Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
KKT KOLBE CC9001IND Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CC9001IND:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhandbuch
für Ihre Kochstation
Modell: CC9001IND
Version: 1.3 / 180517
User's manual →
English language
DE
EN

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KKT KOLBE CC9001IND

  • Seite 1 User’s manual → English language Benutzerhandbuch für Ihre Kochstation Modell: CC9001IND Version: 1.3 / 180517...
  • Seite 2 Geräten verhindert werden können. Geben Sie auch diese Si- dukt gekauft haben. cherheitshinweise an alle Gerätebenutzer weiter. Die von KKT KOLBE verwendeten Verpackungsmateriali- en sind umweltfreundlich und können recycelt werden. Bitte entsorgen Sie das gesamte Verpackungsmaterial mit angemessener Rücksicht auf die Umwelt.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Wenn der Ofen zum ersten mal eingeschaltet wird, • Das Gerät muss von einem autorisierten Techniker ins- könnte er einen etwas unangenehmen Geruch abge- talliert und in Betrieb genommen werden. Der Herstel- ben. Dieser entsteht von den Bindungsmittel für die ler ist nicht für Schäden, die durch fehlerhafte Installa- Isolierplatten.
  • Seite 4 Lieber Kunde, wir danken Ihnen für das in uns gesetzte Vertrauen Sollten Sie trotz unserer eingehenden Qualitäts- und für den Erwerb dieses KKT KOLBE-Gerätes. Das kontrolle einmal etwas zu beanstanden haben, so von Ihnen erworbene Gerät ist so konzipiert, dass wenden Sie sich bitte an unseren hauseigenen Kun- es den Anforderungen im Haushalt entspricht.
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Das Kochfeld 2. Der Backofen Appliance dimensions Note the specified dimensions. All product outward appearance, the color take the material object as, the picture only supply the reference. Geräteabmessungen 60 mm 597 mm 40 mm 769 mm 89-149 mm 895 mm Adjacent units Adjacent units must be made of non-combustible...
  • Seite 6 Vielen Dank Vielen Dank! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Induktionskochfeldes. Wir empfehlen Ihnen sich einige Zeit zum Lesen dieser Anleitung zu nehmen, um vollständig zu verstehen, wie man das Kochfeld richtig bedient und installiert. Für die Installation, lesen Sie bitte den Installations- Abschnitt.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Kochfeld Übersicht 1. Produktübersicht ................. . 2.
  • Seite 8: Produktübersicht

    Produktübersicht Produktübersicht 1. Produktübersicht max. 3000 W, max. 1800 W, 4000W mit Booster 3000W mit Booster Töpfe: mind. ø 18 cm max. 1400 W, max. 1800 W, 2000W mit Booster 3000W mit Booster nur obere Flex-Zone Kochzone 3 Timer Booster Beide Flex-Zonen zusammengeschaltet Kinder-...
  • Seite 9: Induktionskochen

    Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch 2. Induktionskochen Kochen mit Induktion ist eine sichere, Kochgeschirr moderne, effiziente und kostengünsti- ge Kochtechnik. Elektromagnetische Magn. Kreislauf Schwingungen erzeugen Wärme direkt Keramik-Glasplatte in der Pfanne, nicht indirekt durch Er- Induktionsspule hitzen der Glasoberfläche. Induktionsströme 3.
  • Seite 10: Wahl Des Richtigen Kochgeschirrs

    Wahl des richtigen Kochgeschirrs Die Wahl des richtigen Kochgeschirrs 5. Die Wahl des richtigen Kochgeschirrs Verwenden Sie ausschließlich für den Induktionsbe- trieb geeignetes Kochgeschirr. Achten Sie bei dem Kauf auf das entsprechende Symbol für Induktions- eignung. Als Merkformel gilt: Magnetisches Kochge- schirr ist auch für Induktion geeignet.
  • Seite 11: Topfmaße

    Topfmaße, Benutzung Ihres Kochfeldes Topfmaße, Benutzung Ihres Kochfelds 5.1 Topfmaße Die Kochzonen passen sich bis zu einer Grenze automatisch an den Durchmesser des jeweiligen Kochgeschirrs an. Der Boden dieses Geschirrs muss allerdings ein Minimalmaß - entsprechend der jeweiligen Kochzone haben. Um die beste Effizienz zu erhalten, platzieren Sie bitte Ihren Topf mög- lichst in die Mitte der Zone.
  • Seite 12 Benutzung Ihres Kochfeldes Benutzung Ihres Kochfelds 3. Berühren Sie die jeweilige Auswahlsteuerung, um das ge- wünschte Kochfeld einzuschalten. Eine digitale Anzeige im Touch-Feld wird aufleuchten. Stellen Sie die Heizstufe ein, indem Sie mit dem Finger über das SlideControl-Bedienfeld fahren. mehr Leistung Sollten Sie innerhalb einer Minute keine Heizstufe auswählen, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab.
  • Seite 13: Nach Dem Kochen

    Benutzung Ihres Kochfeldes Benutzung Ihres Kochfelds 6.2 Nach dem Kochen 1. Berühren Sie die Schaltfläche des Kochfeldes, welches Sie abschalten wollen. 2. Schalten Sie die Kochzone ab indem Sie den Slider auf „0” schieben. Alternativ können Sie auch direkt auf die Nullstellung tippen. Stellen Sie sicher, dass das Display „0“...
  • Seite 14: Warmhaltefunktion

    Warmhaltefunktion Benutzung Ihres Kochfelds 6.4 Wählen der Warmhaltefunktion Aktivieren der Warmhaltefunktion 1. Berühren Sie die jeweilige Auswahlsteuerung für die Kochzone. 2. Anschließend betätigen Sie die Warmhalteoption: Das Display wird nun anzeigen. Das bedeutet, dass die Warm- haltefunktion nun auf der entsprechenden Zone aktiviert ist. Abbrechen der Warmhaltefunktion 1.
  • Seite 15: Verwenden Als Große Zone Oder Einzeln

    Flex-Zone und Einzelkochstufen Benutzung Ihres Kochfelds 6.5 Verwenden als große Zone (Flex-Zone) oder einzeln Die linke und rechte Zone kann sowohl als eine große Kochzone oder zwei separate Kochzonen betrieben werden. Eine Flex-Zone besteht aus zwei Flächeninduktions-Zonen, die zusammen geschaltet werden können. Wenn die Kochzone als Einzelzone betrieben wird, so schaltet sich die zweite Induktionszone nach einer Minute wieder aus.
  • Seite 16: Verwendung Des Timers

    Verwendung des Timers Verwendung des Timers 7. Verwendung des Timers Sie können den Timer auf 2 Arten verwenden: • Sie können ihn als Kurzzeitwecker nutzen. In diesem Fall wird der Timer kein Kochfeld abschalten, nachdem die angegebene Zeit abgelaufen ist. •...
  • Seite 17: Einstellung Des Timers, Um Eine Oder Mehrere Kochzonen Auszuschalten

    Verwendung des Timers Verwendung des Timers 5. Wenn die Zeit eingestellt ist, wird der Timer sofort automatisch starten. Das Display wird nun die Restzeit anzeigen und nicht mehr blinken. 6. Wenn die Zeit abgelaufen ist, wird ein Piep-Signal für 30 Sekunden ertönen und die Anzeige „00“...
  • Seite 18 Verwenden des Timers Verwendung des Timers Einstellen des Timers auf mehreren Kochzonen 1. Wenn bei mehreren Kochzonen der Timer aktiviert wird, ist immer die Kochzone zurn Programmierung bereit, bei der die rote Kontrolleucht blinkt - Beispiel: 15 min 45 min 2.
  • Seite 19: Tastensperre Und Kindersicherung

    Tastensperre Sicherheit 8. Tastensperre und Kindersicherung • Sie können das Bedienfeld sperren, um eine unbefugte Nutzung zu verhindern (z.B. durch Kinder, die versehent- lich die Kochzonen einschalten)! • Wenn die Steuerelemente gesperrt sind, werden alle Steu- erelemente außer der EIN/AUS-Steuerung deaktiviert. Sperren der Bedienelemente Berühren Sie das Tastensperre-Bedienfeld.
  • Seite 20: Richtlinien Für Das Kochen

    Richtlinien für das Kochen Richtlinien für das Kochen 9. Richtlinien für das Kochen Brandgefahr! Verhalten Sie sich beim Braten vorsichtig, da sich Öl und Fett sehr schnell erhitzen. Öle und Fette können sich bei extrem hohen Tem- peraturen leicht selbst entzünden. Koch-Tipps •...
  • Seite 21: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Pflege und Reinigung 11. Pflege und Reinigung Die folgenden Einstellungen sollen lediglich als Richtlinien gelten. Die genaue Vorgehensweise hängt von mehreren Faktoren ab, ein- schließlich Ihres Kochgeschirrs und der Menge, die Sie kochen möch- ten. Experimentieren Sie ein wenig mit dem Kochfeld, um die für Sie passenden Einstellungen zu finden.
  • Seite 22: Tipps Und Tricks

    Richtlinien für das Kochen Richtlinien für das Kochen Was ist passiert? Wie kann ich vorgehen? Wichtig! Überkochen an den 1. Schalten Sie das Kochfeld Das Kochfeld kann kurz piepen, Bedienfeldern aus. bevor es sich dann selbst 2. Saugen Sie das Ausgelaufene auf. abschaltet.
  • Seite 23: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Technische Daten 13. Technische Daten Kochfeld anschließen 13. Technische Daten IFZ772EDF Modellname Anzahl der Kochzonen 50-60 Hz 16. Kochfeld an das Stromnetz anschließen Modellname IFZ772EDF Netzspannung 220-240V ~ 50/60Hz Anzahl der Kochzonen Die Stromversorgung sollte in Übereinstimmung mit den einschlägi- 7400 W Installierte elektrische Leistung 220-240V ~ 50/60Hz...
  • Seite 25 Inhaltsverzeichnis Backofen 1. Bedienung des Geräts ............1.1 Bedienelemente 1.2 Beheizungsarten 2.
  • Seite 26: Bedienelemente

    Bedienung des Geräts Bedienelemente Features Tageszeit Anzeige Heizmodus Innenraumtemp. Anzeige Heizmodus Features Tageszeit Innenraumtemp. zurück zurück Uhrzeiteinstellung Wecker Pause Fortsetzen Uhrzeiteinstellung Wecker Pause Fortsetzen Funktion Zeit/ Funktion Zeit/ festlegen Temperatur festlegen Temperatur Energiespartipps • Nach Möglichkeit dunkle schwarz lackierte, silikonbeschich- tete oder emaillierte Backformen verwenden, weil diese die Backofenhitze besonders gut aufnehmen.
  • Seite 27: Beheizungsarten

    Beheizungsarten Beheizungsarten Nur Backofenbeleuchtung Die Backofenbeleuchtung kann ohne weitere Funktion eingeschaltet werden. Auftaustufe In dieser Betriebsart erfolgt nur Luftumwälzung ohne Heizung. Sie wird zum schonenden Auftauen von Gefriergut verwendet. Unterhitze Der untere Heizkörper ist in Betrieb. Diese Betriebs- art wird gewählt, wenn die Unterseite des Backgutes stärker gebraten oder gebacken werden soll (z.B.
  • Seite 28: Großflächengrill

    Beheizungsarten Grill Der obere Grillheizkörper sind eingeschaltet. Das Grillen erfolgt durch Infrarotstrahlung bei hoher Temperatur. Großflächengrill Die beiden oberen Heizkörper sind eingeschaltet. Das Grillen erfolgt durch Infrarotstrahlung bei hoher Temperatur. Diese Betriebsart ist besonders geeignet zum Grillen flacher Fleischstücke, Steaks, Würstchen, Fisch, Scampi, Toastbrote etc.
  • Seite 29: Der Backofen-Innenraum

    Backofen-Innenraum Der Backofen-Innenraum 1 Einhängegitter mit Einschubebenen 2 Beleuchtung (je nach Modell) 3 Ventilator mit Ringheizkörper 4 Grillheizkörper 5 Oberhitzeheizkörper 6 Unterhitzeheizkörper (unter dem Backofenboden) : Einschubebenen für Rost, Backblech oder Fettpfanne. Bitte die Zählweise der Einschubebenen von unten nach oben beachten. Teleskopauszugsschienen (optional) Teleskopauszugsschienen und sonstige...
  • Seite 30: Grillen Und Überbacken

    Anwendung Braten Backen Zum Braten kann die Ober-/Unterhitze oder Heißluft Zum Backen kann die Ober-/Unterhitze oder die Heißluft verwendet werden. verwendet werden. Falls in der Backtabelle keine spezi- ellen Gebäckarten angegeben sind, die Angaben zu einer • Geschirr aus Emaille, feuerfestem Glas, Ton (Römertopf) ähnlichen Gebäckart wählen.
  • Seite 31: Anwendung

    Anwendung Auftauen Durch Luftumwälzung bei Raumtemperatur wird das Auftauen von Gerichten beschleunigt. Wählen Sie hierzu die Auftau-Funktion oder die Heißluft und lassen den Temperaturregler ausgeschaltet. • Zum Auftauen sind Sahne- und Buttercremetorten, Kuchen und Gebäck, Brot und Brötchen, tiefgefrorenes Obst geeig- net.
  • Seite 32 Programmierung Uhr einstellen Backofenbeleuchtung einschalten Nachdem Sie das Gerät an dem Strom angeklemmt ha- • Navigieren Sie mit den Tasten zur Lampenfunk- ben, zeigt das Display „00:00“ an. tion (bis das Symbol im Display aufleuchtet). • Drücken Sie die Taste , um den Vorgang zu starten.
  • Seite 33: Programmierung

    Programmierung Verzögerter Start Allgemeine Bedienhinweise Diese Funktion können Sie nur aktivieren, wenn die Uhr- • Die Backofenbeleuchtung ist für alle Beheizungsarten zeit eingestellt wurde. aktiviert. • Drücken Sie 2 mal die Taste , anschließend zeigt das • Wenn das Backprogramm ausgewählt wurde, allerdings Display und „End“.
  • Seite 34: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Backofen • Der Backofen lässt sich leichter reinigen, wenn er noch handwarm ist. Einfache Fettspritzer mit Spülwasser ent- • Zur Reinigung dürfen keine Dampfstrahlreiniger ver- fernen. wendet werden. • Bei hartnäckigen oder starken Verschmutzungen normale •...
  • Seite 35 Reinigung und Pflege Einhängegitter abnehmen Zubehörteile wie Rost und Backblech herausnehmen. Einhängegitter an der Klemmstelle geringfügig nach unten drücken (2 in Abb.) und von der Backofenwand wegziehen. Einhängegitter nach innen schwenken und oben aushängen (1 in Abb.). Manche Modelle: Schrauben herausdrehen, Gitter einfach herausnehmen.
  • Seite 36: Problemlösung

    Wurden der Temperaturregler und der finden Sie auf unserer Website unter Funktions-Wahlschalter richtig eingestellt? Support-Center. Die Geräte-Sicherung löst mehrfach aus. Den KKT KOLBE-Kundendienst oder einen konzessionierten Elektroinstallateur rufen. Beleuchtung ist ausgefallen. Der Austausch der Beleuchtung ist im vorangegangen Kapitel beschreiben.
  • Seite 37: Electrical Connection

    Electrical connection Montage und Anschluss des Geräts • This appliance must be earthed by law. Before connecting the appliance electrical supply, check that the earth system in your house is working co Stromanschluss • Check that unit voltage and power, marked on the rating plate applied o appliance, are correct for the supply.
  • Seite 38: Technische Daten

    • Den leeren Backofen für ca. 30 Minuten mit Ober-/Unterhit- ze und maximaler Temperatur betreiben. Der entstehende typische Neugeruch ist unvermeidbar. Bitte den Raum lüf- ten. Technische Daten Hersteller KKT KOLBE Energy efficiency index (EEI cavity Energieklasse Energieverbrauch im Beheizungsmo- 0.95 KWh/cycle...
  • Seite 39: Kkt Kolbe Gewährleistung

    7. Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schäden, werden nur dann von dieser Werksgarantie erfasst, wenn sie die durch die Geräte verursacht werden. Dazu gehören auch innerhalb von 1 Woche nach Übergabe des KKT KOLBE Gerä- Raumverschmutzungen, die durch Zersetzungsprodukte tes unserem Kundendienst angezeigt werden. Transportschä- organischer Staubanteile hervorgerufen werden und deren den müssen entsprechend den Bedingungen des Transpor-...
  • Seite 40 Vielen Dank fürs Lesen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gerät. Thanks for reading. Version: 1.3 / 180517...
  • Seite 41 User’s manual for your cooking station Model: CC9001IND Version: 1.3 / 180517...
  • Seite 42: Safety Instructions

    Safety instructions Dispose of the dishwasher packaging material cor- This icon indicates a hazardous situation. rectly. You‘ll find it especially with all descriptions of the steps that All packaging materials can be recycled. might cause danger to persons arising. Observe these safety instructions and behave accordingly ca- Plastic parts are marked with the standard international reful.
  • Seite 43: Safety Precautions

    Safety precautions Warning • When the oven is first switched on, it may give off an • Care should be taken to avoid touching heating ele- unpleasant smell. This is due to the bonding agent ments inside the oven. used for the insulating panels within the oven. This is •...
  • Seite 44 Thank you! Dear customer, thank you for the trust placed in us and for the purchase of this KKT KOLBE device. Your new ap- pliance is designed for the requirements in your- household. Please read this user’s and instruction manual ca- refully, which describes the capabilities and opera- tion of your KKT KOLBE-mounted device.
  • Seite 45: Dimension Drawing

    Table of content 1. Induction hob ..............2.
  • Seite 46 Thank you! Congratulations on the purchase of your new Ceramic Hob! We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
  • Seite 47 Table of content Overview 1. Product overview ..................2.
  • Seite 48: Product Overview

    Produktübersicht Product overview 1. Product overview 1. Produktübersicht max. 3000 W, max. 3000 W, max. 1800 W, max. 1800 W, 4000W with booster 4000W mit Booster Pots: min. ø 18 cm 3000W with booster 3000W mit Booster Töpfe: mind. ø 18 cm max.
  • Seite 49: Cooking With Induction

    Vor dem ersten Gebrauch Before using your hob 2. A word on Induction cooking 2. Induktionskochen Induction cooking is a safe, advanced, ef- Kochen mit Induktion ist eine sichere, Kochgeschirr ficient, and economical cooking technolo- moderne, effiziente und kostengünsti- gy. It works by electromagnetic vibrations ge Kochtechnik.
  • Seite 50: Choosing The Right Cookware

    Wahl des richtigen Kochgeschirrs Using your Induction Hob 5. Choosing the right Cookware 5. Die Wahl des richtigen Kochgeschirrs Verwenden Sie ausschließlich für den Induktionsbe- Only use cookware with a base suitable for induction trieb geeignetes Kochgeschirr. Achten Sie bei dem cooking.
  • Seite 51: Pan Dimensions

    Topfmaße, Benutzung Ihres Kochfeldes Using your Induction Hob 5.1 Topfmaße 5.1 Pan dimensions Die Kochzonen passen sich bis zu einer Grenze automatisch The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must an den Durchmesser des jeweiligen Kochgeschirrs an.
  • Seite 52 Benutzung Ihres Kochfeldes Using your Induction hob 3. Touching the heating zone selection control, 3. Berühren Sie die jeweilige Auswahlsteuerung, um das ge- and a indicator next to the key will flash. wünschte Kochfeld einzuschalten. Eine digitale Anzeige im Touch-Feld wird aufleuchten. Stellen Sie die Heizstufe ein, indem Sie mit dem Finger über Adjust heat setting by touching the the das SlideControl-Bedienfeld fahren.
  • Seite 53: When You Have Finished Cooking

    Using your Induction hob 6.2 When you have finished cooking 1. Touching the heating zone selection control that you wish to switch off: 2. Turn the cooking zone off by touching the slider to the left. Make sure the display shows”0” Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
  • Seite 54: Keep Warm Function

    Keep warm function 6.4 Using the Keep Warm function Activate the Keep Warm function 1. Touch the heating zone selection control. 2. Touch the Keep Warm control. On the display will appear anzeigen. This means, that the func- tion is now activated. Cancel the Keep Warm function 1.
  • Seite 55: Flexible Area

    Flexible area 6.5 Flexible Area • This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime. • Flexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately. When working as a single zone, a cookware is moved from one zone to the other one within the flexible area keeping the same power level of the zone where the cookware originally was placed, and the part that is not covered by cookware...
  • Seite 56: Using The Timer

    Using the Timer 7. Using the Timer You can use the timer in two different ways: • You can use it as a minute minder. In this case, it will not turn any cooking zone off when the set time is up. •...
  • Seite 57: Setting The Timer To Turn One Or More Cooking Zones Off

    Verwendung des Timers Verwendung des Timers Using the Timer 5. Wenn die Zeit eingestellt ist, wird der Timer sofort automatisch 5. Wenn die Zeit eingestellt ist, wird der Timer sofort automatisch 5. When the time is set, it will begin to count down immediately. starten.
  • Seite 58 Locking the controls Set up the timer on more than one zone 1. When you set the time for several cooking zones simultane- ously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corres- ponding zone flashes.
  • Seite 59: Locking The Controls

    Locking the controls 8. Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for ex- ample children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the keylock control.
  • Seite 60: Cooking Guidelines

    Cooking Guidelines 9. Cooking Guidelines Risk of fire! Be careful when frying, as oil and grease heat very quickly. Oil and grease can easily catch fire at extremely high temperatures even. Cooking Tips • When food comes to the boil, reduce the power setting. •...
  • Seite 61: Care & Cleaning

    Care and Cleaning 11. Care and Cleaning The following settings should only be considered as guidelines. The exact procedure depends on several factors, including your cookware and the amount you want to cook. Experiment a little with the hob to find the right settings for you.
  • Seite 62: Hints And Tipps

    Cooking guidelines What? How? Important! Spillovers on the 1. Switch the power to the • The cooktop may beep and touch controls cooktop off. turn itself off, and the touch 2. Soak up the spill controls may not function while 3.
  • Seite 63: Technical Specification

    Technical Specification 13. Technical Specification Cooking Zones 220-240V ~ 50-60 Hz Supply Voltage 7400 W Installed Electric Power 770x520x60 Product Size L×W×H(mm) 750x495 Building-in Dimensions A×B (mm) Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and de- signs without prior notice.
  • Seite 65 Table of content 1. Using the device ..............1.1 Control panel 1.2 Types of heating / functions 2.
  • Seite 66: Using The Device

    Using the device Control panel Icon „heating type“ Features Daytime Interior temperature Back Forward Time setting Alarm Set function Pause / Continue / clock Set time/ temperature Energy saving tips • If possible, use dark black finished or silicone-coated ena- melled tins, because they absorb the oven heat particularly well.
  • Seite 67: Types Of Heating / Functions

    Types of heating Types of heating Oven light The oven light may be turned on with no further function. Defrost In this mode only air circulation without heating is turned on. You can use it for gentle defrosting of frozen food. Bottom heat A concealed element in the bottom of the oven provi- des a more concentrative heat to the base of food wi-...
  • Seite 68 Types of heating Grillling The inner grill element switches on and off to main- tain temperature. The temperature can be set within the range of 180 – 240 °C. The default temperature is 210 °C. Full-width grill The inside radiant element and top element are wor- king.
  • Seite 69: Inside The Oven

    Inside the oven Inside the oven 1 Hook-in racks with rack levels 2 Lighting 3 Fan with ring heater 4 Grill heating element 5 Top element 6 Bottom heat radiator (under the oven floor) Shelf levels for shelf unit, baking tray or roasting pan. Ple- ase note that the numbering of the rack levels from bottom to top.
  • Seite 70: Application

    Application Roasting Baking For roasting the top and bottom heat or hot air can be For baking, the top and bottom or the hot air may be used. used. If in the baking table no special pastries types are specified, select the information to a similar pastry or •...
  • Seite 71: Defrost

    Application Defrost By air circulation at room temperature, thawing of food gets accelerated. Use the defrost function. • To thaw, cream and butter cream cakes, pies and pastries, bread and rolls, frozen fruits are suitable. • For a uniform thawing, rotate or stir defrosted in between. Application table Food Insertion...
  • Seite 72: Programming

    Programming Clock setting Turn on oven lamps After connecting the unit to the power, the symbols 00:00 • Press to select the function, then the correspon- will be visible on the display. ding icon will be on. • Press button to start cooking. Lamp icon will flash. Clock setting •...
  • Seite 73: Delay Function

    Programming Delay function General operating notes Only when the clock has been set, the delay function can • The oven light is turned on in all heating modes. be used. In stand-by mode: • When you have selected a heating function, but the button •...
  • Seite 74: Care And Cleaning

    Care and cleaning Care and cleaning Oven • The oven is easier to clean when it is still slightly warm. Simple remove grease splashes with rinse water. • For cleaning, don’t use steam cleaners. • Use conventional oven cleaner for stubborn or severe •...
  • Seite 75: Telescopic Runners

    Care and cleaning Remove the hook in racks Remove accessories such as rust and baking sheet. Hook in racks at the clamping point slightly push down (2 in figure) and the oven wall down. Swivel hook in racks inside and unhook at the top (1 in figure) Insert hook in racks Insert the siderails up in the holes and swing it down.
  • Seite 76: Oven Accessories

    Device fuse tripped in the house installation? Temperature controller and the function selector switch set correctly? The device fuse keeps blowing. Call the KKT KOLBE Customer Service or a licensed electrician. Lighting has failed. The replacement of lighting is described in the previous chap- ter.
  • Seite 77: Installation And Connection Of The Device

    Electrical connection Installation and connection of the device • This appliance must be earthed by law. Before connecting the appliance electrical supply, check that the earth system in your house is working co Power connector • Check that unit voltage and power, marked on the rating plate applied o appliance, are correct for the supply.
  • Seite 78: Installing The Device

    Please ven- tilate the room. Technical details Oven model name EB8010ED Supplier’s name KKT KOLBE Energy efficiency index (EEI cavity Energy class Energy consumption per cycle in 0.95 KWh/cycle forced air mode Energy consumption per cycle in con- 1.21 KWh/cycle...
  • Seite 80 Thank you for reading. We wish you much success and joy with your device. Version: 1.3 / 180517...

Inhaltsverzeichnis