Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTS 500 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PTS 500 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PTS 500 A1 Originalbetriebsanleitung

Tauchsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTS 500 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 80
PLUNGE SAW PTS 500 A1
PLUNGE SAW
Translation of the original instructions
FERĂSTRĂU CU AVANS ÎN ADÂNCIME
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 282339
URANJAJUĆA PILA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
TAUCHSÄGE
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTS 500 A1

  • Seite 1 PLUNGE SAW PTS 500 A1 PLUNGE SAW URANJAJUĆA PILA Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu FERĂSTRĂU CU AVANS ÎN ADÂNCIME ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ TAUCHSÄGE Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Seite 5: Introduction

    PLUNGE SAW PTS 500 B2 Clamping screw and washer Suction hose Introduction HW circular saw blade Z85 / 30 Diamond-coated cutting saw blade Z85VR Congratulations on the purchase of your new ap- HS circular saw blade Z85 / 36 pliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product.
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    1. Work area safety WARNING! a) Keep your work area clean and well lit. Clut- ■ The vibration level specified in these instruc- tered or dark areas invite accidents. tions has been measured in accordance b) Do not operate power tools in explosive with the standardised measuring procedure atmospheres, such as in the presence of specified in EN 60745 and can be used for...
  • Seite 7: Personal Safety

    3. Personal safety 4. Power tool use and care a) Stay alert, watch what you are doing and a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct use common sense when operating a power power tool will do the job better and safer at tool.
  • Seite 8: Service

    h) Never use damaged or incorrect saw blade 5. Service washers or screws. The saw blade washers a) Have your power tool serviced by a qualified and screws have been specially designed for repair person using only identical replace- your saw to provide optimum performance and ment parts.
  • Seite 9: Specific Safety Instructions For This Saw

    c) If you want to restart a saw that is still in the Specific safety instructions for this workpiece, centre the saw blade in the cut and check to ensure that the teeth are not Function of the lower blade guard: caught anywhere in the workpiece.
  • Seite 10: Safety Instructions For Abrasive Cutting Appliances

    e) Always use an undamaged clamping flange Circular saw blades (symbols) of the correct size and shape for the selected grinding disc. Suitable flanges support the Wear protective gloves! grinding disc and reduce the risk of disc break- age. Wear a dust mask! f) Do not use worn grinding discs from larger power tools.
  • Seite 11: Further Safety Instructions For Abrasive Cutting Applications

    k) Ensure that other people remain at a safe dis- Further safety instructions for tance to your workspace. Anyone who enters abrasive cutting applications the workspace must wear personal protective equipment. Fragments of the workpiece or bro- Kickback and corresponding safety ken accessory tools can fly off...
  • Seite 12: Supplementary Notes

    e) Do not use a toothed or chain saw blade or Original accessories/auxiliary segmented diamond-coated disc with more equipment than 10 mm wide slits. Such accessory tools ■ Only use the accessories and additional equip- cause a kickback or loss of control over the ment that are specified in the operating instruc- power tool.
  • Seite 13: Safety Instructions For Grinding Tools

    Safety instructions for grinding tools WARNING! Protect yourself from laser radiation! a) General LASER Grinding tools are very fragile and likely to break which is why great care must be taken when han- dling the grinding tools. Using damaged, incorrect- ly clamped or incorrectly installed grinding discs is dangerous and may cause serious injury.
  • Seite 14: Operation

    Operation DANGER Switching on and off ► Do not attempt to recharge batteries. Do not charge batteries unless they are explicitly Switching on: labelled as "rechargeable". There is a risk of explosion! ♦ Pull the ON / OFF switch back. ►...
  • Seite 15: Markings For Cut Length

    HW circular saw blade 6. Actuate the spindle lock (until it engages) Z85 / 30: and use the Hex key to tighten the clamping Description: ø 85 mm, 30 HW teeth Suitability: screw soft wood, hard wood, any kind of panel, plastics ■...
  • Seite 16: Disposing Of The Batteries

    Repairs carried out after expiry of the warranty Disposing of the batteries period shall be subject to a fee. Batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and must not Scope of the warranty be disposed of with household refuse. This appliance has been manufactured in accordance Battery users are obliged by law to take all with strict quality guidelines and inspected meticu-...
  • Seite 17: Service

    Translation of the original NOTE Conformity Declaration ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the acces- We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents sories (e.g. battery, storage case, assembly officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, tools, etc.).
  • Seite 18 Sadržaj Uvod ............16 Namjenska uporaba .
  • Seite 19: Uvod

    URANJAJUĆA PILA PTS 500 B2 HW-kružni list pile Z85 / 30 Rezni list pile s dijamantnom oblogom Z85VR Uvod HS-kružni list pile Z85 / 36 Izlazni otvor lasera Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time Prekidač UKLJ/ISKLJ za laser ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda.
  • Seite 20: Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata

    1. Sigurnost na radnom mjestu UPOZORENJE! a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetlje- ■ Razina vibracija navedena u ovim uputama nim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto izmjerena je u skladu s normiranom procedu- može uzrokovati nezgode. rom mjerenja u skladu s EN 60745 i može b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom se koristiti za usporedbu uređaja.
  • Seite 21: Sigurnost Osoba

    3. Sigurnost osoba 4. Korištenje i rukovanje električnim alatom a) Uvijek budite pažljivi i pazite na ono što radi- te, i električnim alatom rukujte razumno. a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni Električni alat ne koristite ako ste bolesni ili alat prikladan za vrstu posla koji obavljate. umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje i lijekova.
  • Seite 22: Servis

    h) Nikada ne koristite oštećene ili pogrešne 5. Servis podložne pločice ili vijke za listove pile. Vijci a) Popravak električnog alata prepustite isključi- i podložne pločice za listove pile posebno su vo kvalificiranim stručnjacima i koristite samo konstruirani za Vašu pilu, za optimalan učinak originalne rezervne dijelove.
  • Seite 23: Specifične Sigurnosne Napomene Za Ovu Pilu

    d) Velike ploče podbočite kako biste smanjili d) Pilu ne stavljajte na radni stol ili na pod ako rizik od povratnog udara uslijed zaglavljiva- zaštitna kupola ne prekriva list pile. Nezašti- nja lista pile. Velike se ploče mogu svinuti usli- ćeni list pile koji se još...
  • Seite 24: Sigurnosne Napomene Za Strojeve Za Brusno Rezanje

    i) Ne koristite oštećene brusne ploče. Prije Sigurnosne napomene za strojeve svake uporabe provjerite brusne ploče i za brusno rezanje ustanovite eventualne krhotine ili pukotine. a) Zaštitnu kupolu koja pripada električnom Ako električni alat ili brusna ploča padne, alatu morate sigurno postaviti i podesiti tako, provjerite je li oštećen/a, ili koristite neo- da se postigne maksimalna sigurnost, odno- štećenu brusnu ploču.
  • Seite 25: Dodatne Sigurnosne Napomene Za Primjene Brusnog Rezanja

    n) Električni uređaj nikada ne odložite dok umet- a) Električni alat čvrsto držite, a Vaše tijelo i nuti alat potpuno ne miruje. Rotirajući umetnuti ruke stavite u položaj u kojem ćete moći zau- alat može doći u kontakt s površinom za odla- staviti snagu povratnog udara.
  • Seite 26: Dodatne Napomene

    i) Velike ploče ili velike izratke podbočite kako Sigurnosne napomene za brusne biste smanjili rizik od povratnog udara uslijed alate zaglavljivanja rezne ploče. Veliki izratci se mogu saviti pod vlastitim teretom. Izradak mora a) Općenito biti podbočen s obje strane ploče, i to u blizini Brusni alati su osjetljivi na lom, stoga je potrebna reznog utora kao i na bridovima.
  • Seite 27 UPOZORENJE! Zaštitite se od laserskog OPASNOST zračenja: Pogrešno rukovanje baterijama može LASER uzrokovati požar, eksplozije, curenje opasnih tvari i druge opasne situacije! ► Baterije ne bacajte u vatru i ne izlažite ih visokim temperaturama. P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825- ►...
  • Seite 28: Puštanje U Rad

    Zamjena baterija: Rukovanje uranjajućom pilom ■ Otvorite poklopac pretinca za baterije 1. Stroj postavite na materijal i uključite na način pomoću prikladnog križnog odvijača. opisan u poglavlju „Uključivanje i isključivanje“. ■ Izvadite prazne baterije. 2. Uređaj po potrebi usmjerite pomoću paralelnog ■...
  • Seite 29: Zamjena Lista Pile

    Zamjena lista pile Zbrinjavanje 1. Aktivirajte blokadu vretena i otpustite pomo- Ambalaža se sastoji od materijala neškod- ću imbus ključa zatezni vijak (za otvara- ljivih za okoliš koji se mogu zbrinuti preko nje okrenite u smjeru kazaljke na satu). Sada mjesnih ispostava za recikliranje.
  • Seite 30: Servis

    Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo ■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili za- najprije telefonski ili preko elektronske mjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok. pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
  • Seite 31: Prijevod Originalne Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne izjave o sukladnosti Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NJEMAČKA, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU: Direktivu o strojevima (2006 / 42 / EC) Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014 / 30 / EU) Direktivu RoHS (direktivu o ograničenju uporabe opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj...
  • Seite 32 Cuprins Introducere ........... . . 30 Utilizarea conform destinaţiei .
  • Seite 33: Introducere

    FERĂSTRĂU CU AVANS ÎN Șurub de strângere și șaibă suport Furtun de aspirare ADÂNCIME PTS 500 B2 Pânză de ferăstrău circular HW Z85 / 30 Pânză diamantată de ferăstrău de debitat Introducere Z85VR Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. apa- Pânză...
  • Seite 34: Indicaţii Generale De Siguranţă Pentru Sculele Electrice

    1. Siguranţa zonei de lucru AVERTIZARE! a) Păstraţi zona de lucru curată și bine ilumi- ■ Nivelul vibraţiilor indicat în aceste instrucţiuni nată. Dezordinea și zonele de lucru iluminate a fost măsurat conform procedeului de măsu- necorespunzător pot conduce la accidentări. rare standardizat EN 60745 și poate fi...
  • Seite 35: Siguranţa Persoanelor

    3. Siguranţa persoanelor 4. Utilizarea și manevrarea sculei electrice a) Fiţi mereu precaut, fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi în mod raţional atunci când lucraţi a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Utilizaţi pentru cu o sculă electrică. Nu utilizaţi scule electrice lucrarea dvs.
  • Seite 36: Service

    g) Utilizaţi întotdeauna pânze de ferăstrău cu 5. Service dimensiunea corectă și orificii de fixare po- a) Solicitaţi repararea sculei dvs. electrice numai trivite (de ex. în formă de stea sau rotunde). de către personal calificat și numai cu piese de Pânzele de ferăstrău inadecvate pentru piesele schimb originale.
  • Seite 37: Indicaţii De Siguranţă Specifice Pentru Acest Ferăstrău

    b) În cazul blocării pânzei de ferăstrău sau al Indicaţii de siguranţă specifice pentru întreruperii activităţii, opriţi ferăstrăul și menţi- acest ferăstrău neţi-l stabil în material până la oprirea pânzei Funcţionarea capacului de protecţie inferior: de ferăstrău. Nu încercaţi niciodată să scoa- a) Înainte de fiecare utilizare verificaţi dacă...
  • Seite 38: Indicaţii De Siguranţă Pentru Maşinile De Debitat Cu Disc Abraziv

    ■ Utilizaţi numai pânze de ferăstrău recomandate. d) Corpurile de șlefuit pot fi utilizate doar în ■ Utilizaţi întotdeauna echipament de protecţie a scopurile recomandate. auzului. De exemplu: Nu șlefuiţi niciodată cu suprafaţa ■ Evitaţi supraîncălzirea vârfurilor dinţilor ferăs- laterală a unui disc de debitare. Discurile de trăului.
  • Seite 39: Indicaţii De Siguranţă Suplimentare Pentru Aplicaţiile De Debitare Cu Disc Abraziv

    j) Purtaţi echipament individual de protecţie. În p) Curăţaţi în mod regulat fantele de aerisire ale funcţie de aplicaţie utilizaţi o mască facială sculei electrice. Ventilatorul motorului aspiră praf în carcasă, iar acumulările considerabile completă, protecţie pentru ochi sau ochelari de protecţie.
  • Seite 40: Indicaţii Complementare

    c) Evitaţi poziţionarea în faţa și din spatele Indicaţii complementare discului de debitare aflat în rotaţie. Reculul Forme permise ale discurilor de debitare: propulsează scula electrică în direcţia opusă mișcării discului de șlefuit în punctul de blocare. diamantate, diametrul discului 85 mm, grosimea d) Lucraţi cu deosebită...
  • Seite 41: Indicaţii De Siguranţă Pentru Sculele De Șlefuit

    Indicaţii de siguranţă pentru sculele AVERTIZARE! Protejaţi-vă de radiaţia de șlefuit laser: LASER a) Indicaţii generale Sculele de șlefuit sunt fragile, din acest motiv este necesară o atenţie deosebită la manevrarea lor. Utilizarea sculelor de șlefuit deteriorate, tensionate sau montate incorect este periculoasă și poate P max.: <...
  • Seite 42: Punerea În Funcţiune

    Înlocuirea bateriilor: PERICOL ■ Deschideţi capacul compartimentului de baterii Manipularea eronată a bateriilor poate cu ajutorul unei şurubelniţe în cruce adecvate. provoca incendii, explozii, scurgerea ■ Scoateţi bateriile uzate. substanţelor periculoase sau alte situaţii ■ Introduceţi două baterii noi alcaline tip pastilă periculoase! de 1,5 V, de tipul AG 13/LR 44 (de exemplu GPA 76), conform polarităţii şi înşurubaţi la loc...
  • Seite 43: Manipularea Ferăstrăului Cu Plonjare

    Manipularea ferăstrăului cu plonjare Înlocuirea pânzei de ferăstrău 1. Așezaţi aparatul pe material și porniţi-l conform 1. Acţionaţi dispozitivul de blocare a axului și descrierii din capitolul „Pornirea și oprirea”. desfaceţi cu cheia hexagonală interioară șurubul de strângere (pentru deschidere rotiţi 2.
  • Seite 44: Eliminarea

    în scris, în care să se specifice în ce constă defectul Eliminarea şi când a apărut acesta. Ambalajul este format din materiale eco- Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi logice pe care le puteţi elimina prin inter- primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată mediul centrelor locale de reciclare.
  • Seite 45: Service

    ■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână Traducerea declaraţiei de bonul fiscal şi numărul articolului (de exemplu conformitate originale IAN 12345) ca dovadă a cumpărării. KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu ■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa documentaţia: dl Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, de caracteristici, pe o gravură, pe coperta 44867 BOCHUM, GERMANIA, declară...
  • Seite 46 Съдържание Въведение ........... . . 44 Употреба...
  • Seite 47: Въведение

    ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН Шестостенен ключ Циркулярен диск PTS 500 B2 Затегателен фланец Затегателен винт и подложна шайба Въведение Аспирационен маркуч Поздравяваме ви за покупката на вашия нов HW циркулярен диск Z85/30 уред. Избрали сте висококачествен продукт. Отрезен циркулярен диск с диамантено Ръководството...
  • Seite 48: Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

    Ниво на звуковото Общи указания за налягане: 90,07 dB (A) безопасност за електри- Възможна неточност чески инструменти на измерването: Ниво на звуковата мощност: 101,07 dB (A) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Възможна неточност ► Прочетете всички указания за безо- на измерването: пасност и инструкции. Пропуски при спазването...
  • Seite 49: Безопасност На Хората

    б) Избягвайте контакт на тялото със заземени в) Избягвайте неволно пускане. Уверете се, повърхности, като например тръби, ради- че електрическият инструмент е изключен, атори, печки и хладилници. Съществува преди да го свържете към електрозахран- повишен риск от токов удар, когато тялото ването...
  • Seite 50: Сервиз

    в) Изключете щепсела от контакта и/или от- Специфични за уреда странете акумулаторната батерия, преди указания за безопасност да предприемете настройки на уреда, да смените принадлежности или да оставите Указания за безопасност за всички уреда. Тази предпазна мярка предотвратява циркуляри неволното пускане на електрическия инстру- мент.
  • Seite 51: Допълнителни Указания За Безопасност За Всички Циркуляри

    з) Никога не използвайте повредени или не- б) В случай че циркулярният диск се закли- подходящи подложни шайби или винтове ни или прекъснете работа, изключете за циркулярния диск. Подложните шайби и циркуляра и го дръжте неподвижно в ма- винтове за циркулярния диск са конструира- териала, докато...
  • Seite 52: Специфични Указания За Безопасност За Този Циркуляр

    ■ При обработка на дървесина или матери- Специфични указания за безопас- али, при които се получава вреден за здра- ност за този циркуляр вето прах, уредът трябва да се свърже към Функция на долния защитен капак: подходяща, изпитана прахосмукачка. а) Преди всяка употреба проверявайте дали ■...
  • Seite 53 б) Използвайте единствено отрезни дискове з) Шлифовъчните дискове и фланци трябва с диамантено покритие за вашия електри- да пасват точно на шлифовъчния шпиндел чески инструмент. Самата възможност за на вашия електрически инструмент. Сме- закрепване на принадлежността към вашия няемите инструменти, които не пасват точно електрически...
  • Seite 54: Други Указания За Безопасност За Отрезно-Шлифовъчни Приложения

    л) Дръжте уреда само за изолираните Други указания за безопасност за повърхности на ръкохватката, когато из- отрезно-шлифовъчни приложения вършвате работи, при които сменяемият инструмент може да докосне скрити елек- Откат и съответни указания за безопасност трически проводници или своя захран- Откат...
  • Seite 55: Допълнителни Инструкции

    г) Работете особено внимателно в областта на й) Бъдете особено предпазливи при изрязва- ъгли, остри ръбове и т.н. Предотвратявайте не в съществуващи стени или други места, които не могат да се наблюдават. При отскачане на сменяемите инструменти от детайла и заклинване. Ротиращият сменяем рязане...
  • Seite 56: Указания За Безопасност За Шлифовъчни Инструменти

    Указания за безопасност за шлифо- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пазете се от въчни инструменти лазерното лъчение: лазер а) Общи положения Шлифовъчните инструменти са лесно разруши- ми, затова е необходимо изключително внима- ние при боравенето с тях. Използването на по- вредени, неправилно затегнати или неправилно P max.: <...
  • Seite 57: Пускане В Експлоатация

    ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ ► Изваждайте батериите от уреда, ако няма Неправилна работа с батерии може да го използвате за по-продължителен да доведе до пожар, експлозии, период от време. изтичане на опасни субстанции или други опасни ситуации! Смяна на батериите: ► Не хвърляйте батериите в огън и не ги ■...
  • Seite 58: Монтаж На Паралелния Водач

    ♦ Отпуснете бързозатягащия лост за задаване Маркировка линия на рязане дълбочината на рязане , настройте же- Контролното прозорче линия за рязане служи ланата дълбочина на рязане посредством за прецизно управление на машината по нане- скалата и отново затегнете бързозатяга- сената по детайла линия за рязане. щия...
  • Seite 59: Включване И Изключване На Лазера

    Включване и изключване на лазера Изхвърляне на батериите Съгласно директивата 2006/66/EC Включване: батериите трябва да се рециклират, а ♦ Натиснете превключвателя за включване/ не да се изхвърлят заедно с битовите изключване на лазерната светлина отпадъци. Всеки потребител е задължен по закон да предава всички Изключване: батерии/акумулаторни...
  • Seite 60 Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие Процедура при гаранционен случай ще получите обратно ремонтирания или нов За да се гарантира бърза обработка на Вашия продукт. С ремонта или смяната на продукта случай, следвайте следните указания: не започва да тече нов гаранционен срок. ■...
  • Seite 61: Сервиз

    (2) Смята се, че даден начин за обезщетяване Сервиз на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на про- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! давача, които в сравнение с другия начин на ► Уредите трябва да се ремонтират от обезщетяване са неразумни, като се вземат сервиз...
  • Seite 62: Превод На Оригиналната Декларация За Съответствие

    Чл. 114. Превод на оригиналната (1) При несъответствие на потребителската стока декларация за съответствие с договора за продажба и когато потреби- Ние, KOMPERNASS HANDELS GMBH, отговор- телят не е удовлетворен от решаването на ник за документацията: г-н Семи Угузлу, рекламацията по чл. 113 , той има право на BURGSTR.
  • Seite 63 │ ■ 60    PTS 500 B2...
  • Seite 64 Περιεχόμενα Εισαγωγή ............62 Προβλεπόμενη...
  • Seite 65: Εισαγωγή

    ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ PTS 500 B2 Φλάντζα σύσφιξης Βίδα σύσφιξης και ροδέλα Εισαγωγή Σωλήνας απορρόφησης Λεπίδα δισκοπρίονου HW Z85 / 30 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας Διαμαντένια λεπίδα κοπής Z85VR σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιό- Λεπίδα...
  • Seite 66: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό ■ Το αναφερόμενο σε αυτές τις οδηγίες επίπεδο και καλά φωτισμένο. Η ακαταστασία και οι μη κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια φωτισμένοι χώροι εργασίας μπορούν να οδηγή- τυποποιημένη...
  • Seite 67: Ασφάλεια Ατόμων

    στ) Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία ζ) Εάν μπορούν να συναρμολογηθούν διατά- του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλ- ξεις απορρόφησης και συλλογής σκόνης, λον, χρησιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας. βεβαιώνεστε ότι αυτές έχουν συνδεθεί και Η χρήση διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον χρησιμοποιούνται...
  • Seite 68: Σέρβις

    ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα ε) Πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις εξαρτήματα, τα εργαλεία χρήσης, κλπ., σύμ- μονωμένες λαβές όταν διεξάγετε εργασίες, κατά φωνα με αυτές τις οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις οποίες το εργαλείο χρήσης μπορεί να τις...
  • Seite 69: Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Αυτό Το Πριόνι

    Μια αντεπιστροφή είναι το επακόλουθο λάθος ή ε) Μη χρησιμοποιείτε στομωμένες ή φθαρμένες ελλιπούς χρήσης του πριονιού. Μπορεί να εμποδι- λεπίδες πριονιού. Λεπίδες πριονιού με στομω- στεί μέσω κατάλληλων προληπτικών μέτρων, όπως μένες ή λάθος ευθυγραμμισμένες οδοντώσεις περιγράφεται κατωτέρω. προκαλούν, λόγω πολύ μικρού κενού πριονί- σματος, αυξημένη...
  • Seite 70: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Μηχανές Κοπής Με Λειαντικούς Δίσκους Τριβής

    γ) Ασφαλίστε στη «βαθιά τομή» που δεν διεξά- Λεπίδα δισκοπρίονου (σύμβολα) γεται κάθετα την πλάκα βάσης του πριονιού έναντι πλευρικής μετατόπισης. Μια πλευρική Φοράτε προστατευτικά γάντια! μετατόπιση μπορεί να οδηγήσει σε μάγκωμα της λεπίδας πριονιού και έτσι σε αντεπιστροφή. Φοράτε προστασία για την δ) Μην...
  • Seite 71 ε) Χρησιμοποιείτε πάντα μη φθαρμένες φλάντζες κ) Φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. σύσφιξης στο σωστό μέγεθος και σχήμα για Φοράτε, αναλόγως της χρήσης, προστασία τον επιλεγμένο από εσάς δίσκο λείανσης. Οι ολόκληρου του προσώπου, προστασία για κατάλληλες φλάντζες υποστηρίζουν το δίσκο τα...
  • Seite 72: Περισσότερες Υποδείξεις Ασφάλειας Για Εφαρμογές Αποκοπής Με Λείανση

    ο) Μην αφήνετε το ηλεκτρικό εργαλείο να Η αντεπιστροφή είναι το επακόλουθο λάθους ή λειτουργεί, ενώ το κρατάτε. Τα ρούχα σας ελλιπούς χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπο- μπορεί να πιαστούν λόγω τυχαίας επαφής στο ρεί να εμποδιστεί μέσω κατάλληλων προληπτικών περιστρεφόμενο...
  • Seite 73: Συμπληρωματικές Οδηγίες

    η) Σε περίπτωση που μαγκώσει ο δίσκος κοπής Γνήσια εξαρτήματα/συμπληρωματι- ή διακόψετε την εργασία, απενεργοποιήστε τη κές συσκευές συσκευή και κρατήστε την ήρεμα έως ότου ο ■ Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και συμπλη- δίσκος ακινητοποιηθεί. Ποτέ μην προσπαθείτε ρωματικές συσκευές που αναφέρονται στις να...
  • Seite 74: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Εργαλεία Λείανσης

    Υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Προστατεύεστε από λείανσης την ακτινοβολία λέιζερ: α) Γενικά Τα εργαλεία λείανσης σπάνε εύκολα, γι’ αυτό απαι- τείται εξαιρετική προσοχή κατά το χειρισμό τους. Η χρήση φθαρμένων, λάθος σφιγμένων ή τοποθε- τημένων εργαλείων λείανσης είναι επικίνδυνη και P max.: <...
  • Seite 75: Θέση Σε Λειτουργία

    Αντικατάσταση των μπαταριών: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ■ Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης των μπαταριών Ένας εσφαλμένος χειρισμός των με ένα κατάλληλο σταυροκατσάβιδο. μπαταριών μπορεί να οδηγήσει ■ Απομακρύνετε τις φθαρμένες μπαταρίες. σε πυρκαγιά, εκρήξεις, διαρροές ■ Τοποθετήστε δύο καινούριες αλκαλικές επικίνδυνων ουσιών ή σε άλλες μπαταρίες...
  • Seite 76: Χειρισμός Του Βυθιζόμενου Δισκοπρίονου

    Χειρισμός του βυθιζόμενου δισκοπρί- Σύνδεση διάταξης απορρόφησης ονου ρινιδιών 1. Τοποθετήστε το μηχάνημα επάνω στο υλικό και ♦ Ωθήστε το σωλήνα απορρόφησης στη σύν- ενεργοποιήστε όπως περιγράφεται στο Κεφά- δεση της διάταξης απορρόφησης σκόνης λαιο «Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση». ♦ Συνδέστε μια εγκεκριμένη διάταξη απορρόφη- 2.
  • Seite 77: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥ- ΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν διεξάγετε εργασίες Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, στη συσκευή, τραβάτε πάντα το βύσμα Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την πρίζα. από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ■...
  • Seite 78: Σέρβις

    Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com Εύρος εγγύησης μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν και λογισμικό. από την αποστολή. Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού Σέρβις...
  • Seite 79: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωση Συμμόρφωσης

    Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης Εμείς, η KOMPERNASS HANDELS GMBH, Υπεύθυνος τεκμηριώσεων: Κύριος Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνουμε δια της παρούσης ότι το παρόν προϊόν συμ- φωνεί με τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ: Οδηγία...
  • Seite 80 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............78 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 81: Einleitung

    TAUCHSÄGE PTS 500 B2 Spannschraube und Unterlegscheibe Absaugschlauch Einleitung HW-Kreissägeblatt Z85 / 30 Trennsägeblatt diamantiert Z85VR Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen HS-Kreissägeblatt Z85 / 36 Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Laseraustrittsöffnung Teil dieses Produkts.
  • Seite 82: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    1. Arbeitsplatz-Sicherheit WARNUNG! a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und ■ Der in diesen Anweisungen angegebene gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Schwingungspegel ist entsprechend einem Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. in EN 60745 genormten Messverfahren b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in gemessen worden und kann für den Gerä- explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich tevergleich verwendet werden.
  • Seite 83: Sicherheit Von Personen

    3. Sicherheit von Personen 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie Elektrowerkzeug.
  • Seite 84: Service

    g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der 5. Service richtigen Größe und mit passender Aufnah- a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier- mebohrung (z.B. sternförmig oder rund). tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der reparieren.
  • Seite 85: Spezifische Sicherheitshinweise Für Diese Säge

    b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Spezifische Sicherheitshinweise Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge für diese Säge aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig, Funktion der unteren Schutzhaube: bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die ist.
  • Seite 86: Sicherheitshinweise Für Trennschleifmaschinen

    ■ Tragen Sie immer einen Gehörschutz. d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen ■ Vermeiden Sie ein Überhitzen der Sägezahn- Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. spitzen. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seiten- ■ Vermeiden Sie beim Sägen von Kunststoff ein fläche einer Trennscheibe.
  • Seite 87: Weitere Sicherheitshinweise Für Trennschleifanwendungen

    q) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spe- in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden. zialschürze, die kleine Schleif- und Material- partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen r) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge die vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt flüssige Kühlmittel erfordern.
  • Seite 88: Ergänzende Anweisungen

    c) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der werden, und zwar sowohl in der Nähe des rotierenden Trennscheibe. Der Rückschlag Trennschnitts als auch an der Kante. treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung ent- j) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschen- gegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe schnitten“...
  • Seite 89: Sicherheitshinweise Für Schleifwerkzeuge

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Schützen Sie sich vor für Schleifwerkzeuge Laserstrahlung: LASER a) Allgemeines Schleifwerkzeuge sind bruchempfindlich, daher ist äußerste Sorgfalt beim Umgang mit Schleifwerk- zeugen erforderlich. Die Verwendung von beschä- digten, falsch aufgespannten oder eingesetzten P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • Schleifwerkzeugen ist gefährlich und kann zu EN 60825-1:2014 schwerwiegenden Verletzungen führen.
  • Seite 90: Batterien Einsetzen / Wechseln

    Batterien einsetzen / wechseln GEFAHR ■ Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs Eine falsche Handhabung von Batterien mit einem passenden Kreuzschlitzschrauben- kann zu Feuer, Explosionen, Auslau- dreher. fen gefährlicher Stoffe oder anderen ■ Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien. Gefahren situationen führen! ■...
  • Seite 91: Parallelanschlag Montieren

    Parallelanschlag montieren Spanabsaugung anschließen ♦ Lösen Sie die Schraube für Parallelanschlag ♦ Schieben Sie den Absaugschlauch auf den an der Grundplatte und setzen Sie den Anschluss zur Staubabsaugung und verriegeln Parallelanschlag in die Parallelanschlagauf- Sie diesen. nahme ein. Ziehen Sie diese Schraube ♦...
  • Seite 92: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Garantie der Kompernaß Handels GmbH WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Bevor Sie Arbeiten am Gerät Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, durchführen, ziehen Sie immer den Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Netzstecker aus der Steckdose. Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts ■...
  • Seite 93: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang Abwicklung im Garantiefall Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden haft geprüft. Hinweisen: Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon tionsfehler.
  • Seite 94: Service

    Service WARNUNG! ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. ► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
  • Seite 95: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)* *Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.

Inhaltsverzeichnis