Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PTS 500 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PTS 500 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PTS 500 A1 Originalbetriebsanleitung

Tauchsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTS 500 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
TAUCHSÄGE, PLUNGE SAW, MINI SCIE CIRCULAIRE
PTS 500 A1
TAUCHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
MINI SCIE CIRCULAIRE
Traduction des instructions d'origine
PONORNÁ PILA
Překlad originálního provozního návodu
REBARBADORA
Tradução do manual de instruções original
IAN 282339
PLUNGE SAW
Translation of the original instructions
CIRKELZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SIERRA DE INMERSIÓN
Traducción del manual de instrucciones original

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTS 500 A1

  • Seite 1 TAUCHSÄGE, PLUNGE SAW, MINI SCIE CIRCULAIRE PTS 500 A1 TAUCHSÄGE PLUNGE SAW Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MINI SCIE CIRCULAIRE CIRKELZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PONORNÁ PILA SIERRA DE INMERSIÓN Traducción del manual de instrucciones original Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 5 TAUCHSÄGE PTS 500 B2 Spannschraube und Unterlegscheibe Absaugschlauch Einleitung HW-Kreissägeblatt Z85 / 30 Trennsägeblatt diamantiert Z85VR Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen HS-Kreissägeblatt Z85 / 36 Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Laseraustrittsöffnung Teil dieses Produkts.
  • Seite 6 1. Arbeitsplatz-Sicherheit WARNUNG! a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und ■ Der in diesen Anweisungen angegebene gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Schwingungspegel ist entsprechend einem Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. in EN 60745 genormten Messverfahren b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in gemessen worden und kann für den Gerä- explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich tevergleich verwendet werden.
  • Seite 7 3. Sicherheit von Personen 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie Elektrowerkzeug.
  • Seite 8 g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der 5. Service richtigen Größe und mit passender Aufnah- a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier- mebohrung (z.B. sternförmig oder rund). tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der reparieren.
  • Seite 9 b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Spezifische Sicherheitshinweise Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge für diese Säge aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig, Funktion der unteren Schutzhaube: bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die ist.
  • Seite 10 ■ Tragen Sie immer einen Gehörschutz. d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen ■ Vermeiden Sie ein Überhitzen der Sägezahn- Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. spitzen. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seiten- ■ Vermeiden Sie beim Sägen von Kunststoff ein fläche einer Trennscheibe.
  • Seite 11 q) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spe- in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden. zialschürze, die kleine Schleif- und Material- partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen r) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge die vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt flüssige Kühlmittel erfordern.
  • Seite 12 c) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der werden, und zwar sowohl in der Nähe des rotierenden Trennscheibe. Der Rückschlag Trennschnitts als auch an der Kante. treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung ent- j) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschen- gegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe schnitten“...
  • Seite 13 Sicherheitshinweise WARNUNG! Schützen Sie sich vor für Schleifwerkzeuge Laserstrahlung: LASER a) Allgemeines Schleifwerkzeuge sind bruchempfindlich, daher ist äußerste Sorgfalt beim Umgang mit Schleifwerk- zeugen erforderlich. Die Verwendung von beschä- digten, falsch aufgespannten oder eingesetzten P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • Schleifwerkzeugen ist gefährlich und kann zu EN 60825-1:2014 schwerwiegenden Verletzungen führen.
  • Seite 14 Batterien einsetzen / wechseln GEFAHR ■ Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs Eine falsche Handhabung von Batterien mit einem passenden Kreuzschlitzschrauben- kann zu Feuer, Explosionen, Auslau- dreher. fen gefährlicher Stoffe oder anderen ■ Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien. Gefahren situationen führen! ■...
  • Seite 15 Parallelanschlag montieren Spanabsaugung anschließen ♦ Lösen Sie die Schraube für Parallelanschlag ♦ Schieben Sie den Absaugschlauch auf den an der Grundplatte und setzen Sie den Anschluss zur Staubabsaugung und verriegeln Parallelanschlag in die Parallelanschlagauf- Sie diesen. nahme ein. Ziehen Sie diese Schraube ♦...
  • Seite 16 Reinigung und Wartung Garantie der Kompernaß Handels GmbH WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Bevor Sie Arbeiten am Gerät Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, durchführen, ziehen Sie immer den Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Netzstecker aus der Steckdose. Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts ■...
  • Seite 17 Garantieumfang Abwicklung im Garantiefall Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden haft geprüft. Hinweisen: Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon tionsfehler.
  • Seite 18 Service WARNUNG! ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. ► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
  • Seite 19 Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)* *Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
  • Seite 20 Contents Introduction ........... . . 18 Intended use .
  • Seite 21 PLUNGE SAW PTS 500 B2 Clamping screw and washer Suction hose Introduction HW circular saw blade Z85 / 30 Diamond-coated cutting saw blade Z85VR Congratulations on the purchase of your new ap- HS circular saw blade Z85 / 36 pliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product.
  • Seite 22 1. Work area safety WARNING! a) Keep your work area clean and well lit. Clut- ■ The vibration level specified in these instruc- tered or dark areas invite accidents. tions has been measured in accordance b) Do not operate power tools in explosive with the standardised measuring procedure atmospheres, such as in the presence of specified in EN 60745 and can be used for...
  • Seite 23 3. Personal safety 4. Power tool use and care a) Stay alert, watch what you are doing and a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct use common sense when operating a power power tool will do the job better and safer at tool.
  • Seite 24 h) Never use damaged or incorrect saw blade 5. Service washers or screws. The saw blade washers a) Have your power tool serviced by a qualified and screws have been specially designed for repair person using only identical replace- your saw to provide optimum performance and ment parts.
  • Seite 25 c) If you want to restart a saw that is still in the Specific safety instructions for this workpiece, centre the saw blade in the cut and check to ensure that the teeth are not Function of the lower blade guard: caught anywhere in the workpiece.
  • Seite 26 e) Always use an undamaged clamping flange Circular saw blades (symbols) of the correct size and shape for the selected grinding disc. Suitable flanges support the Wear protective gloves! grinding disc and reduce the risk of disc break- age. Wear a dust mask! f) Do not use worn grinding discs from larger power tools.
  • Seite 27 k) Ensure that other people remain at a safe dis- Further safety instructions for tance to your workspace. Anyone who enters abrasive cutting applications the workspace must wear personal protective equipment. Fragments of the workpiece or bro- Kickback and corresponding safety ken accessory tools can fly off...
  • Seite 28 e) Do not use a toothed or chain saw blade or Original accessories/auxiliary segmented diamond-coated disc with more equipment than 10 mm wide slits. Such accessory tools ■ Only use the accessories and additional equip- cause a kickback or loss of control over the ment that are specified in the operating instruc- power tool.
  • Seite 29 Safety instructions for grinding tools WARNING! Protect yourself from laser radiation! a) General LASER Grinding tools are very fragile and likely to break which is why great care must be taken when han- dling the grinding tools. Using damaged, incorrect- ly clamped or incorrectly installed grinding discs is dangerous and may cause serious injury.
  • Seite 30 Operation DANGER Switching on and off ► Do not attempt to recharge batteries. Do not charge batteries unless they are explicitly Switching on: labelled as "rechargeable". There is a risk of explosion! ♦ Pull the ON / OFF switch back. ►...
  • Seite 31 HW circular saw blade 6. Actuate the spindle lock (until it engages) Z85 / 30: and use the Hex key to tighten the clamping Description: ø 85 mm, 30 HW teeth Suitability: screw soft wood, hard wood, any kind of panel, plastics ■...
  • Seite 32 Repairs carried out after expiry of the warranty Disposing of the batteries period shall be subject to a fee. Batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and must not Scope of the warranty be disposed of with household refuse. This appliance has been manufactured in accordance Battery users are obliged by law to take all with strict quality guidelines and inspected meticu-...
  • Seite 33 Translation of the original NOTE Conformity Declaration ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the acces- We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents sories (e.g. battery, storage case, assembly officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, tools, etc.).
  • Seite 34 Table des matières Introduction ........... . . 32 Utilisation conforme à...
  • Seite 35 MINI SCIE CIRCULAIRE Flexible d’aspiration Lame de scie circulaire HW Z85 / 30 PTS 500 B2 Disque diamanté Z85VR Introduction Lame de scie circulaire HS Z85 / 36 Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Orifice de sortie du laser Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande Interrupteur MARCHE/ARRÊT laser qualité.
  • Seite 36 1. Sécurité de la zone de travail ATTENTION ! a) Conserver la zone de travail propre et bien ■ Le niveau de vibrations indiqué dans les éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont présentes instructions a été mesuré conformé- propices aux accidents.
  • Seite 37 f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- humide est inévitable, utiliser une alimenta- dement d’équipements pour l’extraction et la tion protégée par un dispositif à courant récupération des poussières, s’assurer qu’ils différentiel résiduel (RCD).
  • Seite 38 g) Utilisez toujours des lames dont la taille et la 5. Maintenance et entretien forme des alésages centraux (en étoile ou a) Faire entretenir l’outil par un réparateur arrondi) sont convenables. Les lames qui ne qualifié utilisant uniquement des pièces de correspondent pas aux éléments de montage rechange identiques.
  • Seite 39 b) Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une Consignes de sécurité spécifiques coupe est interrompue pour quelque raison pour la scie que ce soit, relâchez le bouton de commande Fonction du capot de protection inférieur : et maintenez la scie immobile dans le matériau a) Avant chaque utilisation, vérifiez que le capot jusqu’à...
  • Seite 40 ■ Porter un masque anti-poussière en sciant du c) Le nombre de tours autorisé de l’outil d’inter- bois. vention doit être au moins aussi élevé que le ■ Utiliser uniquement les lames de scie recom- nombre de tours maximal indiqué sur l’outil mandées.
  • Seite 41 i) N’utilisez jamais de disques abrasifs endom- mj) Maintenez le cordon d’alimentation loin magés. Avant chaque utilisation de disques d’outils d’intervention rotatifs. Si vous perdez le contrôle de l’appareil, le cordon secteur peut abrasifs, contrôlez s’ils présentent des ébré- chures et fissures. Si l’outil électrique ou le être sectionné...
  • Seite 42 Si par exemple un disque abrasif accroche dans la f) Évitez que le disque abrasif se bloque et de lui pièce ou se bloque, la partie du disque qui plonge imposer une pression d’applique excessive. dans la pièce risque de se coincer, le disque risque N’effectuez pas de coupes trop profondes.
  • Seite 43 Accessoires d’origine / Équipements Consignes de sécurité pour outils de supplémentaires d’origine meulage ■ Utilisez uniquement les accessoires et équipe- a) Généralités ments supplémentaires spécifiés dans le mode Les outils de meulage sont sensibles à la cassure, d’emploi ou dont le réceptacle est compatible d’où...
  • Seite 44 AVERTISSEMENT ! Protégez-vous des DANGER rayonnements laser : ► N'ouvrez pas les piles, ne les déformez et LASER ne les court-circuitez pas étant donné que les produits chimiques qu'elles contiennent risquent de s'écouler. ► N'essayez pas de recharger les piles. Seules les piles marquées comme "rechargeables"...
  • Seite 45 Types de lames de scie : PRUDENCE ! Les types de scie livrés d’origine couvrent les Si d'autres dispositifs de commande ou d'ajustage domaines d’application les plus courants. ou d'autres procédés que ceux indiqués dans le présent document sont mis en œuvre, ceci peut Lame de scie circulaire HW Z85 / 30 : entraîner une exposition dangereuse aux rayons.
  • Seite 46 2. Réglez la profondeur de coupe sur la position Mise au rebut maximale. L’emballage se compose de matières 3. Faites pivoter la plaque de base vers le haut. recyclables que vous pouvez mettre au 4. Retirez la lame de scie rebut dans un centre de recyclage local.
  • Seite 47 Garantie de Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- Chère cliente, cher client, sement contrôlé avant sa livraison. Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date La prestation de garantie est valable pour des d’achat.
  • Seite 48 Procédure en cas de garantie Service France Afin de garantir un traitement rapide de votre Tel.: 0800 919270 demande, veuillez suivre les indications suivantes : E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 282339 ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article Service Belgique (par ex.
  • Seite 49 Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsables du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive Machines (2006 / 42 / CE) Compatibilité...
  • Seite 50 Inhoud Inleiding ............48 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Seite 51 CIRKELZAAG Klemflens Spanbout en sluitring PTS 500 B2 Afzuigslang Inleiding HM-cirkelzaagblad Z85 / 30 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Diamantzaagblad Z85VR nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor HSS-cirkelzaagblad Z85 / 36 een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Laservenster maakt deel uit van dit product.
  • Seite 52 1. Veiligheid op de werkplek WAARSCHUWING! a) Houd uw werkomgeving schoon en goed ■ Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde geventileerd. Wanorde en een niet verlichte trillingsniveau is gemeten conform een in werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken. EN 60745 genormeerde meetprocedure en b) Werk met het elektrische gereedschap niet in kan worden gebruikt voor apparaatvergelij- explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich...
  • Seite 53 f) Gebruik een aardlekschakelaar als het ge- g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen bruik van het elektrische gereedschap in een kunnen worden bevestigd, zorg er dan voor vochtige omgeving onvermijdelijk is. Het ge- dat deze zijn aangesloten en correct worden bruik van een aardlekschakelaar vermindert het gebruikt.
  • Seite 54 g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, e) Pak het elektrische gereedschap alleen vast hulpstukken en dergelijke in overeenstem- aan de geïsoleerde greepvlakken wanneer u ming met deze instructies. Houd daarbij re- werkzaamheden uitvoert waarbij het gereed- kening met de werkomstandigheden en de te schap met verborgen elektriciteitsleidingen verrichten werkzaamheden.
  • Seite 55 Een terugslag is het gevolg van onjuist gebruik van g) Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen de zaag. Dit is te voorkomen door passende voor- in bestaande wanden of andere materialen zorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven. waarvan de samenstelling onbekend is. Het zaagblad kan bij het zagen in verborgen objec- a) Houd de zaag met beide handen vast en ten blokkeren en een terugslag veroorzaken.
  • Seite 56 De beschermkap moet de gebruiker beschermen Aanvullende aanwijzingen: tegen brokstukken en toevallig contact met de slijp- ■ Gebruik geen slijpschijven. schijf. ■ Gebruik alleen zaagbladen met een diameter b) Gebruik uitsluitend diamantslijpschijven voor die in overeenstemming is met de aanduidingen uw elektrisch gereedschap.
  • Seite 57 i) Gebruik geen beschadigde slijpschijven. n) Leg het elektrische gereedschap nooit neer Controleer de slijpschijven voor ieder gebruik voordat het toebehoren volledig tot stilstand is gekomen. Het roterende toebehoren kan in op splinters en scheuren. Controleer na een val of het elektrisch gereedschap of de slijp- contact komen met het vlak waarop het wordt neergelegd, zodat u de controle kunt verliezen schijf beschadigd is;...
  • Seite 58 a) Houd het elektrische gereedschap goed vast h) Schakel het elektrische gereedschap niet en breng uw lichaam en armen in een positie opnieuw in zolang het zich in het werkstuk waarin u de terugslagkrachten kunt opvan- bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het volle- gen.
  • Seite 59 Diamantzaagblad (symbolen) Voorkom levensgevaarlijke situaties door een elektrische schok: Draag gehoorbescherming! ■ Controleer regelmatig de toestand van het ap- paraat, het netsnoer en de stekker. Neem appa- raten met dergelijke beschadigde onderdelen Draag een veiligheidsbril! niet meer in gebruik. Demonteer het apparaat nooit.
  • Seite 60 WAARSCHUWING! Beveilig uzelf tegen GEVAAR laserstraling: Een verkeerde omgang met batterijen LASER kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! ► Gooi batterijen niet in vuur en stel ze niet bloot aan hoge temperaturen. P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014 ►...
  • Seite 61 Batterijen vervangen: Hantering van de invalzaag ■ Open de afdekking van het batterijvak 1. Plaats de machine op het materiaal en schakel een geschikte kruiskopschroevendraaier. hem in, zoals beschreven in het hoofdstuk ■ Verwijder de lege batterijen. “In- en uitschakelen”. ■...
  • Seite 62 Zaagblad vervangen Afvoeren 1. Druk op de spilvergrendeling en draai met De verpakking bestaat uit milieuvriende- de inbussleutel de spanbout los (met de lijke materialen, die u via de plaatselijke wijzers van de klok mee losdraaien). Neem nu recyclepunten kunt afvoeren. de spanbout met sluitring en klemflens van de spil (zie ook afb.
  • Seite 63 De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Garantie van Deze garantie geldt niet voor productonderdelen Kompernaß Handels GmbH die blootstaan aan normale slijtage en derhalve Geachte klant, als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de breekbare onderdelen, bijv.
  • Seite 64 Service Vertaling van de oorspronke- lijke conformiteitsverklaring WAARSCHUWING! Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document- ■ Laat uw apparaten door het servicepunt verantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, of een elektricien repareren, en uitsluitend BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, met originele vervangingsonderdelen. Op verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de die manier blijft de veiligheid van het appa- volgende normen, normatieve documenten en...
  • Seite 65 │ NL │ BE ■ 62    PTS 500 B2...
  • Seite 66 Obsah Úvod ............64 Použití...
  • Seite 67 PONORNÁ PILA PTS 500 B2 upínací šroub a podložka odsávací hadice Úvod HW pilový kotouč Z85 / 30 dělicí pilový list diamantový Z85VR Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového pří- HS pilový kotouč Z85 / 36 stroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí...
  • Seite 68 1. Bezpečnost na pracovišti VÝSTRAHA! a) Svůj pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře ■ Hladina vibrací uvedená v tomto návodu byla osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní měřena v souladu se standardizovanou meto- prostor mohou vést k úrazům. dou měření podle EN 60745 a lze ji použít ke b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí...
  • Seite 69 3. Bezpečnost osob 4. Použití a údržba elektrického nářadí a) Buďte stále pozorní, sledujte, co děláte a používejte při práci s elektrickým nářadím a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci použí- zdravý rozum. Elektrické nářadí nepoužívej- vejte elektrické nářadí, jež je pro daný účel te, pokud jste nemocni, unaveni nebo pod vhodné.
  • Seite 70 h) Nikdy nepoužívejte pro pilové listy poškozené 5. Servis nebo nesprávné podložky či šrouby. Podložky a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pou- a šrouby pro pilové listy jsou speciálně zkon- ze kvalifikovanými odborníky a používejte struovány pro vaši pilu, pro optimální výkon a pouze originální...
  • Seite 71 c) Pokud chcete pilu, která se zasekla v obrob- Specifické bezpečnostní pokyny pro ku, opět spustit, vycentrujte pilový list v řezné tuto pilu mezeře a zkontrolujte, zda zuby pily nejsou Funkce spodního ochranného krytu: zaseknuty do řezaného materiálu. Pokud je a) Před každým použitím zkontrolujte, zda je pilový...
  • Seite 72 e) Používejte pro vámi zvolený brusný kotouč Pilové listy (symboly) vždy nepoškozené upínací příruby správné velikosti a tvaru. Vhodné příruby zajišťují pode- Noste ochranné rukavice! pření brusného kotouče, čímž snižují riziko jeho zlomení. Noste ochranu dýchacích cest! f) Nepoužívejte opotřebované brusné kotouče určené...
  • Seite 73 k) Dbejte na bezpečný odstup jiných osob od Další bezpečnostní pokyny pro vašeho pracoviště. Každý, kdo vstoupí na použití řezací brusky toto pracoviště, musí nosit osobní ochranné prostředky. Úlomky obrobku nebo zlomené Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny nasazené nástroje mohou odletět a způsobit Zpětný...
  • Seite 74 e) Nepoužívejte řetězový ani ozubený pilový Originální příslušenství / originální list a ani segmentované diamantové kotouče přídavná zařízení se širokými drážkami, které jsou větší než ■ Používejte pouze příslušenství a přídavná zaří- 10 mm. Takové použité nástroje způsobují často zení uvedená v návodu k obsluze, resp. taková, zpětný...
  • Seite 75 Bezpečnostní pokyny pro brusné VÝSTRAHA! Chraňte se před laserovým nástroje zářením: LASER a) Obecně Brusné nástroje jsou křehké, proto je nutná maxi- mální opatrnost při manipulaci s brusnými nástroji. Použití poškozených, nesprávně upnutých nebo nasazených brusných nástrojů je nebezpečné a P max.: <...
  • Seite 76 Výměna baterií: NEBEZPEČÍ ■ Vhodným křížovým šroubovákem otevřete kryt Nesprávná manipulace s baterie- přihrádky na baterie mi může vést k požáru, výbuchům, ■ Vyjměte staré baterie. úniku nebezpečných látek nebo jiným ■ Vložte dvě nové alkalické knoflíkové baterie nebezpečným situacím! 1,5 V typu AG 13 / LR 44 (např. GPA 76) podle polarity a opět pevně...
  • Seite 77 Manipulace s ponornou pilou Výměna pilového listu 1. Nasaďte stroj na materiál a zapněte jej tak, jak 1. Stiskněte aretaci vřetena a klíčem s vnitřním je popsáno v kapitole »Zapnutí a vypnutí«. šestihranem povolte upínací šroub (k ote- vření otáčet ve směru hodinových ručiček). Nyní 2.
  • Seite 78 je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný Likvidace přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně Obal se skládá z ekologických materiálů, se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. které lze zlikvidovat v komunálních sběr- Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte ných dvorech.
  • Seite 79 ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, Překlad originálu prohlášení o na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo shodě jako nálepku na zadní nebo spodní straně. My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo odpovědná...
  • Seite 80 Índice Introducción ........... . 78 Uso previsto .
  • Seite 81 SIERRA DE INMERSIÓN Llave Allen Hoja de sierra PTS 500 B2 Brida de sujeción Tornillo tensor y arandela Introducción Tubo de aspiración Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Hoja de sierra circular HW Z85 / 30 Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Hoja de sierra para tronzar diamantada Z85VR instrucciones de uso forman parte del producto y Hoja de sierra circular HS Z85 / 36...
  • Seite 82 ¡Use protección auditiva! Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra- Aceleración evaluada, empírica.: mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con Vibración manual/del brazo a = 3,282 m/s cable de red) y a las de accionamiento por batería Incertidumbre K = 1,5 m/s...
  • Seite 83 e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire g) Si se admite el montaje de dispositivos de libre, utilice exclusivamente los alargadores de aspiración y de acumulación de polvo, ase- cable homologados para su uso en exteriores. gúrese de que estén conectados y cerciórese Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 84 g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso- e) Sujete la herramienta eléctrica exclusivamente rios, las herramientas intercambiables, etc. por los mangos aislados si pretende utilizarla según lo dispuesto en estas instrucciones. para trabajos en los que la herramienta pue- Tenga en cuenta las condiciones de trabajo da entrar en contacto con conexiones eléctri- y los procedimientos que deban seguirse.
  • Seite 85 El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto f) Antes de proceder al serrado, asegúrese de o inadecuado de la sierra, que puede evitarse que los ajustes de profundidad de corte y de cumpliendo las siguientes medidas de precaución. ángulo de corte estén bien fijados. Si durante el serrado se modifican dichos ajustes, pueden a) Sujete la sierra firmemente con ambas manos producirse atascos y retrocesos con la hoja de...
  • Seite 86 d) No pose la sierra sobre el banco de trabajo Indicaciones de seguridad para ni sobre el suelo si la hoja de sierra no está tronzadoras a muela cubierta por la cubierta de protección. Si la a) La cubierta de protección de la herramienta hoja de sierra continúa girando sin protección, eléctrica debe montarse de forma segura y desplazará...
  • Seite 87 g) El diámetro exterior y el grosor de la he- Cualquier persona que entre en la zona de rramienta intercambiable deben coincidir trabajo debe utilizar un equipo de protección personal. Los fragmentos desprendidos de la con las dimensiones especificadas para la herramienta eléctrica.
  • Seite 88 c) Evite colocarse en la zona inmediatamente Indicaciones de seguridad adiciona- anterior y posterior al disco de corte en les para las aplicaciones de tronzado rotación. El retroceso desplaza la herramienta con muela eléctrica en la dirección contraria al sentido de giro de la muela abrasiva en el punto de blo- Retroceso y las indicaciones de seguridad queo.
  • Seite 89 i) Fije bien los tableros o las piezas de trabajo Indicaciones de seguridad para las grandes para evitar el riesgo de retroceso por herramientas abrasivas un atasco en la muela de tronzar. Las piezas de trabajo grandes pueden llegar a a) Aspectos generales doblarse por su propio peso.
  • Seite 90 ¡ADVERTENCIA! Protéjase de la PELIGRO radiación láser: Un manejo erróneo de las pilas puede LASER provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situaci- ones de peligro. ► Nunca tire las pilas al fuego ni las exponga a temperaturas altas. P max.: <...
  • Seite 91 Cambio de las pilas: Montaje del tope paralelo ■ Abra la tapa del compartimento para pilas ♦ Afloje el tornillo para el tope paralelo en la con un destornillador de estrella adecuado. placa base y coloque el tope paralelo ■ Retire las pilas usadas.
  • Seite 92 Conexión de la aspiración de virutas Limpieza y mantenimiento ♦ Coloque el adaptador para la aspiración ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO- sobre la conexión para la aspiración de polvo NES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red eléctri- ♦...
  • Seite 93 Garantía de Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examinado Estimado cliente: en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a La prestación de la garantía solo rige para defectos partir de la fecha de compra.
  • Seite 94 Proceso de reclamación conforme a la Asistencia técnica garantía ¡ADVERTENCIA! Para garantizar una tramitación rápida de su re- clamación, le rogamos que observe las siguientes ► Encomiende exclusivamente la repara- indicaciones: ción del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y ■...
  • Seite 95 Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Seite 96 Índice Introdução ............94 Utilização correta .
  • Seite 97 REBARBADORA PTS 500 B2 Parafuso de aperto e arruela plana Tubo de aspiração Introdução Lâmina de serra circular p/corte de metal duro Z85 / 30 Parabéns pela compra do seu novo apare- Lâmina de serra de corte diamantada Z85VR lho. Optou por um produto de elevada Lâmina de serra circular p/corte de aço de alta qualidade.
  • Seite 98 1. Segurança no local de trabalho Usar protetores auriculares! a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho Aceleração ponderada, normalmente: pouco iluminadas podem causar acidentes. Vibração de mão/braço a = 3,282 m/s b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em Incerteza K = 1,5 m/s ambientes com perigo de explosão, onde se...
  • Seite 99 3. Segurança de pessoas 4. Utilização e conservação da ferra- menta elétrica a) Esteja sempre atento, preste atenção ao que está a fazer e utilize a ferramenta elétrica de a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a forma sensata. Não utilize a ferramenta elé- ferramenta elétrica apropriada para o seu trica se estiver doente ou cansado, ou sob in- trabalho.
  • Seite 100 g) Utilize sempre lâminas de serra com o tama- 5. Assistência técnica nho correto e um orifício de montagem ade- a) A sua ferramenta elétrica só pode ser repara- quado (p. ex. em forma de estrela ou redon- da por técnicos especializados e com peças da).
  • Seite 101 Em caso de um contragolpe, a serra circular Instruções de corte específicas para pode saltar para trás, no entanto, o operador esta serra consegue dominar as forças do contragolpe, Função da cobertura de proteção inferior: caso sejam tomadas as medidas adequadas. a) Antes de qualquer utilização, verifique se a b) Caso a lâmina de serra encrave ou interrom- cobertura de proteção inferior fecha corre-...
  • Seite 102 ■ Durante o processamento de madeira ou mate- b) Utilize apenas discos de corte diamantados riais em que sejam originadas poeiras prejudi- para a sua ferramenta elétrica. O facto de ser ciais à saúde, o aparelho deve ser ligado a um possível fixar um acessório na ferramenta elétrica dispositivo de aspiração testado e adequado.
  • Seite 103 f) Não utilize discos abrasivos danificados. m) Mantenha o cabo de alimentação afastado Antes de cada utilização, controle a exis- das ferramentas de aplicação em rotação. Se perder o controlo do aparelho, o cabo de tência de eventuais estilhaços ou rachas nos discos abrasivos.
  • Seite 104 Se, p. ex., um disco abrasivo encravar ou bloquear f) Evite um bloqueio do disco de corte ou uma na peça a trabalhar, a aresta do disco abrasivo pressão de compressão demasiado elevada. que imerge na peça a trabalhar pode ficar presa, Não execute cortes demasiado profundos.
  • Seite 105 Acessórios/aparelhos adicionais de Instruções de segurança para ferra- origem mentas abrasivas ■ Utilize apenas acessórios e aparelhos adicio- a) Informações gerais nais indicados no manual de instruções ou cuja As ferramentas abrasivas são sensíveis a ruturas, montagem seja compatível com o aparelho. sendo por isso necessário ter o máximo cuidado durante o manuseamento das mesmas.
  • Seite 106 AVISO! Proteja-se contra a radiação PERIGO laser: Um manuseamento incorreto das pilhas LASER pode levar à ocorrência de incêndios, explosões, extravasamento de substân- cias perigosas ou outras situações de perigo! ► Não deite as pilhas para o lume e não as P max.: <...
  • Seite 107 Substituir as pilhas: Montar encosto paralelo ■ Abra a tampa do compartimento das pilhas ♦ Desaperte o parafuso para o encosto paralelo com uma chave Philips adequada. na placa de base e coloque o encosto ■ Retire as pilhas usadas. paralelo no respetivo alojamento .
  • Seite 108 Marcação da linha de corte NOTA A janela de visualização da linha de corte serve ► Se as pilhas estiverem descarregadas, substi- para guiar a máquina com precisão na linha de tua-as por duas pilhas botão alcalinas 1,5 V corte posicionada sobre a peça a trabalhar. do tipo AG 13 / LR 44 (p.
  • Seite 109 Garantia da Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de Kompernass Handels GmbH qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Estimada Cliente, Estimado Cliente, escrupulosamente antes da sua distribuição. Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a A garantia abrange apenas defeitos de material contar da data de compra.
  • Seite 110 Procedimento em caso de acionamento Assistência Técnica da garantia AVISO! Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ► Solicite a reparação dos seus aparelhos ao Serviço de Assistência Técnica ou a um ele- ■...
  • Seite 111 Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, res- ponsáveis pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comu- nitárias: Diretiva Máquinas (2006 / 42 / EC) Compatibilidade Eletromagnética (2014 / 30 / EU) Diretiva RSP (Restrição de Substâncias...
  • Seite 112 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 12 / 2016 · Ident.-No.: PTS500B2-122016-1 IAN 282339...

Diese Anleitung auch für:

282339