Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
WH 14DJL・WH 18DJL
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
WH18DJL
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki WH 14DJL

  • Seite 1 WH 14DJL・WH 18DJL fi WH18DJL Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning...
  • Seite 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off position before connecting to WARNINGS power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings and all instructions.
  • Seite 3: Additional Safety Warnings

    English b) Use power tools only with specifi cally 13. Never touch the turning part. Do not allow the turning designated battery packs. part section to get near your hands or any other part of Use of any other battery packs may create a risk of your body.
  • Seite 4: Standard Accessories

    English 7. If the battery charging fails to complete even when a High tension bolt specifi ed recharging time has elapsed, immediately stop further recharging. 8. Do not put or subject the battery to high temperatures or Hex. drive size high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container.
  • Seite 5: Mounting And Operation

    English Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before Blinks seconds. (off for 0.5 seconds) charging Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Charging Blinks seconds.
  • Seite 6: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to 1. Inspecting the driver bit EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Using a broken bit or one with a worn out tip is dangerous because the bit can slip.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Seite 8: Sicherheitswarnungen Für Akku-Schlagschrauber

    Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Fachkräfte und nur unter Einsatz passender tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Originalersatzteile warten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen...
  • Seite 9: Warnung Zum Lithium-Ionen-Akku

    Deutsch 2. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht durch einen 14. Bitte verwenden Sie die speziellen Zubehörteile, die in der Bedienungsanleitung und im Hitachi-Katalog spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel, aufgeführt ist. Nichtbeachtung kann Unfälle oder beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge mit dem Hammer.
  • Seite 10: Technische Daten

    Deutsch STANDARDZUBEHÖR Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Zusätzlich zum Hauptgerät (1 Gerät) enthält die Packung Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/ das auf Seite 135 aufgelistete Zubehör. EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und die Umsetzung in nationales Recht müssen Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt jederzeit geändert werden.
  • Seite 11: Montage Und Betrieb

    Deutsch ● Bezüglich der Temperaturen und der Ladezeit des Akkus. Die Temperaturen und die Ladezeit sind in Tabelle 2. angegeben. Tabelle 2 Ladegerät UC18YFSL Akku Ladespannung 14,4 V – 18 V Gewicht Temperaturen, bei denen der Akku geladen werden kann 0oC –...
  • Seite 12: Garantie

    Deutsch HINWEIS Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde nach einer Vergewissern Sie sich, dass der Akku nach einer Standardtestmethode gemessen und kann zum Vergleich längeren Lagerung (3 Monate oder mehr) voll aufgeladen zwischen verschiedenen Werkzeugen dienen. ist. Ein Akku mit geringerer Kapazität könnte sich nach Er kann auch für eine Vorbeurteilung der Aussetzung längerer Lagerung eventuell nicht mehr aufl...
  • Seite 13: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ porter des verres de protection. GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité AVERTISSEMENT antidérapantes, les casques ou les protections Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Seite 14 Français g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames, etc., 4. Préparer et vérifi er l’environnement de travail. S’assurer conformément à ces instructions, en tenant que la zone de travail remplit toutes les conditions compte des conditions de travail et du travail à énumérées dans les précautions.
  • Seite 15: Accessoires Standard

    Français 2. En cas de surcharge de l’outil, le moteur peut s’arrêter. ○ Ne pas placer de débris conducteurs, de clous ou de Dans ce cas, relâcher le commutateur de l’outil et morceaux de fi ls électriques en fer ou en cuivre dans le éliminer les causes de la surcharge.
  • Seite 16: Caractéristiques

    Français ATTENTION APPLICATIONS Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé. Le faire réparer immédiatement. Serrage et dépose de petites vis, de petits boulons, etc. 2. Insérer la batterie dans le chargeur. Insérer fermement la batterie dans le chargeur. CARACTÉRISTIQUES 3.
  • Seite 17: Installation Et Fonctionnement

    Français 4. Nettoyage de l’extérieur REMARQUE Le temps de recharge peut varier selon la température Quand l’outil électrique est sale, l’essuyer avec un chiff on ambiante et la tension de la source. sec et doux ou un chiff on imbibé d’eau savonneuse. ATTENTION Ne pas utiliser de solvant au chlore, d’essence ou de Si le chargeur de batterie a été...
  • Seite 18 Français Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conformes à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A : 105 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A : 94 dB (A) Incertitude K: 3 dB (A) Porter des protections anti-bruit.
  • Seite 19 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ELETTRICI ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Seite 20 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione AGGIUNTIVE adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. 1. Questa unità è un attrezzo portatile per stringere ed g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le estrarre viti, dadi e bulloni.
  • Seite 21 Italiano 3. Se si riscontrano ruggine, maleodore, surriscaldamento, PRECAUZIONI SULLA BATTERIA scolorimento, deformazione, altre irregolarità AGLI IONI DI LITIO quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore. Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l’uscita.
  • Seite 22: Accessori Standard

    Italiano ACCESSORI STANDARD RICARICA In aggiunta all’unità principale (1 unità), la confezione Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria nel contiene gli accessori elencati a pagina 135. seguente modo. 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. una presa CA.
  • Seite 23 Italiano 4. Pulizia della carcassa dell’utensile NOTA Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura Se l’utensile elettrico è sporco, pulirlo con un panno ambiente e della tensione della fonte di alimentazione. morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua ATTENZIONE insaponata.
  • Seite 24 Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 105 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 94 dB (A) Incertezza K: 3 dB (A).
  • Seite 25: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE lichamelijk letsel resulteren. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, anti-slip veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming WAARSCHUWING vermindert het risico op lichamelijk letsel. Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.
  • Seite 26: Voorzorgsmaatregelen

    Nederlands f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. AANVULLENDE Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN snijranden lopen minder snel vast zijn gemakkelijker in het gebruik. 1. Dit is een draagbaar stuk gereedschap voor het vast- en g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. losdraaien van schroeven, bouten en moeren.
  • Seite 27 Nederlands LET OP OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK 1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de ogen LITHIUM-ION BATTERIJ krijgt, wrijf dan niet in de ogen, maar was ze goed uit met zoet en schoon water, zoals kraanwater en roep er De lithium-ion accu is voorzien van een beschermingsfunctie onmiddellijk een dokter bij.
  • Seite 28: Technische Gegevens

    Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Gewicht (Volgens EPTA-Procedure 01/2003) De technische gegevens van deze machine staan vermeld in de tabel op bladzijde 135. AAN zetten OPMERKING grond voortdurende research UIT zetten ontwikkelingsprogramma van HITACHI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Seite 29: Montage En Gebruik

    Nederlands ● Over de temperatuur en de oplaadtijd van de accu. De temperaturen en bijbehorende oplaadtijden worden gegeven in Tabel 2. Tabel 2 Acculader UC18YFSL Accu Oplaadspanning 14,4 V – 18 V Gewicht Geschikte temperatuur voor het opladen 0 oC – 50 oC Oplaadtijd voor accucapaciteit, ca.
  • Seite 30: Garantie

    Nederlands OPMERKING Controleer of de accu volledig is geladen als deze Informatie betreff ende lawaai en trillingen gedurende langere tijd zal worden opgeslagen (3 De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig maanden of langer). Een accu met een kleinere EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. capaciteit kan mogelijk niet worden opgeladen als hij langdurig opgeborgen is geweest.
  • Seite 31 Español (Traducción de las instrucciones originales) cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD alcohol o medicación. GENERAL DE LA HERRAMIENTA La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. ELÉCTRICA b) Utilice un equipo de protección.
  • Seite 32: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Español f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD limpias. ADICIONALES herramientas corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son 1. Esta es una herramienta portátil para apretar y afl ojar más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de tornillos, pernos y tuercas.
  • Seite 33 Español 3. Si observa óxido, olor, recalentamiento, ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA decoloración, deformación u otras irregularidades BATERÍA DE IONES DE LITIO al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvala al proveedor o distribuidor. Para ampliar su duración, la batería de iones de litio está equipada con la función de protección para detener la salida.
  • Seite 34: Especificaciones

    Español CARGA Rotación a la izquierda Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cargue la batería de la siguiente manera. 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a ACCESSORIOS ESTÁNDAR una toma de corriente de CA. Al conectar el enchufe del cargador a una toma de Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete corriente, la lámpara piloto parpadeará...
  • Seite 35: Montaje Y Funcionamiento

    Español ● Acerca de las temperaturas y el tiempo de carga de la batería. Las temperaturas y el tiempo de carga se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2. Tabla 2 Cargador UC18YFSL Batería Tensión de carga 14,4 V – 18 V Peso Temperatura a la que podrá...
  • Seite 36 Español NOTA Asegúrese de que la batería esté completamente Información sobre el ruido propagado por el aire y la cargada si la va a almacenar durante un prolongado vibración período de tiempo (3 meses o más). Es posible que la Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la batería con una capacidad más pequeña no se pueda norma EN60745 y se declaran de conformidad con la norma...
  • Seite 37 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISO sempre proteção para os olhos. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções O equipamento de proteção, tal como uma máscara de Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar...
  • Seite 38: Avisos De Segurança Adicionais

    Português g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas 5. Não permita a entrada de substâncias estranhas no de ferramentas, etc., de acordo com estas orifício de ligação da bateria recarregável. instruções, tendo em consideração as condições 6. Nunca desmonte a bateria recarregável e o carregador. de trabalho e o trabalho a ser efetuado.
  • Seite 39: Acessórios-Padrão

    Português 3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de SÍMBOLOS sobrecarga, a alimentação da bateria pode parar. Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe-a arrefecer. AVISO De seguida, pode voltar a utilizá-la. De seguida, são apresentados os símbolos Além disso, tenha em consideração os seguintes avisos e utilizados para a máquina.
  • Seite 40 Português PRECAUÇÃO ESPECIFICAÇÕES Não utilize o fi o elétrico se estiver danifi cado. Repare-o imediatamente. As especifi cações desta máquina estão listadas na tabela 2. Introduza a bateria no carregador. na página 135. Introduza bem a bateria no carregador. NOTA 3.
  • Seite 41: Montagem E Utilização

    Português 4. Limpar o exterior NOTA O tempo de recarregamento pode variar conforme Quando a ferramenta elétrica estiver manchada, limpe a temperatura ambiente e a tensão da fonte de com um pano suave e seco ou um pano humedecido alimentação. em água com sabão.
  • Seite 42 Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de potência sonora ponderado A medido: 105 dB (A) Nível de pressão sonora ponderado A medido: 94 dB (A) Incerteza K: 3 dB (A) Use proteção auditiva.
  • Seite 43 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Seite 44 Svenska b) Använd verktyg endast med specifi kt avsedda 12. Stanna verktyget innan rotationsriktningen ändras. Släpp batteri. alltid avtryckaren och vänta tills verktyget har stannat helt Användning av annat batteri kan orsaka risk för innan rotationsriktningen ändras. skada eller brand. 13.
  • Seite 45: Tekniska Data

    Svenska 5. Anslut inte direkt till ett elektriskt uttag eller uttaget för cigarettändare i en bil. Skruvar med hög hållfastighet 6. Använd inte batteri för andra syften än de som anges. 7. Om batteriladdningen inte lyckas avslutas trots att den angivna laddningstiden passerat, stoppa omedelbart Storlek på...
  • Seite 46: Montering Och Användning

    Svenska Tabell 1 Signallampans indikationer Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte 0,5 sekunder. Före laddning Blinkar (släckt 0,5 sekunder) Under Lyser ihållande pågående Lyser laddning Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte 0,5 sekunder. Laddningen Blinkar (släckt 0,5 sekunder) Signallampa fullbordad (röd) Batteriet överhettat. Kan Lyser 1 sekund.
  • Seite 47: Underhåll Och Inspektion

    Svenska UNDERHÅLL OCH INSPEKTION Information angående buller och vibrationer Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 och 1. Översyn av skruvdragarspetsar fastställts i enlighet med ISO 4871. Användning av en skadad eller sliten skruvdragarspets är farligt då det kan orsaka att spetsen halkar. Byt ut den. A-vägd ljudeff...
  • Seite 48 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
  • Seite 49 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. 6. Skil aldrig det genopladelige batteri eller opladeren ad. Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt 7. Kortslut aldrig det genopladelige batteri. Kortslutning skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og af batteriet forårsager en stor elektrisk strømning og det er nemmere at styre.
  • Seite 50 Dansk ADVARSEL SYMBOLER For på forhånd at forhindre enhver form for batterilækage, varmeudvikling, røgudvikling, eksplosion og antændelse, ADVARSEL skal du sørge for at være opmærksom på følgende Det følgende viser symboler, som anvendes for sikkerhedsforanstaltninger. maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres 1.
  • Seite 51 Dansk 2. Sæt batteriet i opladeren. OPLADNING Sæt batteriet ordentligt i opladeren. 3. Opladning Inden det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet Når et batteri sættes i opladeren, begynder opladningen, som følger. og kontrollampen lyser konstant rødt. 1. Tilslut opladerens netkabel til kontakten. Når batteriet er fuldt opladet, blinker kontrollampen rødt.
  • Seite 52: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Dansk ○ Idet det tager den indbyggede mikrocomputer omtrent Vigtig meddelelse angående batterier til ledningsfri 3 sekunder at bekræfte, at det batteri, der oplades med elektriske værktøjer fra Hitachi opladere, er taget ud, skal du vente mindst 3 sekunder, Brug altid et af vores designerede originale batterier. Vi før du sætter det i igen og fortsætter opladningen.
  • Seite 53 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) b) Bruk personlig verneutstyr. Ha alltid på deg GENERELLE vernebriller. SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette FOR ELEKTROVERKTØY redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. ADVARSEL Pass på...
  • Seite 54 Norsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy 10. Ikke plasser gjenstander i laderens ventilasjonsåpninger. a) Batteriet skal kun lades opp med en lader som Dersom metallgjenstander eller brennbare gjenstander er angitt av produsenten. føres inn i laderens ventilasjonsåpninger kan det føre til En lader som passer for én batteripakke kan elektriske støt eller at laderen blir ødelagt.
  • Seite 55 Norsk 2. Ikke stikk batteriet med en skarp gjenstand som en Kun for EU-land spiker, slå på det med en hammer, trå på, kast eller Kasser aldri elektroverktøy sammen med utsett batteriet for kraftige fysiske støt. husholdningsavfallet! 3. Ikke bruk et tydelig ødelagt eller deformert batteri. I overholdelse av EU-direktiv 2002/96/EF om 4.
  • Seite 56 Norsk FORSIKTIG Når batteriet er helt oppladet, vil pilotlampen blinke rødt. Ikke bruk den elektriske ledningen hvis den er skadet. Få (Med intervall på 1 sekund) (Se Tabell 1) det reparert umiddelbart. ● Pilotlysets indikasjon 2. Sett batteriet i laderen. Pilotlysets indikasjoner blir som vist i Tabell 1, i samsvar Sett batteriet fast i laderen.
  • Seite 57: Montering Og Bruk

    Norsk MONTERING OG BRUK Viktig melding batteriene Hitachi batteridrevne elektroverktøy Bruk alltid et av våre spesialproduserte batterier. Vi Handling Figur Side kan ikke garantere sikkerheten og ytelsen til våre Ta ut og sette inn batteriet elektroverktøy hvis de brukes sammen med andre batterier enn de som er utpekt av oss, eller hvis batteriet Lading er demontert og modifi...
  • Seite 58 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö asianmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
  • Seite 59 Suomi 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto 9. Kun akun käyttöaika latauksen jälkeen käy liian a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. lyhyeksi käytännön työskentelyyn, vie akku takaisin Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa ostopaikkaan. Älä hävitä kulunutta akkua. tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akun 10.
  • Seite 60: Tekniset Tiedot

    Suomi 2. Älä pistä akkua terävällä esineellä, kuten naulalla, lyö Tyhjäkäyntinopeus sitä vasaralla tai astu sen päälle äläkä heitä akkua tai kohdista siihen voimakasta iskua. Iskunopeus 3. Älä käytä ilmiselvästi vahingoittunutta tai ulkonäöltään muuttunutta akkua. Pieni ruuvi 4. Älä käytä akkua vääränapaisesti. 5.
  • Seite 61 Suomi ● Merkkivalon ilmoitukset Merkkivalon ilmoitukset näkyvät taulukon 1 mukaisesti laturin ja ladattavan akun tilan mukaan. Taulukko 1 Merkkivalon ilmoitukset Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 sekunnin Ennen latausta Vilkkuu ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Palaa jatkuvasti Ladattaessa Palaa Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 sekunnin Lataus valmis Vilkkuu ajan.
  • Seite 62: Huolto Ja Tarkastus

    Suomi KIINNITTÄMINEN JA KÄYTTÖ Tärkeä huomautus Hitachin langattomien sähkötyökalujen akuista Käytä aina jotain määrittämistämme alkuperäisistä Toimenpide Kuva Sivu akuista. Emme voi taata langattomien sähkötyökalumme Akun asettaminen ja poistaminen turvallisuutta ja toimivuutta, kun sitä käytetään muun kuin määrittämämme akun kanssa tai kun akku puretaan Lataus ja sitä...
  • Seite 63 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) 3) Προσωπική ασφάλεια ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 64 Ελληνικά d) Αποθηκεύετε τα εργαλεία που δεν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά και μην ΓΙΑ ΤΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΆΒΙΔΟ αφήνετε τα άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ ΚΡΟΥΣΤΙΚΌ να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα...
  • Seite 65 Ελληνικά Μετά την εγκατάσταση της λεπίδας κίνησης, τραβήξτε 5. Μην συνδέετε απευθείας σε ηλεκτρική πρίζα ή στην την λεπίδα ελαφρώς προς τα έξω προκειμένου να υποδοχή του αναπτήρα στα αυτοκίνητα. βεβαιωθείτε ότι δεν είναι χαλαρή κατά την χρήση. Εάν 6. Μην χρησιμοποιείτε τη μπαταρία για χρήση άλλη ο...
  • Seite 66: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά Τα βασικά εξαρτήματα υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς Μόνο για τις χώρες της ΕΕ προειδοποίηση. Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων! ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/ 96/ ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την εφαρμογή της στην εθνική νομοθεσία, τα Τοποθέτηση...
  • Seite 67 Ελληνικά ● Αναφορικά με τις θερμοκρασίες και τον χρόνο φόρτισης της μπαταρίας. Οι θερμοκρασίες και ο χρόνος φόρτισης θα είναι όπως εμφανίζονται στον Πίνακα 2. Πίνακας 2 Φορτιστής UC18YFSL Μπαταρία Τάση φόρτισης 14,4 V – 18 V Βάρος χλγρ. Θερμοκρασίες στις οποίες η μπαταρία μπορεί να φορτιστεί 0°C –...
  • Seite 68 Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεμπόμενο όταν την αποθηκεύετε για μεγάλο χρονικό διάστημα θόρυβο και τη δόνηση (3 μήνες ή περισσότερο). Η μπαταρία με μικρότερη Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το ΕΝ60745 και χωρητικότητα...
  • Seite 69: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 70: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z wyłącznik jest uszkodzony. elektrolitem, miejsce kontaktu należy przepłukać Każde elektronarzędzie, które nie może być wodą. W przypadku kontaktu elektrolitu z oczami właściwie włączane wyłączane, stanowi należy dodatkowo zgłosić się do lekarza. zagrożenie i musi zostać...
  • Seite 71 Polski 1. Należy się upewnić, że wióry i pył nie gromadzą się na 12. Przed zmianą kierunku obrotów zatrzymać elektronarzędzie. Przed zmianą kierunku obrotów akumulatorze. należy zawsze zwolnić wyłącznik i odczekać, aż ○ Podczas pracy należy zwracać uwagę, aby wióry i pył nie elektronarzędzie się...
  • Seite 72: Specyfikacje Techniczne

    Polski ○ Aby zapobiec zwarciom, akumulator należy umieścić AKCESORIA STANDARDOWE w elektronarzędziu lub w przypadku przechowywania, założyć na niego pokrywę, tak aby wywietrznik został Poza elektronarzędziem (1 narzędzie) w opakowaniu zakryty. znajdują się akcesoria wymienione na stronie 135. SYMBOLE Akcesoria standardowe mogą...
  • Seite 73 Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez 0,5 Przed Miga sekundy. (Gaśnie na 0,5 sekundy.) ładowaniem W trakcie Pali się nieprzerwanie. Pali się ładowania Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez 0,5 Ładowanie Miga sekundy.
  • Seite 74: Konserwacja I Kontrola

    Polski Umieszczanie wiertła Ważna informacja dotycząca akumulatorów do bezprzewodowych elektronarzędzi fi rmy Hitachi Zmiana kierunku obrotów Należy zawsze używać jednego naszych Obsługa wyłącznika zalecanych, oryginalnych akumulatorów. Nie możemy zagwarantować bezpieczeństwa i wydajności działania Korzystanie z oświetlenia LED naszych bezprzewodowych elektronarzędzi, jeżeli Wybór akcesoriów ―...
  • Seite 75 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Seite 76: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. 6. Soha ne szerelje szét az újratölthető akkumulátort és a töltőt. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően 7. Soha ne zárja rövidre az újratölthető akkumulátort. karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, Az akkumulátor rövidre zárása áramlökést, ezáltal hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők.
  • Seite 77: Alkalmazási Területek

    Magyar FIGYELMEZTETÉS SZIMBÓLUMOK Az akkumulátor szivárgásának, felforrósodásának, a füst képződésének, illetve a robbanás vagy tűz keletkezésének FIGYELMEZTETÉS megelőzése érdekében kérjük, tartsa be az alábbi Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelöléseket óvintézkedéseket. soroltuk fel. A gép használata előtt feltétlenül 1. Ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne gyülemeljen fel ismerkedjen meg ezekkel a jelölésekkel.
  • Seite 78 Magyar 2. Helyezze az akkumulátort a töltőbe. TÖLTÉS Dugja az akkumulátort gondosan a töltőbe. 3. Töltés A szerszámgép használata előtt töltse fel az akkumulátort a Amikor az akkumulátort behelyezi a töltőbe, a töltés következők szerint. megkezdődik, és a jelzőlámpa piros fénnyel világít folyamatosan. 1.
  • Seite 79: Karbantartás És Ellenőrzés

    Magyar FIGYELEM ○ Ha a jelzőlámpa pirosan villog (0,2 másodpercenként), ellenőrizze, hogy nincs-e semmilyen idegen tárgy a A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása során töltő akkumulátorcsatlakozójában. Ha nem talál idegen be kell tartani az adott országban érvényes biztonsági tárgyat, lehetséges, hogy az akkumulátor vagy a töltő előírásokat és szabványokat.
  • Seite 80 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Seite 81 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 5. Nedovolte, aby se do otvoru pro připojení akumulátoru Správně udržované a naostřené řezací nástroje se dostaly cizí předměty nebo materiál. s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo 6. Nikdy nerozebírejte dobíjecí akumulátor a nabíječku. se zablokují...
  • Seite 82: Standardní Příslušenství

    Čeština VAROVÁNÍ SYMBOLY Abyste předešli případnému úniku kapaliny z akumulátoru, vzniku tepla, emisím kouře, výbuchu a vznícení, dbejte VAROVÁNÍ následujících pokynů. Následující text obsahuje symboly, které jsou 1. Ujistěte se, že se na akumulátoru neusazují piliny a použity na zařízení. Než začnete nářadí používat, prach.
  • Seite 83 Čeština UPOZORNĚNÍ SPECIFIKACE Pokud je elektrický kabel poškozen, nepoužívejte jej. Okamžitě jej nechte opravit. Specifi kace k tomuto přístroji jsou uvedeny v tabulce na 2. Vložte akumulátor do nabíječky. straně 135. Akumulátor pevně vložte do nabíječky. 3. Nabíjení POZNÁMKA Po vložení akumulátoru do nabíječky se spustí nabíjení a Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového kontrolka začne svítit červeně.
  • Seite 84 Čeština UPOZORNĚNÍ Pokud je doba použití akumulátoru příliš krátká, navzdory ○ Pokud je akumulátor nabíjen zahřátý, protože byl po opakovanému nabíjení a použití, životnost akumulátoru dlouhou dobu vystaven přímému slunečnímu záření vypršela, a proto je třeba pořídit nový. nebo protože byl právě používán, kontrolka nabíječky se na 1 sekundu rozsvítí...
  • Seite 85 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç...
  • Seite 86 Türkçe 5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı 9. Şarj sonrası batarya ömrü pratik kullanım için çok a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen şarj kısaldığında bataryayı derhal satın aldığınız mağazaya cihazıyla şarj edin. götürün. Ömrü tükenen bataryayı atmayın. Bir akü ünitesi tipi için uygun olan bir şarj cihazı 10.
  • Seite 87: Standart Aksesuarlar

    Türkçe ○ Bir bataryayı saklamadan önce, üzerine yapışabilecek Sadece AB ülkeleri için talaş ve tozu temizleyin ve metal parçalarla (vida, çivi, Elektrikli aletleri evdeki çöp kutusuna atmayın! v.b.) birlikte saklamayın. Kullanım ömrünü dolduran elektrikli aletler, atık 2. Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle delmeyin; elektrikli ve elektronik cihazlarla ilgili 2002/96/ çekiçle vurmayın;...
  • Seite 88 Türkçe İKAZ 3. Şarj etme Eğer hasar görmüşse, elektrik kablosunu kullanmayın. Bataryayı şarj makinesine taktığınızda şarj başlar ve pilot Derhal tamir ettirin. lamba sürekli kırmızı yanar. 2. Bataryayı şarj cihazına takın Batarya tamamen şarj olduğunda pilot lamba kırmızı renkte Bataryayı şarj cihazına sıkıca takın yanıp sönecektir.
  • Seite 89 Türkçe MONTAJ VE ÇALIŞTIRMA Hitachi akülü el aletleri için batarya kullanımı hakkında önemli uyarı Lütfen, daima belirtilen orijinal bataryalardan Işlem Şekil Sayfa birini kullanın. Belirtilenlerden başka bataryalarla Bataryayı çıkarma ve takma kullanılmaları durumunda veya bataryanın sökülmesi ve modifi ye edilmesi (örneğin, hücrelerin veya diğer iç Şarj etme parçaların sökülmesi veya değiştirilmesi) halinde akülü...
  • Seite 90 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
  • Seite 91 Română f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite. 3. Asiguraţi-vă că acumulatorul este aplicat corect. Dacă Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile prezintă joc, ar putea cădea și produce un accident. de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și 4.
  • Seite 92 Română 3. În situaţia supraîncălzirii acumulatorului în timpul ○ Nu introduceţi reziduuri cu proprietăţi conductive, cuie sau sârme de oţel și cupru în cutia pentru depozitare. lucrului, alimentarea aparatului de la acumulator se ○ Pentru a preveni scurtcircuitarea, încărcaţi acumulatorul poate întrerupe.
  • Seite 93 Română PRECAUŢIE SPECIFICAŢII Nu folosiţi cablul de alimentare dacă este deteriorat. Duceţi-l imediat la reparat. Specifi caţiile acestei mașini sunt enumerate în tabelul de la 2. Introduceţi acumulatorul în încărcător. pagina 135. Fixaţi ferm acumulatorul în încărcător. 3. Încărcare NOTĂ Atunci când introduceţi în încărcător un acumulator, Ca urmare a programului continuu de cercetare și încărcarea va fi...
  • Seite 94 Română NOTĂ 5. Depozitare Timpul de încărcare poate varia în funcţie de temperatură Depozitaţi scula electrică într-un loc în care temperatura și de tensiunea sursei de alimentare. este sub 40 °C și nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor. PRECAUŢIE NOTĂ Când încărcătorul acumulatorului...
  • Seite 95 Română Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer și nivelul de vibraţii Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu EN60745 și sunt declarate conforme cu ISO 4871. Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: 105 dB (A) Nivelul tipic al presiunii sonore ponderate A: 94 dB (A) Incertitudine K: 3 dB (A).
  • Seite 96: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 97 Slovenščina 5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorja 11. Preverite dejanski navor privijanja z moment ključem. a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil 12. Pred spremembo smeri vrtenja ustavite orodje. Pred proizvajalec. spremembo smeri vrtenja vedno izpustite stikalo in Polnilnik, ki je primeren za en tip akumulatorja lahko počakajte, da se orodje ustavi.
  • Seite 98: Standardna Oprema

    Slovenščina 3. Vidno poškodovane ali deformirane baterije ne uporabljajte. Navaden matični vijak 4. Ne uporabljajte baterije z nasprotno polarnostjo. 5. Baterije ne priključite neposredno na električne vtičnice Natezni matični vijak ali cigaretni vžigalnik v avtomobilu. 6. Baterijo uporabljajte le za določene namene. 7.
  • Seite 99 Slovenščina Tabela 1 Označbe kontrolne lučke Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti za 0,5 sekunde. Pred Utripa (ugasne se za 0,5 sekunde) polnjenjem Nenehno sveti Sveti polnjenjem Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti za 0,5 sekunde. Polnjenje Utripa (ugasne se za 0,5 sekunde) Kontrolna končano lučka...
  • Seite 100 Slovenščina 3. Vzdrževanje motorja Zračniki motorja so »srce« električne naprave. Pri Informacije o hrupu in vibracijah uporabi bodite pozorni, da se zračnik ne poškoduje in/ali Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN60745 in zmoči z oljem ali vodo. navedene v skladu z ISO 4871. 4.
  • Seite 101: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Seite 102: Bezpečnostné Opatrenia

    Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. 6. Nabíjateľnú batériu a nabíjačku nikdy nerozoberajte. Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi 7. Nabíjateľnú batériu nikdy neskratujte. Skratovanie batérie je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie bude viesť k veľkému elektrickému prúdu a prehriatiu. ovládateľný.
  • Seite 103: Štandardné Príslušenstvo

    Slovenčina 1. Nedovoľte, aby sa na batérii zachytávali kovové piliny a SYMBOLY prach. ○ Nedovoľte, aby počas práce padali na batériu kovové VÝSTRAHA piliny a prach. Nižšie sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade ○ Uistite sa, že sa na batérii nenazbierali kovové piliny strojného zariadenia používajú.
  • Seite 104 Slovenčina POZNÁMKA UPOZORNENIE Vzhľadom pokračujúci program výskumu Elektrický kábel nepoužívajte, ak je poškodený. vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo Okamžite ho dajte opraviť. zmien tu uvedených technických parametrov bez 2. Vložte batériu do nabíjačky. predchádzajúceho upozornenia. Batériu pevne vložte do nabíjačky. 3.
  • Seite 105: Montáž A Obsluha

    Slovenčina ○ Keďže vstavaný mikropočítač zistí vybratie batérie Dôležité upozornenie ohľadne batérií pre elektrické nabíjanej pomocou nabíjačky až približne po 3 akumulátorové náradie značky Hitachi sekundách, počkajte aspoň 3 sekundy, kým batériu Vždy používajte jednu nami navrhnutú originálnu znova vložíte a budete pokračovať v nabíjaní. Ak batériu batériu.
  • Seite 106 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 107 Български c) Изключете щепсела на инструмента от ВНИМАНИЕ източника на захранване и/или от батерията, Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни преди да извършвате настройки, при смяна хора. на приставки или при съхранение. Когато не използвате електрическите инструменти, Тези...
  • Seite 108 Български 15. Уверете се, че сте поставили приставката здраво в 5. Не свързвайте батерията директно към държача. В противен случай приставката може да електрически източници, или към куплунга на излезе и да причини наранявания. запалката в лека кола. След като монтирате накрайника, леко изтеглете 6.
  • Seite 109 Български Стандартните приставки и аксесоари са предмет на Само за страни от ЕС промяна без предупреждение. Не изхвърляйте електрически уреди заедно с битовите отпадъци! ПРИЛОЖЕНИЯ Във връзка с разпоредбите на Европейска Директива 2002/96/EC за електрическите и електронни уреди и нейното приложение Завиване...
  • Seite 110 Български ● Отчитане на температурата и времето за зареждане на батерията. Температурата и времето за зареждане ще бъдат тези, показани в Таблица 2. Таблица 2 Зарядно UC18YFSL Батерия Напрежение при зареждане 14,4 V – 18 V Тегло кг Температури, при които батерията може да бъде заредена 0oC –...
  • Seite 111 Български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Въпреки това, батерии със значително скъсен живот могат да бъдат възстановени, чрез няколкократно ○ Вибрациите по време на действителна употреба зареждане и пълното им разреждане от два до пет на инструмента могат да се различават от пъти. декларираните общи стойности, в зависимост от Ако...
  • Seite 112: Opšta Bezbednosna Upozorenja Za Električni Alat

    Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Seite 113 Srpski 5) Upotreba i održavanje alata s baterijom 10. Nemojte da gurate predmete u ventilacione otvore na a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji punjaču. Guranjem metalnih ili zapaljivih predmeta u predvideo proizvođač. ventilacione otvore na punjaču nastaće opasnost od Punjač koji je predviđen za jednu bateriju može da strujnog udara ili oštećenje punjača.
  • Seite 114 Srpski 2. Nemojte da probušite bateriju oštrim predmetom kao što Samo za zemlje EU je ekser, nemojte da je udarate čekićem, da stajete na Nemojte odlagati električni alat zajedno sa nju, niti da je izlažete jakim udarcima. smećem iz domaćinstva! 3.
  • Seite 115 Srpski 2. Stavite bateriju u punjač. PUNJENJE Bateriju stavite u punjač tako da čvrsto stoji u njemu. 3. Punjenje Pre upotrebe električnog alata napunite bateriju kako je Kada stavite bateriju u punjač započeće se s punjenjem, opisano. a kontrolna lampica će neprestano svetleti crveno. 1.
  • Seite 116 Srpski ○ Budući da je ugrađenom mikro računaru potrebno oko 3 OPREZ sekunde da je baterija koja se puni izvađena iz punjača, Što se tiče rukovanja i održavanja električnih alata, sačekajte najmanje 3 sekunde pre nego što je ponovo bezbednosni propisi i standardi propisani za svaku stavite da biste nastavili sa punjenjem.
  • Seite 117 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. ALATE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li prekidač...
  • Seite 118: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski b) Električni alat koristite samo s izričito za te alate 12. Zaustavite alat prije promjene smjera vrtnje. Uvijek pustite prekidač i pričekajte da se alat zaustavi prije određenim baterijama. Uporaba s bilo kojim drugim baterijama može promjene smjera vrtnje. uzrokovati rizik od ozljeda i požara.
  • Seite 119 Hrvatski 3. Ne koristite vidljivo oštećenu ili deformiranu bateriju. 4. Ne koristite baterije obrnutog polariteta. Mali vijak 5. Ne spajajte izravno na električnu utičnicu ili priključnicu upaljača u automobilu. Običan svornjak 6. Bateriju ne koristite u svrhe za koje nije namijenjena. 7.
  • Seite 120: Montaža I Rad

    Hrvatski Tablica 1 Signali indikatora Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Prije punjenja Treperi (isključen 0,5 sekundi) Tijekom Svijetli kontinuirano Svijetli punjenja Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Punjenje Treperi (isključen 0,5 sekundi) Lampica završeno indikatora (crvena) Baterija pregrijana. Svijetli 1 sekundu.
  • Seite 121 Hrvatski ODRŽAVANJE I INSPEKCIJA Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti određene su sukladno EN60745 i u 1. Provjera nastavka skladu s normom ISO 4871. Korištenje slomljenog nastavka ili nastavka s izlizanim vrhom je opasno, jer nastavak može skliznuti. Zamijenite ga. Izmjerena razina zvučne snage A: 105 dB (A) 2.
  • Seite 122 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Seite 123 Українська e) Доглядайте за електричними інструментами. ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися рухомі частини, чи не зламалися окремі 1. Це портативний інструмент для затягування деталі, а також чи не трапилося якихось і викручування гвинтів, болтів та...
  • Seite 124 Українська 18. Не торкайтесь металевих частин, оскільки вони 11. У разі витоку батареї, стороннього запаху, стають дуже гарячими під час безперервної роботи. теплоутворення, вицвітання або деформації, або 19. Забороняється дивитися прямо на світло. Це може будь-яких анормальних ознак під час використання, призвести...
  • Seite 125: Технічні Характеристики

    Українська ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Розмір внутрішнього шестигранника Технічні характеристики даного пристрою представлено у таблиці на сторінці 135. Момент затягування (максимальний) Вага ПРИМІТКА (Згідно з процедурою Європейської асоціації Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює виробників електроінструментів (EPTA) компанія HITACHI, технічні характеристики можуть 01/2003) змінюватися...
  • Seite 126 Українська ● Щодо температури та часу зарядки акумуляторної батареї. Температура та час зарядки для батарей показані в таблиці 2. Таблиця 2 Зарядний пристрій UC18YFSL Акумуляторна батарея Зарядна напруга В 14,4 В – 18 В Вага кг Температура, при якій можна заряджати батарею 0°C –...
  • Seite 127 Українська ПРИМІТКА Перед тривалим зберіганням (3 місяці і більше) Інформація про шум та вібрацію переконайтеся, що батарея повністю заряджена. Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано Після тривалого зберігання батареї невеликої такими, що відповідають ISO 4871. ємності можуть виникнути проблеми з зарядом. ПРИМІТКА...
  • Seite 128 Русский (Перевод оригинальных инструкций) шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния ОБЩИЕ ПРАВИЛА внe пoмeщeния. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ влaжнoй cpeдe иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo Прочтите все правила безопасности и инструкции. зaщитнoгo oтключeния...
  • Seite 129 Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, элeктpoинcтpyмeнтoв xpaнитe eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. пpeдмeтoв, тaкиx кaк cкpeпки, мoнeты, Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe мeлкиe пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. мeтaлличecкиe пpeдмeты, кoтopыe мoгyт Haдлeжaщий...
  • Seite 130 Русский 7. Hикогдa нe зaмыкaйтe aккyмyлятоpнyю бaтapeю MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ ПPИ нaкоpотко. Зaмыкaниe бaтapeи нaкоpотко пpивeдeт OБPAЩEHИИ C ИOHHO-ЛИTИEBOЙ к peзкомy yвeличeнию токa и пepeгpeвy. B peзyльтaтe бaтapeя cгоpит или бyдeт повpeждeнa. AKKУMУЛЯTOPHOЙ БATAPEEЙ 8. He бpоcaйтe бaтapeю в огонь. Подожжeннaя бaтapeя можeт...
  • Seite 131: Стандартные Принадлежности

    Русский 11. B cлyчae yтeчки бaтapeи, пocтopoннeгo зaпaxa, тeплooбpaзoвaния, выцвeтaния или дeфopмaции, Высокопрочный стяжной болт или кaкиx-либo aнopмaльныx пpизнaкoв вo вpeмя иcпoльзoвaния, пepeзapядки или xpaнeния нeмeдлeннo yдaлитe бaтapeю c инструмента или зapяднoгo Размер внутреннего шестигранника ycтpoйcтвa и нe иcпoльзyйтe ee в дaльнeйшeм. OCTOPOЖHO Крутящий...
  • Seite 132 Русский Kaк тoлькo бaтapeя пoлнocтью зapядитcя, cигнaльный индикaтop зapяднoгo ycтpoйтвa нaчнeт мигaть кpacным cвeтoм. (C 1-ceкyндными интepвaлaми) (cм. тaблицy 1). ● Индикaция контpольной лaмпы Индикaции кoнтpoльнoй лaмпы бyдyт тaкими, кaк пoкaзaнo в тaблицe 1, в cooтвeтcтвии c cocтoяниeм зapяднoгo ycтpoйcтвa и aккyмyлятopнoй бaтapeи. Taблица...
  • Seite 133 Русский ○ Когда контрольная лампа мигает красным (с ПРИМЕЧАНИЕ интервалами секунды), проверьте разъем Перед длительным хранением (3 месяца и более) батареи зарядного устройства и удалите из него убедитесь, что батарея полностью заряжена. После все посторонние предметы. Если посторонних длительного хранения батареи небольшой емкости предметов...
  • Seite 134 Русский Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и вибpaции Измepяeмыe вeличины были oпpeдeлeны в cooтвeтcтвии cо стандартом EN60745 и зaявлeны в cooтвeтcтвии c ISO 4871. Измepeнный cpeднeвзвeшeнный ypoвeнь звyкoвoй мoщнocти: 105 дБ (А) Измepeнный cpeднeвзвeшeнный ypoвeнь звyкoвoгo дaвлeния: 94 дБ (А) Погрешность K: 3 дБ (А). Haдeвaйтe нayшники.
  • Seite 135 WH14DJL WH18DJL 14,4 0 - 2600 0 - 2400 0 - 3200 0 - 3200 4 - 8 4 - 8 M6 - M14 M6 - M14 M6 - M12 M6 - M12 N・m 6,35 (1/4˝) 6,35 (1/4˝) WH14DJL WH18DJL WH14DJL (NN) ―...
  • Seite 136 2600 min 2400 min...
  • Seite 137 337131 14.4V (Li-ion) 329897 18V (Li-ion) UC18YFSL (14.4V - 18V) 336642...
  • Seite 139 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Seite 141 Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
  • Seite 142 Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe (RoHS). Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. autorizado para recopilar archivos técnicos.
  • Seite 143 2004/108/EY, 2006/95/EY ja 2006/42/EY mukaisesti. Tämä tuote on souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU. myös RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen. Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on oprávněný ke zpracování technického souboru.
  • Seite 144 CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS EC. Ovaj proizvod je takođe usklađen sa RoHS Direktivom 2011/65/ 2011/65/EU. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. autorizat să întocmească fi şa tehnică.

Diese Anleitung auch für:

Wh 18djl

Inhaltsverzeichnis