Seite 1
Cordless Impact Driver/Wrench Akku-Schlagschrauber Perceuse/visseuse à percussion sur batterie Avvitatore a impulso a batteria per viti e bulloni Snoerloze slagschroevendraaier/sleutel Atornillador/Llave de impacto a batería Aparafusadora/ Chave de impacto a bateria WH 14DBDL WH 18DBDL • WR 14DBDL WR 18DBDL • WH18DBDL WR18DBDL Read through carefully and understand these instructions before use.
Seite 2
<BSL1430> <BSL1830> <BSL1440> <BSL1840> <UC18YRSL> <BSL1450> <BSL1850>...
Seite 4
English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Schnapper Loquet Fermo Battery cover Batterieabdeckung Couvercle de batterie Coperchio per la batteria Terminals Anschlüsse Bornes Terminali Ventilation holes Belüftungslöcher Orifices de ventilation Fori di ventilazione Push Spingere Drücken Pousser Pull out...
Seite 6
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
Seite 16
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen SCHLAGSCHRAUBER (WH14DBDL / WH18DBDL) Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Halten Sie das Elektrowerkzeug an seinen isolierten und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Deutsch 11. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 - VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN AKKU- 40°C laden. SCHLAGSCHRAUBER (WR14DBDL / WR18DBDL) Laden bei einer Temperatur die niedriger als 0°C is twird gefährliche Überladung verursachen. Die Halten Sie das Elektrowerkzeug an seinen isolierten Batterie kann nicht bei einer Temperatur über 40°C Griffen fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen geladen werden.
Deutsch Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Plätzen, Aufladens oder der Lagerung festgestellt, entfernen an denen Staub oder Späne anfallen. Sie die Batterie unverzüglich vom Gerät oder dem Vor dem Einlagern einer Batterie sind sämtlicher Ladegerät und beenden Sie die Anwendung. Staub und Späne zu entfernen.
Deutsch LADEGERÄT <WR14DBDL / WR18DBDL> Festspannen aller Arten von Bolzen und Muttern, Modell UC18YRSL verwendet zum Befestigen von Konstruktionsteilen. Ladespannung 14,4 V – 18 V Gewicht 0,6 kg HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Herausnehmen der Batterie STANDARDZUBEHÖR Den Handgriff festhalten und die Batterieverriegelungen drücken, um die Batterie herauszunehmen (siehe Abb.
Seite 21
Deutsch (2) Über die Temperatur der Akkubatterie Falls ein aufgrund von Einsatz oder Sonneneinstrahlung Die Temperaturen für Akkus sind in Tafel 2 gezeigt. erwärmter Akku an das Ladegerät angeschlossen wird, Erhitzte Batterien vor dem Laden abkühlen lassen. leuchtet die grüne Anzeige u. U. auf. Der Akku wird dann nicht geladen.
Seite 22
Deutsch Halteringtyp Tafel 4 (1) Die viereckigen Abschnitte von Buchse und Amboss Leuchtverhalten auf einander ausrichten. der Ladezustan (2) Achten Sie darauf, die Buchse ganz auf den Amboss Akkuladezustand d-Kontrollleuchte aufzuschieben, um sie sicher zu installieren. (3) Zum Entfernen die Buchse vom Amboss abziehen. ACHTUNG Die Akkuladung ist Bitte verwenden Sie die festgelegten Zusätze, die in...
Deutsch (2) Einzeln/Fortlaufend-Wahlschalter Im Einzelmodus stoppt der Schraubenanzugsvorgang, Das Anzugsdrehmoment lässt sich nach den nachdem Auslöser Starten Anforderungen der Arbeit einstellen, indem der Arbeitsvorgangs gedrückt wurde, automatisch nach Anzugmodus unter Verwendung des Einzeln/ 1 bis 4 Festspannungen. Fortlaufen-Wahlschalters und des Stark/Schwach- Fortlaufend-Modus wird Wahlschalters an der Seite des Schlagschraubers...
Deutsch 2. Vorsichtsmaßregeln für den Geschwindigkeits- regler (6) Spiel der Muffe (WR14DBDL / WR18DBDL) Dieser Schalter hat eine eingebaute elektronische Eine abgenutzte oder verzogene Sechskantoder Schaltung, die die Drehgeschwindigkeit stufenlos Vierkantmuffe läßt sich nicht fest an der Mutter oder variiert. Entsprechend können Teile der elektronischen dem Amboß...
Deutsch ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Information über Betriebslärm und Vibration Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem ausgewiesen.
Seite 79
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Seite 81
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
Seite 84
Directiva RoHS 2011/65/EU. aussi conforme à la Directive RoHS 2011/65/EU. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est compilar o ficheiro técnico.