Seite 1
User’s manual → English language Benutzerhandbuch für Ihre Kochstation Modell: CC9001IND Version: 1.3 / 180517...
Seite 2
Geräten verhindert werden können. Geben Sie auch diese Si- dukt gekauft haben. cherheitshinweise an alle Gerätebenutzer weiter. Die von KKT KOLBE verwendeten Verpackungsmateriali- en sind umweltfreundlich und können recycelt werden. Bitte entsorgen Sie das gesamte Verpackungsmaterial mit angemessener Rücksicht auf die Umwelt.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Wenn der Ofen zum ersten mal eingeschaltet wird, • Das Gerät muss von einem autorisierten Techniker ins- könnte er einen etwas unangenehmen Geruch abge- talliert und in Betrieb genommen werden. Der Herstel- ben. Dieser entsteht von den Bindungsmittel für die ler ist nicht für Schäden, die durch fehlerhafte Installa- Isolierplatten.
Seite 4
Lieber Kunde, wir danken Ihnen für das in uns gesetzte Vertrauen Sollten Sie trotz unserer eingehenden Qualitäts- und für den Erwerb dieses KKT KOLBE-Gerätes. Das kontrolle einmal etwas zu beanstanden haben, so von Ihnen erworbene Gerät ist so konzipiert, dass wenden Sie sich bitte an unseren hauseigenen Kun- es den Anforderungen im Haushalt entspricht.
Seite 5
Inhaltsverzeichnis 1. Das Kochfeld 2. Der Backofen Appliance dimensions Note the specified dimensions. All product outward appearance, the color take the material object as, the picture only supply the reference. Geräteabmessungen 60 mm 597 mm 40 mm 769 mm 89-149 mm 895 mm Adjacent units Adjacent units must be made of non-combustible...
Seite 6
Vielen Dank Vielen Dank! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Induktionskochfeldes. Wir empfehlen Ihnen sich einige Zeit zum Lesen dieser Anleitung zu nehmen, um vollständig zu verstehen, wie man das Kochfeld richtig bedient und installiert. Für die Installation, lesen Sie bitte den Installations- Abschnitt.
Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch 2. Induktionskochen Kochen mit Induktion ist eine sichere, Kochgeschirr moderne, effiziente und kostengünsti- ge Kochtechnik. Elektromagnetische Magn. Kreislauf Schwingungen erzeugen Wärme direkt Keramik-Glasplatte in der Pfanne, nicht indirekt durch Er- Induktionsspule hitzen der Glasoberfläche. Induktionsströme 3.
Wahl des richtigen Kochgeschirrs Die Wahl des richtigen Kochgeschirrs 5. Die Wahl des richtigen Kochgeschirrs Verwenden Sie ausschließlich für den Induktionsbe- trieb geeignetes Kochgeschirr. Achten Sie bei dem Kauf auf das entsprechende Symbol für Induktions- eignung. Als Merkformel gilt: Magnetisches Kochge- schirr ist auch für Induktion geeignet.
Topfmaße, Benutzung Ihres Kochfeldes Topfmaße, Benutzung Ihres Kochfelds 5.1 Topfmaße Die Kochzonen passen sich bis zu einer Grenze automatisch an den Durchmesser des jeweiligen Kochgeschirrs an. Der Boden dieses Geschirrs muss allerdings ein Minimalmaß - entsprechend der jeweiligen Kochzone haben. Um die beste Effizienz zu erhalten, platzieren Sie bitte Ihren Topf mög- lichst in die Mitte der Zone.
Seite 12
Benutzung Ihres Kochfeldes Benutzung Ihres Kochfelds 3. Berühren Sie die jeweilige Auswahlsteuerung, um das ge- wünschte Kochfeld einzuschalten. Eine digitale Anzeige im Touch-Feld wird aufleuchten. Stellen Sie die Heizstufe ein, indem Sie mit dem Finger über das SlideControl-Bedienfeld fahren. mehr Leistung Sollten Sie innerhalb einer Minute keine Heizstufe auswählen, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab.
Benutzung Ihres Kochfeldes Benutzung Ihres Kochfelds 6.2 Nach dem Kochen 1. Berühren Sie die Schaltfläche des Kochfeldes, welches Sie abschalten wollen. 2. Schalten Sie die Kochzone ab indem Sie den Slider auf „0” schieben. Alternativ können Sie auch direkt auf die Nullstellung tippen. Stellen Sie sicher, dass das Display „0“...
Warmhaltefunktion Benutzung Ihres Kochfelds 6.4 Wählen der Warmhaltefunktion Aktivieren der Warmhaltefunktion 1. Berühren Sie die jeweilige Auswahlsteuerung für die Kochzone. 2. Anschließend betätigen Sie die Warmhalteoption: Das Display wird nun anzeigen. Das bedeutet, dass die Warm- haltefunktion nun auf der entsprechenden Zone aktiviert ist. Abbrechen der Warmhaltefunktion 1.
Flex-Zone und Einzelkochstufen Benutzung Ihres Kochfelds 6.5 Verwenden als große Zone (Flex-Zone) oder einzeln Die linke und rechte Zone kann sowohl als eine große Kochzone oder zwei separate Kochzonen betrieben werden. Eine Flex-Zone besteht aus zwei Flächeninduktions-Zonen, die zusammen geschaltet werden können. Wenn die Kochzone als Einzelzone betrieben wird, so schaltet sich die zweite Induktionszone nach einer Minute wieder aus.
Verwendung des Timers Verwendung des Timers 7. Verwendung des Timers Sie können den Timer auf 2 Arten verwenden: • Sie können ihn als Kurzzeitwecker nutzen. In diesem Fall wird der Timer kein Kochfeld abschalten, nachdem die angegebene Zeit abgelaufen ist. •...
Verwendung des Timers Verwendung des Timers 5. Wenn die Zeit eingestellt ist, wird der Timer sofort automatisch starten. Das Display wird nun die Restzeit anzeigen und nicht mehr blinken. 6. Wenn die Zeit abgelaufen ist, wird ein Piep-Signal für 30 Sekunden ertönen und die Anzeige „00“...
Seite 18
Verwenden des Timers Verwendung des Timers Einstellen des Timers auf mehreren Kochzonen 1. Wenn bei mehreren Kochzonen der Timer aktiviert wird, ist immer die Kochzone zurn Programmierung bereit, bei der die rote Kontrolleucht blinkt - Beispiel: 15 min 45 min 2.
Tastensperre Sicherheit 8. Tastensperre und Kindersicherung • Sie können das Bedienfeld sperren, um eine unbefugte Nutzung zu verhindern (z.B. durch Kinder, die versehent- lich die Kochzonen einschalten)! • Wenn die Steuerelemente gesperrt sind, werden alle Steu- erelemente außer der EIN/AUS-Steuerung deaktiviert. Sperren der Bedienelemente Berühren Sie das Tastensperre-Bedienfeld.
Richtlinien für das Kochen Richtlinien für das Kochen 9. Richtlinien für das Kochen Brandgefahr! Verhalten Sie sich beim Braten vorsichtig, da sich Öl und Fett sehr schnell erhitzen. Öle und Fette können sich bei extrem hohen Tem- peraturen leicht selbst entzünden. Koch-Tipps •...
Pflege und Reinigung Pflege und Reinigung 11. Pflege und Reinigung Die folgenden Einstellungen sollen lediglich als Richtlinien gelten. Die genaue Vorgehensweise hängt von mehreren Faktoren ab, ein- schließlich Ihres Kochgeschirrs und der Menge, die Sie kochen möch- ten. Experimentieren Sie ein wenig mit dem Kochfeld, um die für Sie passenden Einstellungen zu finden.
Richtlinien für das Kochen Richtlinien für das Kochen Was ist passiert? Wie kann ich vorgehen? Wichtig! Überkochen an den 1. Schalten Sie das Kochfeld Das Kochfeld kann kurz piepen, Bedienfeldern aus. bevor es sich dann selbst 2. Saugen Sie das Ausgelaufene auf. abschaltet.
Bedienung des Geräts Bedienelemente Features Tageszeit Anzeige Heizmodus Innenraumtemp. Anzeige Heizmodus Features Tageszeit Innenraumtemp. zurück zurück Uhrzeiteinstellung Wecker Pause Fortsetzen Uhrzeiteinstellung Wecker Pause Fortsetzen Funktion Zeit/ Funktion Zeit/ festlegen Temperatur festlegen Temperatur Energiespartipps • Nach Möglichkeit dunkle schwarz lackierte, silikonbeschich- tete oder emaillierte Backformen verwenden, weil diese die Backofenhitze besonders gut aufnehmen.
Beheizungsarten Beheizungsarten Nur Backofenbeleuchtung Die Backofenbeleuchtung kann ohne weitere Funktion eingeschaltet werden. Auftaustufe In dieser Betriebsart erfolgt nur Luftumwälzung ohne Heizung. Sie wird zum schonenden Auftauen von Gefriergut verwendet. Unterhitze Der untere Heizkörper ist in Betrieb. Diese Betriebs- art wird gewählt, wenn die Unterseite des Backgutes stärker gebraten oder gebacken werden soll (z.B.
Beheizungsarten Grill Der obere Grillheizkörper sind eingeschaltet. Das Grillen erfolgt durch Infrarotstrahlung bei hoher Temperatur. Großflächengrill Die beiden oberen Heizkörper sind eingeschaltet. Das Grillen erfolgt durch Infrarotstrahlung bei hoher Temperatur. Diese Betriebsart ist besonders geeignet zum Grillen flacher Fleischstücke, Steaks, Würstchen, Fisch, Scampi, Toastbrote etc.
Backofen-Innenraum Der Backofen-Innenraum 1 Einhängegitter mit Einschubebenen 2 Beleuchtung (je nach Modell) 3 Ventilator mit Ringheizkörper 4 Grillheizkörper 5 Oberhitzeheizkörper 6 Unterhitzeheizkörper (unter dem Backofenboden) : Einschubebenen für Rost, Backblech oder Fettpfanne. Bitte die Zählweise der Einschubebenen von unten nach oben beachten. Teleskopauszugsschienen (optional) Teleskopauszugsschienen und sonstige...
Anwendung Braten Backen Zum Braten kann die Ober-/Unterhitze oder Heißluft Zum Backen kann die Ober-/Unterhitze oder die Heißluft verwendet werden. verwendet werden. Falls in der Backtabelle keine spezi- ellen Gebäckarten angegeben sind, die Angaben zu einer • Geschirr aus Emaille, feuerfestem Glas, Ton (Römertopf) ähnlichen Gebäckart wählen.
Anwendung Auftauen Durch Luftumwälzung bei Raumtemperatur wird das Auftauen von Gerichten beschleunigt. Wählen Sie hierzu die Auftau-Funktion oder die Heißluft und lassen den Temperaturregler ausgeschaltet. • Zum Auftauen sind Sahne- und Buttercremetorten, Kuchen und Gebäck, Brot und Brötchen, tiefgefrorenes Obst geeig- net.
Seite 32
Programmierung Uhr einstellen Backofenbeleuchtung einschalten Nachdem Sie das Gerät an dem Strom angeklemmt ha- • Navigieren Sie mit den Tasten zur Lampenfunk- ben, zeigt das Display „00:00“ an. tion (bis das Symbol im Display aufleuchtet). • Drücken Sie die Taste , um den Vorgang zu starten.
Programmierung Verzögerter Start Allgemeine Bedienhinweise Diese Funktion können Sie nur aktivieren, wenn die Uhr- • Die Backofenbeleuchtung ist für alle Beheizungsarten zeit eingestellt wurde. aktiviert. • Drücken Sie 2 mal die Taste , anschließend zeigt das • Wenn das Backprogramm ausgewählt wurde, allerdings Display und „End“.
Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Backofen • Der Backofen lässt sich leichter reinigen, wenn er noch handwarm ist. Einfache Fettspritzer mit Spülwasser ent- • Zur Reinigung dürfen keine Dampfstrahlreiniger ver- fernen. wendet werden. • Bei hartnäckigen oder starken Verschmutzungen normale •...
Seite 35
Reinigung und Pflege Einhängegitter abnehmen Zubehörteile wie Rost und Backblech herausnehmen. Einhängegitter an der Klemmstelle geringfügig nach unten drücken (2 in Abb.) und von der Backofenwand wegziehen. Einhängegitter nach innen schwenken und oben aushängen (1 in Abb.). Manche Modelle: Schrauben herausdrehen, Gitter einfach herausnehmen.
Wurden der Temperaturregler und der finden Sie auf unserer Website unter Funktions-Wahlschalter richtig eingestellt? Support-Center. Die Geräte-Sicherung löst mehrfach aus. Den KKT KOLBE-Kundendienst oder einen konzessionierten Elektroinstallateur rufen. Beleuchtung ist ausgefallen. Der Austausch der Beleuchtung ist im vorangegangen Kapitel beschreiben.
Electrical connection Montage und Anschluss des Geräts • This appliance must be earthed by law. Before connecting the appliance electrical supply, check that the earth system in your house is working co Stromanschluss • Check that unit voltage and power, marked on the rating plate applied o appliance, are correct for the supply.
• Den leeren Backofen für ca. 30 Minuten mit Ober-/Unterhit- ze und maximaler Temperatur betreiben. Der entstehende typische Neugeruch ist unvermeidbar. Bitte den Raum lüf- ten. Technische Daten Hersteller KKT KOLBE Energy efficiency index (EEI cavity Energieklasse Energieverbrauch im Beheizungsmo- 0.95 KWh/cycle...
7. Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schäden, werden nur dann von dieser Werksgarantie erfasst, wenn sie die durch die Geräte verursacht werden. Dazu gehören auch innerhalb von 1 Woche nach Übergabe des KKT KOLBE Gerä- Raumverschmutzungen, die durch Zersetzungsprodukte tes unserem Kundendienst angezeigt werden. Transportschä- organischer Staubanteile hervorgerufen werden und deren den müssen entsprechend den Bedingungen des Transpor-...
Seite 40
Vielen Dank fürs Lesen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gerät. Thanks for reading. Version: 1.3 / 180517...
Seite 41
User’s manual for your cooking station Model: CC9001IND Version: 1.3 / 180517...
Safety instructions Dispose of the dishwasher packaging material cor- This icon indicates a hazardous situation. rectly. You‘ll find it especially with all descriptions of the steps that All packaging materials can be recycled. might cause danger to persons arising. Observe these safety instructions and behave accordingly ca- Plastic parts are marked with the standard international reful.
Safety precautions Warning • When the oven is first switched on, it may give off an • Care should be taken to avoid touching heating ele- unpleasant smell. This is due to the bonding agent ments inside the oven. used for the insulating panels within the oven. This is •...
Seite 44
Thank you! Dear customer, thank you for the trust placed in us and for the purchase of this KKT KOLBE device. Your new ap- pliance is designed for the requirements in your- household. Please read this user’s and instruction manual ca- refully, which describes the capabilities and opera- tion of your KKT KOLBE-mounted device.
Table of content 1. Induction hob ..............2.
Seite 46
Thank you! Congratulations on the purchase of your new Ceramic Hob! We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
Seite 47
Table of content Overview 1. Product overview ..................2.
Vor dem ersten Gebrauch Before using your hob 2. A word on Induction cooking 2. Induktionskochen Induction cooking is a safe, advanced, ef- Kochen mit Induktion ist eine sichere, Kochgeschirr ficient, and economical cooking technolo- moderne, effiziente und kostengünsti- gy. It works by electromagnetic vibrations ge Kochtechnik.
Wahl des richtigen Kochgeschirrs Using your Induction Hob 5. Choosing the right Cookware 5. Die Wahl des richtigen Kochgeschirrs Verwenden Sie ausschließlich für den Induktionsbe- Only use cookware with a base suitable for induction trieb geeignetes Kochgeschirr. Achten Sie bei dem cooking.
Topfmaße, Benutzung Ihres Kochfeldes Using your Induction Hob 5.1 Topfmaße 5.1 Pan dimensions Die Kochzonen passen sich bis zu einer Grenze automatisch The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must an den Durchmesser des jeweiligen Kochgeschirrs an.
Seite 52
Benutzung Ihres Kochfeldes Using your Induction hob 3. Touching the heating zone selection control, 3. Berühren Sie die jeweilige Auswahlsteuerung, um das ge- and a indicator next to the key will flash. wünschte Kochfeld einzuschalten. Eine digitale Anzeige im Touch-Feld wird aufleuchten. Stellen Sie die Heizstufe ein, indem Sie mit dem Finger über Adjust heat setting by touching the the das SlideControl-Bedienfeld fahren.
Using your Induction hob 6.2 When you have finished cooking 1. Touching the heating zone selection control that you wish to switch off: 2. Turn the cooking zone off by touching the slider to the left. Make sure the display shows”0” Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
Keep warm function 6.4 Using the Keep Warm function Activate the Keep Warm function 1. Touch the heating zone selection control. 2. Touch the Keep Warm control. On the display will appear anzeigen. This means, that the func- tion is now activated. Cancel the Keep Warm function 1.
Flexible area 6.5 Flexible Area • This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime. • Flexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately. When working as a single zone, a cookware is moved from one zone to the other one within the flexible area keeping the same power level of the zone where the cookware originally was placed, and the part that is not covered by cookware...
Using the Timer 7. Using the Timer You can use the timer in two different ways: • You can use it as a minute minder. In this case, it will not turn any cooking zone off when the set time is up. •...
Verwendung des Timers Verwendung des Timers Using the Timer 5. Wenn die Zeit eingestellt ist, wird der Timer sofort automatisch 5. Wenn die Zeit eingestellt ist, wird der Timer sofort automatisch 5. When the time is set, it will begin to count down immediately. starten.
Seite 58
Locking the controls Set up the timer on more than one zone 1. When you set the time for several cooking zones simultane- ously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corres- ponding zone flashes.
Locking the controls 8. Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for ex- ample children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the keylock control.
Cooking Guidelines 9. Cooking Guidelines Risk of fire! Be careful when frying, as oil and grease heat very quickly. Oil and grease can easily catch fire at extremely high temperatures even. Cooking Tips • When food comes to the boil, reduce the power setting. •...
Care and Cleaning 11. Care and Cleaning The following settings should only be considered as guidelines. The exact procedure depends on several factors, including your cookware and the amount you want to cook. Experiment a little with the hob to find the right settings for you.
Cooking guidelines What? How? Important! Spillovers on the 1. Switch the power to the • The cooktop may beep and touch controls cooktop off. turn itself off, and the touch 2. Soak up the spill controls may not function while 3.
Technical Specification 13. Technical Specification Cooking Zones 220-240V ~ 50-60 Hz Supply Voltage 7400 W Installed Electric Power 770x520x60 Product Size L×W×H(mm) 750x495 Building-in Dimensions A×B (mm) Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and de- signs without prior notice.
Seite 65
Table of content 1. Using the device ..............1.1 Control panel 1.2 Types of heating / functions 2.
Using the device Control panel Icon „heating type“ Features Daytime Interior temperature Back Forward Time setting Alarm Set function Pause / Continue / clock Set time/ temperature Energy saving tips • If possible, use dark black finished or silicone-coated ena- melled tins, because they absorb the oven heat particularly well.
Types of heating Types of heating Oven light The oven light may be turned on with no further function. Defrost In this mode only air circulation without heating is turned on. You can use it for gentle defrosting of frozen food. Bottom heat A concealed element in the bottom of the oven provi- des a more concentrative heat to the base of food wi-...
Seite 68
Types of heating Grillling The inner grill element switches on and off to main- tain temperature. The temperature can be set within the range of 180 – 240 °C. The default temperature is 210 °C. Full-width grill The inside radiant element and top element are wor- king.
Inside the oven Inside the oven 1 Hook-in racks with rack levels 2 Lighting 3 Fan with ring heater 4 Grill heating element 5 Top element 6 Bottom heat radiator (under the oven floor) Shelf levels for shelf unit, baking tray or roasting pan. Ple- ase note that the numbering of the rack levels from bottom to top.
Application Roasting Baking For roasting the top and bottom heat or hot air can be For baking, the top and bottom or the hot air may be used. used. If in the baking table no special pastries types are specified, select the information to a similar pastry or •...
Application Defrost By air circulation at room temperature, thawing of food gets accelerated. Use the defrost function. • To thaw, cream and butter cream cakes, pies and pastries, bread and rolls, frozen fruits are suitable. • For a uniform thawing, rotate or stir defrosted in between. Application table Food Insertion...
Programming Clock setting Turn on oven lamps After connecting the unit to the power, the symbols 00:00 • Press to select the function, then the correspon- will be visible on the display. ding icon will be on. • Press button to start cooking. Lamp icon will flash. Clock setting •...
Programming Delay function General operating notes Only when the clock has been set, the delay function can • The oven light is turned on in all heating modes. be used. In stand-by mode: • When you have selected a heating function, but the button •...
Care and cleaning Care and cleaning Oven • The oven is easier to clean when it is still slightly warm. Simple remove grease splashes with rinse water. • For cleaning, don’t use steam cleaners. • Use conventional oven cleaner for stubborn or severe •...
Care and cleaning Remove the hook in racks Remove accessories such as rust and baking sheet. Hook in racks at the clamping point slightly push down (2 in figure) and the oven wall down. Swivel hook in racks inside and unhook at the top (1 in figure) Insert hook in racks Insert the siderails up in the holes and swing it down.
Device fuse tripped in the house installation? Temperature controller and the function selector switch set correctly? The device fuse keeps blowing. Call the KKT KOLBE Customer Service or a licensed electrician. Lighting has failed. The replacement of lighting is described in the previous chap- ter.
Electrical connection Installation and connection of the device • This appliance must be earthed by law. Before connecting the appliance electrical supply, check that the earth system in your house is working co Power connector • Check that unit voltage and power, marked on the rating plate applied o appliance, are correct for the supply.
Please ven- tilate the room. Technical details Oven model name EB8010ED Supplier’s name KKT KOLBE Energy efficiency index (EEI cavity Energy class Energy consumption per cycle in 0.95 KWh/cycle forced air mode Energy consumption per cycle in con- 1.21 KWh/cycle...
Seite 80
Thank you for reading. We wish you much success and joy with your device. Version: 1.3 / 180517...