE ANNI a partire dalla data d’acquisto. Il manipolo Steri-Mate 360 fornito con il sistema è garantito per SEI MESI a partire dalla data d’acquisto. Consultare il foglio di dichiarazione della garanzia fornito insieme al sistema per i termini completi della dichiarazione di garanzia.
  • Seite 76: Identificazione Dei Simboli

    SEZiONE 14: identificazione dei simboli ALIMENTAZIONE CA APPARECCHIATURA MEDICALE RELATIVAMENTE AI RISCHI DI SHOCK ELETTRICI, APPARECCHIATURA CON PARTI APPLICATE DI TIPO B INCENDI E DI TIPO MECCANICO, SOLAMENTE IN CONFORMITà A UL 60601-1CAN/CSA-C22.2 N. 601.1, MESSA A TERRA DI SICUREZZA ANSI/AAMI ES60601-1 (2005, 3rd ed.) CAN/CSA-C22.2 N.
  • Seite 77 гАРАНтИйНЫй пЕРИОД ....90 CAviTrON TOuCh™ тЕхНИчЕСКИЕ 8.1. Органы управления системой ....82 хАРАКтЕРИСтИКИ ......90 8.2. Индикаторы и органы управления на дисплее диагностики ......83 КлАССИфИКАцИИ .......91 8.3. Наконечник/кабель ........85 8.4. Ультразвуковые вставки Cavitron утИлИзАцИя уСтРОйСтвА .....91 30K ............... 85...
  • Seite 78: Краткие Сведения Об Изделии

    с понедельника по пятницу, с 8:00 до 17:00 (восточное поясное Lavage Kit) (номер по каталогу 81340). время). В других странах обратитесь к местному представителю • Обращайтесь с вставкой Cavitron® с осторожностью. Ненад- DENTSPLY®. лежащее обращение с вставкой, особенно с наконечником...
  • Seite 79: Меры Предосторожности

    гими стоматологическими устройствами, сочетание воды и 4.2. Меры предосторожности при ультразвуковой вибрации, создаваемой ультразвуковой систе- выполнении процедур мой для удаления зубного камня Cavitron Touch, приводит к образованию водяной пыли. Соблюдение рекомендаций по ОбщИЕ МЕРы ПРЕДОСТОРОжНОСТИ проведению процедур, приведенных в разделе 9 данного...
  • Seite 80: Распаковка Системы .................................... 80 Рабочего Дня

    7.1 и 10. Аккуратно распакуйте ультразвуковую систему для удаления • Это изделие является медицинским устройством. Его необхо- зубного камня Cavitron Touch и убедитесь в наличии всех компо- димо устанавливать в соответствии с местными, региональ- нентов и принадлежностей. ными или государственными нормативами, включая стан- 1.
  • Seite 81: Подключение Линии Подачи Воды

    дозирования Cavitron DualSelect. Tap-On • Осмотрите все соединения и убедитесь в отсутствии утечек. • Чтобы отсоединить линию подачи воды от системы Cavitron, • Педаль поставляется с выключенным питанием. Перед тем как отключите систему подачи воды к стоматологическому обору- использовать педаль, необходимо включить ее питание (бата- дованию.
  • Seite 82: Органы Управления Системой

    в задней части системы. Заряжаемая беспроводная педаль Tap-On™ Наконечник Устраняет необходимость в удерживании Steri-Mate® 360 нажатой или непрерывном нажатии педали. Совместим со всеми ультразвуковыми Для получения дополнительной информации вставками Cavitron® 30K™. Для получения см. раздел 8.5. дополнительной информации см. раздел 8.3.
  • Seite 83: Главный Экран

    Обслуживание Батарея педали 1 — проблема, связанная с кабелем или наконечником. Отображает заряд батареи педали. 2 — перегрев устройства. Прекратите использование и обратитесь в службу поддержки Cavitron Care. Предустановленные программируемые Значок отображается, если требуется заменить режимы мощности водяной фильтр. После замены фильтра нажмите...
  • Seite 84 8.2. Индикаторы и органы управления на дисплее диагностики (продолжение) Удаление зубного камня Коснитесь для возврата на главный Экран настроек экран Tap-On Коснитесь, чтобы включить или выключить технологию Tap-On™ Примечание. Технология Tap-On выключена на заводе. Синхронизация Коснитесь, чтобы синхронизировать педаль с устройством Примечание.
  • Seite 85: Наконечник/Кабель

    Примечание. Конструкция наконечника Steri-Mate 360 обеспечивает плавный переход к вставкам Cavitron FitGrip (показана на иллюстрации). 8.4. ультразвуковые вставки Cavitron 30k Ультразвуковые вставки Cavitron 30K различных форм обладают возможностью легкой замены для проведения различных видов процедур. Уплотнительное кольцо Корпус соединения Предотвращает утечки охлаждающей жидкости наконечника.
  • Seite 86: Эксплуатация Беспроводной Педали С Технологией Tap-On

    деталей Использование педали в режиме Tap-On 1. Комплекты сменных уплотнительных колец вставки Cavitron, 12 шт. в упаковке, номер по каталогу 62351 При выполнении процедур по удалению зубного камня технология (черные) для пластиковых и мягких держателей; номер по Tap-On устраняет необходимость в удерживании педали нажа- каталогу...
  • Seite 87: Режим Повышенной Мощности

    шенной мощности задействуется при полном нажатии педали • Периодически проверяйте износ ультразвуковой вставки Tap-On с ее переводом во второе положение (полное нажатие до Cavitron с помощью индикатора износа вставки Cavitron. пола). При включенном режиме повышенной мощности в окруж- • Во время всех процедур рекомендуется использовать слюно- ности...
  • Seite 88: Пациента

    6. По завершении цикла промывки установите можно сделать, подключив устройство к системе дозирования стерилизованную ультразвуковую вставку 30 кгц Cavitron Cavitron DualSelect или к одному из других устройств, доступ- в наконечник и установите требуемые положения ных у местных дистрибьюторов. Если устройство будет подклю- регулятора...
  • Seite 89: Руководство По Поиску И Устранению

    11.1. Руководство по поиску и устранению Проявление неисправности неисправностей Система работает, но кавитация во вставке отсутствует 1. Проверьте вставку на отсутствие повреждений Проявление неисправности и правильность установки в наконечник. Система работает, а технология Tap-On не 2. Убедитесь, что наконечник правильно подсоединен работает...
  • Seite 90: Ультразвуковой Системы 11.2. Техническая Поддержка И Ремонт

    РАзДЕл 12. гарантийный период Срок гарантии на ультразвуковую систему для удаления зуб- ного камня Cavitron Touch составляет ДВА гОДА с даты приобре- тения. Срок гарантии на наконечник Steri-Mate 360, поставляе- мый с системой, составляет ШЕСТь МЕСяцЕВ с даты приобрете- ния. С полным текстом гарантийных обязательств можно ознако- миться...
  • Seite 91: Классификации

    РАзДЕл 14. условные обозначения ПИТАНИЕ ПЕРЕМЕННОгО ТОКА МЕДИцИНСКОЕ ОбОРУДОВАНИЕ В ОТНОШЕНИИ ОПАСНОСТИ ПОРАжЕНИя ОбОРУДОВАНИЕ С РАбОЧЕй ЧАСТьЮ ТИПА B ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗгОРАНИя, МЕхАНИЧЕСКОгО ТРАВМИРОВАНИя ТОЛьКО В СООТВЕТСТВИИ С ЗАщИТНОЕ ЗАЗЕМЛЕНИЕ UL 60601-1CAN/CSA-C22.2 № 601.1, ANSI/AAMI ES60601-1 (2005, 3-я ред.) CAN/CSA-C22.2 № 60601-1 (2008), IPX1 Педаль...
  • Seite 92 Manufactured by: Imported and DENTSPLY DeTrey GmbH DENTSPLY Professional Distributed by: De-Trey-Str. 1 DENTSPLY International DENTSPLY Canada 78467 Konstanz 1301 Smile Way Woodbridge, Ontario Germany York, PA 17404-1785 USA L4L 4A3 P/N 82544 Rev. 3 (0915)

Inhaltsverzeichnis