Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher SC 952 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SC 952:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
5.960-993
(01/04/2005331)
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
ÅëëçíéêÜ
Türkçe
Pºcc®å¼
Magyar ar ar ar ar
Magy
Magy
Magy
Magy
Česky
Česky
Česky
Česky
Česky
Slo
Slo
Slov v v v v ensk
Slo
Slo
ensk
ensk
ensk
ensko o o o o
P P P P P olski
olski
olski
olski
olski
Româneşt
Româneşt
Româneşte e e e e
Româneşt
Româneşt
Slov v v v v ensky
Slo
Slo
ensky
ensky
ensky
Slo
Slo
ensky
Hr Hr
Hr Hrv v v v v atski
atski
atski
atski
Hr
atski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
¡½æ¨apc®å

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SC 952

  • Seite 1 5.960-993 (01/04/2005331) Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Pºcc®å¼ Magy Magy Magy Magy Magyar ar ar ar ar Česky Česky Česky Česky Česky Slov v v v v ensk ensk ensk ensk ensko o o o o P P P P P olski olski olski...
  • Seite 2 Vorsicht! Benutzen Sie das Gerät nicht ohne die Betriebsanleitung gelesen zu haben. Caution! Do not use the appliance without having read the Operating Instructions. Attention! Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir lu les instructions de service. Attenzione! Non impiegare l’apparecchio senza aver prima letto il manuale d’uso.
  • Seite 3: Gerätebeschreibung

    SC 952...
  • Seite 4: Kurz Anleitung

    In sintesi Óýíôïìåò ïäçãßå Stručný návod Kýsa Kullaným Talimatý Korte aanwijzing Krakto uputstvo Êðàòêîå îïèñàíèå ðàáîòû Descripción breve Kratko uputstvo Êðàòêî óïúòâàíå Breve introdução Rövid bevezetés Kort brugsanvisning Stručný uvedení do provozu Seite 6 Page 15 Page 24 SC 952...
  • Seite 5 ÅëëçíéêÜ ..........Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Ðñïóï÷Þ! Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ áí äåí Ý÷åôå äéáâÜóåé ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóåùò . Türkçe ..........Kullaným Kýlavuzu Dikkat! Kullaným kýlavuzunu okumadan cihazý kullanmayýn. Pycc®å¼....... Руководства по эксплуатации Âíèìàíèå! Ïåðåä íà÷àëîì ðàáîòû ïðî÷èòàòü «Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè». Magy Magy Magyar ar ar ar ar ..........
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Nach circa 15 Sekunden ist der Dampfreiniger einsatzbereit. 6. Verriegelung nach hinten schieben, Dampfhebel drücken. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Benutzen Sie den Dampfreiniger SC 952 z.B..zur Reinigung in Küche und Bad .. zur Fensterreinigung .. zur Reinigung von Autoscheiben Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, ohne...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Föhn, elektrische Heizungen usw. dürfen werden. Bitte überprüfen Sie insbesondere nicht gereinigt werden. Der Dampf könnte in die Netzanschlußleitung. die Geräte eindringen und dort beim Abküh- len zu einem elektrischen Defekt führen. SC 952 Deutsch – 7...
  • Seite 8: Betrieb

    • Schließen Sie den Wassertank (B1) mit dem dose. Tankdeckel (B3). • Wickeln Sie das Netzkabel um den Wasser- • Befestigen Sie den Wassertank (B1) am Ge- tank und befestigen Sie das Netzkabel mit dem häuse. Kabelhalter (A7). 8 – Deutsch SC 952...
  • Seite 9: Anwendung Des Zubehörs

    Düse an die verschmutzte Stelle halten, da die Temperatur des Dampfes direkt beim Aus- strömen aus der Düse am größten ist. Anwendungsgebiete: – Armaturen, Abfluß – Waschbecken, WC, – Jalousien, Heizkörper – Fenster, Spiegel SC 952 Deutsch – 9...
  • Seite 10: Pflege, Wartung

    Dampfdüse (A2) und drehen Sie den Düsen- mittel 7 – 14 1,3 – 2,5 einsatz im Uhrzeigersinn fest. Jetzt ist der III hart 14 – 21 2,5 – 3,8 Dampfreiniger wieder einsatzbereit. IV sehr hart > 21 > 3,8 10 – Deutsch SC 952...
  • Seite 11: Allgemeine Hinweise

    Batterien, Öl und ähnliche Stoffe Gewicht ohne Zubehör ...... 1,2 kg dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte ent- Wassertank ........0,25 l sorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Länge/Breite/Höhe .... 190/100/280 mm Sammelsysteme. SC 952 Deutsch – 11...
  • Seite 12 15 seconds. 6. Push the lock backwards and press the steam lever. Use as intended Use the steam cleaner SC 952… .. for cleaning in the kitchen and bathroom .. for cleaning windows Do not use the appliance without having ..
  • Seite 13: Safety Instructions

    EXPLOSION HAZARD! Also, do not electrical defect. use acetone, undiluted acids and solvents, because they attack the materials of which the unit is constructed. English – 13 SC 952...
  • Seite 14: Operation

    If you always use demineralized or distilled water, a cleaning of the appliance is not required. • Close the water reservoir (B1) with the reservoir cover (B3). • Attach the water reservoir (B1) to the housing. 14 – English SC 952...
  • Seite 15: How To Use The Accessories

    Fields of application: – fittings, drains – wash-basins, toilets – blinds, radiators – windows, mirrors – furniture fabrics English – 15 SC 952...
  • Seite 16: Care, Maintenance

    0 – 7 0 – 1,3 The steam cleaner is now ready for use again. medium 7 – 14 1,3 – 2,5 III hard 14 – 21 2,5 – 3,8 IV very hard > 21 > 3,8 16 – English SC 952...
  • Seite 17: General Notes

    Batteries, oil, and Weight without accessories ... 1,2 kg similar substances must not enter the Max. water capacity ..... 0,25 l environment. Please dispose of your old Width/Length/Height ..190/100/280 mm appliances using appropriate collection systems. English – 17 SC 952...
  • Seite 18: Description De L'appareil

    6. Pousser le dispositif de blocage vers l’arrière, appuyer sur le levier vapeur. Utilisation conforme Utilisez le nettoyeur à vapeur SC 952 ..Avant de mettre l’appareil en marche, il .. pour le nettoyage dans la cuisine et salle de bains faut avoir lu les instructions de service et ..
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Les plaquettes d’avertissement et de mise en garde Ne jamais remplir la chaudière de liquides apposées contre l’appareil contiennent des conseils contenants des solvants ou des acides non importants permettant un fonctionnement sans dilués et des solvants. Parmi ces produits danger.
  • Seite 20: Fonctionnement

    Déballage de l’appareil • Fermez le réservoir d’eau (B1) avec le couvercle de réservoir (B3). Lors du déballage, contrôlez si tous les accessoires sont au complet. Si des pièces • Fixez le réservoir d’eau (B1) sur le boîtier. manquent ou qu’une avarie de transport est Mise en marche de l’appareil constatée, il faut immédiatement en informer le revendeur.
  • Seite 21: Application Des Accessoires

    Instructions pour l’utilisation Buse à jet crayon (C1) Nettoyage des textiles Domaines d’application Avant de traiter des textiles avec le nettoyeur à – rainures, bords, vapeur, appliquez toujours de la vapeur sur un – espaces restreints endroit caché pour constater si les textiles sont Brosse ronde (C2) inaltérables à...
  • Seite 22: Entretien, Maintenance

    Eteindre l’appareil et débrancher sa fiche Un non-respect des prescriptions pour le mâle de la prise de courant avant de le détartrage peut conduire à nettoyer, d’effectuer des opérations dysfonctionnements, tels que par exemple d’entretien ou d’en changer des pièces. une quantité...
  • Seite 23: Consignes Générales

    Garantie Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de garantie en Par la présente, nous déclarons que la machine vigueur sont celles publiées par notre société de ci-après répond, de par sa conception et sa distribution responsable. Nous éliminons construction ainsi que de par le modèle que nous gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil avons mis sur le marché, aux exigences de...
  • Seite 24: Descrizione Dell'apparecchio

    6. Spingere indietro la chiusura, premere la leva vapore. Uso conforme a destinazione Usare il pulitore a vapore SC 952 … ... per le pulizie in cucina e nel bagno Non accendere l’apparecchio prima di ... per pulire i vetri aver letto il manuale d’uso e le istruzioni di...
  • Seite 25: Istruzioni Di Sicurezza

    Le targhe di pericolo e di avvertenza applicate tenenti solventi, oppure acidi e solventi non all’apparecchio forniscono indicazioni importanti diluiti! Rientrano tra questi innanzitutto de- per il servizio sicuro. tergenti, benzina, diluenti per vernici. Peri- colo di esplosione! E inoltre acetone, acidi e Oltre alle avvertenze nelle istruzioni per l’uso, solventi non diluiti, poiché...
  • Seite 26: Messa In Servizio

    Disimballare l’apparecchio Accensione e utilizzo dell’apparecchio Al disimballaggio controllare che siano contenuti • Assicurarsi che il serbatoio dell’acqua (B1) sia tutti i componenti e gli accessori. In caso di montato e riempito. componenti mancanti o di danni di trasporto Non azionare la pompa di eliminazione riscontrati, informare immediatamente il proprio calcare (A5).
  • Seite 27: Uso Degli Accessori

    Avvertenze per l’impiego Ugello a getto concentrato (C1) Pulizia di tessuti Campi d’impiego: Prima di trattare tessuti con la pulitrice a vapore, – giunti, bordi, controllare sempre in un punto non in vista se i – spazi ristretti tessuti resistono bene al vapore. A tal fine Spazzola tonda (C2) vaporizzare intensamente la superficie e poi lasciare asciugare.
  • Seite 28: Cura, Manutenzione

    Prima della pulizia e manutenzione all’ap- La mancata osservanza delle disposizioni parecchio sfilare la spina di alimentazione. relative all’eliminazione del calcare può causare dei guasti al funzionamento come Aiuto in caso di guasti ad esempio: flusso di vapore notevolmente I guasti hanno spesso cause semplici, che potete ridotto e ugello vapore otturato.
  • Seite 29: Avvertenze Generali

    Garanzia Dichiarazione di conformità CE In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia Con la presente si dichiara che la macchina qui di pubblicate dalla nostra società di vendita seguito indicata, in base alla sua concezione, al competente. Eliminiamo gratuitamente entro il tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta termine di garanzia gli eventuali guasti sul mercato, è...
  • Seite 30: Doelmatig Gebruik

    Na circa 15 seconden is de stoomreiniger gebruiksklaar. 6. Vergrendeling naar achteren schuiven, stoomhendel indrukken. Doelmatig gebruik Gebruik de stoomreiniger SC 952 ..voor reinigingswerkzaamheden in keuken en Het apparaat niet in bedrijf nemen, zonder badkamer de gebruikshandleiding en de veiligheids- ..
  • Seite 31: Veiligheidsvoorschriften

    De op de machine vermelde waarschuwingen en Verder aceton, onverdunde zuren en aanwijzingen geven u belangrijke aanwijzingen oplosmiddelen, aangezien deze de in de om de machine zonder gevaar te gebruiken. machine gebruikte materialen aantasten. Behalve de voorschriften in de gebruiks- De stoomschakelaar mag tijdens het gebruik aanwijzing moeten de algemene veiligheids- niet worden vastgeklemd.
  • Seite 32: Gebruik

    Apparaat uitpakken Apparaat in bedrijf nemen Controleer bij het uitpakken of alle accessoires • Vergewis u ervan dat het waterreservoir (B1) aanwezig zijn. Mochten er delen ontbreken of bevestigd en gevuld is. mocht transportschade worden geconstateerd, Stelt u de ontkalkingspomp niet in werking stel hiervan dan direct uw leverancier in kennis.
  • Seite 33: Gebruik Van De Accessoires

    Aanwijzingen voor het gebruik Puntspuitkop (C1) Reiniging van textiel Toepassing: Voordat u textiel met de stoomreiniger behan- – voegen, randen delt, moet u altijd op een onopvallende plek van – moeilijk toegankelijke plaatsen dat textiel uitproberen of dit bewerking met stoom Ronde borstel (C2) verdraagt.
  • Seite 34: Reparaties, Onderhoud

    Voor het reinigen en onderhouden van de Veronachtzaming van de ontkalkingsvoor- machine moet de stekker uit het stop- schriften kan tot functiestoringen leiden, contact te worden getrokken. zoals bijvoorbeeld: duidelijk afgenomen hoeveelheid stoom en verstopping van de Verhelpen van storingen stoomsproeier.
  • Seite 35: Algemene Aanwijzingen

    Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde Hierbij verklaren wij, dat de hierna te noemen verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de van toepassing. Eventuele storingen aan het door ons in het verkeer gebracht uitvoering aan de apparaat worden binnen de garantieperiode gra- in de desbetreffende, in EG-Richtlijnen vervatte, tis verholpen, voorzover deze veroorzaakt wor-...
  • Seite 36: Descripción Del Aparato

    6.Desplace el dispositivo de bloqueo hacia atrás y presione sobre la palanca del vapor. Uso previsto El limpiador por chorro de vapor SC 952 ha sido concebido para ..No ponga el aparato en funcionamiento sin haber .. la limpieza en cocinas y cuartos de baño leído previamente las instrucciones de uso y las...
  • Seite 37: Advertencias De Seguridad

    Las placas de advertencia que incorpora el aparato facilitan ¡No rellenar jamás en la caldera líquidos que conten- orientaciones e informaciones importantes relativas al gan disolventes ni ácidos no diluidos como detergen- funcionamiento correcto y sin peligro del mismo. tes, gasolina o disolventes de pinturas a causa del Además de las advertencias que figuran en las peligro de explosión que entrañan.
  • Seite 38: Funcionamiento

    Desembalaje del aparato • Cierre el depósito de agua (B1) con su tapa (B3). Compruebe, al desembalar el aparato, que no falta • Fije el depósito de agua (B1) a la carcasa. ningún accesorio. En caso de que faltaran piezas o de Puesta en funcionamiento del aparato que algunas de ellas presentaran daños atribuibles al transporte, rogamos se dirija inmediatamente al...
  • Seite 39: Empleo De Los Accesorios

    Indicaciones de aplicación Boquilla de chorro concentrado (C1) Limpieza de materiales textiles Campos de aplicación Antes de tratar materiales textiles con el dispositivo – ranuras, bordes, limpiador de vapor, es recomendable comprobar la – áreas estrechas resistencia al vapor de los mismos en un lugar poco visible.
  • Seite 40: Limpieza De La Caldera

    Limpieza de la caldera Si no se respetan las normas de descalcificación, el funcionamiento del aparato se puede ver Antes de efectuar los trabajos de mantenimiento, menoscabado, produciéndose averías como, desenchufe el dispositivo limpiador de vapor de por ejemplo, la reducción considerable de la la red y espere a que se enfríe.
  • Seite 41: Indicaciones Generales

    Garantía Declaración de conformidad CE En cada país rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos los abajo firmantes que establecidas por el distribuidor oficial autorizado. la máquina designada a continuación cumple, tanto Reparamos gratuitamente las averías que se por su concepción y clase de construción como por produzcan durante el plazo de garantía, siempre y el modelo que hemos puesto en circulación, las...
  • Seite 42: Descrição Do Aparelho

    6. Empurrar o bloqueio para trás, premir a alavanca de vapor. Utilização conforme as prescrições Utilize a limpadora a vapor SC 952 para ..limpeza da cozinha e da casa de banho Não ligar o aparelho sem antes ler as ..
  • Seite 43: Advertências De Segurança

    As placas de indicações colocadas no aparelho Jamais encha a caldeira com líquidos que dão informações importantes para a operação contêm diluentes ou com ácidos absolutos sem perigo. e diluentes! Entre eles os produtos de limpe- za, a gasolina, o diluente de tinta. Perigo de Além das notas indicadas nas instruções de explosão.
  • Seite 44: Operação

    Desembalar o aparelho Ligar o aparelho Ao desembalar verifique se todos os acessórios • Assegure-se que o depósito de água (B1) estão completos. Se faltar peças ou constatar esteja montado e enchido. danos ocorridos durante o transporte, por favor Não accione a bomba descalcificante (A5). informe imediatamente o seu revendedor.
  • Seite 45: Utilização Dos Acessórios

    Indicações de aplicação Bocal puntiforme (C1) Limpeza de têxteis Campos de aplicação Antes de utilizar o vaporizador para limpar têxteis – juntas, arestas, é indispensável experimentar primeiro num – áreas estreitas ponto pouco visível se os têxteis podem ser Escova redonda (C2) tratados a vapor.
  • Seite 46: Cuidados, Manutenção

    Efectuar somente trabalho de manutenção A não obser vância das prescrições de com a ficha desligada e o vaporizador frio. descalcificação pode resultar em falhas de funcionamento, como por exemplo: Ajuda para avarias quantidade de vapor essencialmente reduzida e entupimento do bocal de vapor. As avarias têm muitas vezes origens simples que você...
  • Seite 47: Indicações Gerais

    Garantia EG Declaração de conformidade Em cada país regem as condições de garantia Pela presente declaramos que a máquina estabelecidas pelo nosso distribuidor oficial. denominada a seguir corresponde, na sua Eventuais avarias no aparelho ocorridas durante concepção e fabricação, bem como no tipo por o período de garantia serão reparadas nós comercializado, com as exigências básicas gratuitamente, contanto que as causas resultem...
  • Seite 48: Beskrivelse Af Aggregat

    6. Pres låsemekanismen bagud og tryk på dampkontakten. Bestemmelsesmæssig anvendelse Brug damprenseren SC 952 ..til rengøring af køkken og badeværelse Tag ikke aggregatet i brug uden at have .. til rengøring af vinduer læst brugs- og sikkerhedsanvisningerne.
  • Seite 49: Sikkerhedsforskrifter

    Advarsels- og henvisningsskiltene på maskinen især rengøringsmidler, benzin eller giver vigtige oplysninger om farlig drift. farvefortynder. Eksplosionsfare! Desuden må der aldrig benyttes acetone, ufortyndede Udover henvisningerne i brugsanvisningen skal syrearter og opløsningsmidler, da disse også almindelige sikkerheds- angriber de materialer, som maskinen er uheldsforebyggende forskrifter i loven følges.
  • Seite 50: Drift

    Udpakning af aggregat Idrifttagning af aggregat Kontrollér ved udpakningen, at alt tilbehør er • Forvis Dem om, at vandtanken (B1) er monteret med. Giv omgående besked til forhandleren, hvis og fyldt op. der mangler dele eller er sket skader under Afkalkningspumpen (A5) må...
  • Seite 51: Brug Af Tilbehør

    Oplysninger om anvendelse Punktstråledyse (C1) Rengøring af tekstiler Anvendelsesområder: Inden De behandler tekstiler med damp- – fuger, kanter, renseren, bør De foretage en test på et ikke- – snævre områder synligt sted af, om tekstilerne kan tåle damp. Sørg for at dampe stedet godt og lad det derefter tørre. Rundbørste (C2) Undersøg, om det ændrer farve og form.
  • Seite 52: Pleje, Vedligeholdelse

    Der må kun foretages servicearbejder, når Hvis afkalkningsanvisningerne ikke netstikket er trukket ud. overholdes, resultere funktionsforstyrrelser, som f.eks.: væsentlig Afhjælpning af fejl reduceret dampmængde og forstoppelse af dampdysen. Der er ofte simple årsager til driftsfejl, som De selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I Start afkalkningen tvivlstilfælde efter hvis fejlen ikke er opført under •...
  • Seite 53: Almindelige Forskrifter

    Garanti EU-overenstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskine i design og konstruktion og i den af os i aggregatet afhjælpes gratis inden for garantien, handlen bragte udgave overholder gældende, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller grundlæggende sikkerheds--og sundhedskrav i...
  • Seite 54: Maskinbeskrivelse

    Etter ca. 15 sekunder er damprengjøringsmaskinen klar til bruk. 6. Skyv låsen bakover, og trykk inn damphåndtaket. Korrekt bruk Damprengjøringsmaskinen SC 952 kan brukes til ..rengjøring av kjøkken og bad Ikke ta maskinen i bruk uten ha lest .. rengjøring av vinduer bruksveiledningen og sikkerhetsanvisningene ..
  • Seite 55: Sikkerhetsanvisninger

    Advarsels- og anvisningsskiltene som er festet til • Det må aldri fylles eksplosive væsker eller maskinen gir deg viktig informasjoner om farer ufortynnede syrer og løsemidler i kjelen! Dvs. ved bruk. alle typer rengjøringsmidler, bensin eller tynner. Eksplosjonsfare! I tillegg til anvisningene i bruksanvisningen må I tillegg kommer også...
  • Seite 56: Drift

    Pakke ut maskinen Ta maskinen i bruk Kontroller at alt tilbehøret er der når du pakker ut. • Forsikre deg om at vanntanken (B1) er montert Dersom det mangler deler, eller du under og fyllt. utpakningen konstaterer transportskader, bes du Ikke trykk på...
  • Seite 57: Bruk Av Tilbehør

    Merknader for bruk Punktstråledyse (C1) Rengjøring av tekstiler Anvendelsesområde: Før behandler tekstiler – fuger, kanter, damprengjøringsmaskinen, må du alltid – trange områder kontrollere at tøyet tåler damp, på et ikke-synlig område. Damp området godt, og la det deretter Rundbørste (C2) tørke.
  • Seite 58: Pleie, Vedlikehold

    Hvis anvisningene for avkalking ikke føllges, Vedlikeholdsarbeid må kun gjennomføres når kan dette føre til funksjonsfeil, som for støpselet er trukket ut og damprengjørings- eksempel: betydelig reduksjon maskinen er nedkjølt. dampmengden tilstopping dampdysen. Feilretting Starte avkalkingen Feil har ofte en enkel årsak, som du kan rette selv ved hjelp av følgende oversikt.
  • Seite 59: Generelle Merknader

    Garanti EF-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helse- det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet kravene i de relevante EF-direktivene, både med repareres gratis innenfor garantitiden dersom henhold til design, konstruksjon og type årsaken er en material- eller produksjonsfeil.
  • Seite 60 15 sekunder. 6. Skjut låsningen bakåt, tryck ned ångreglaget. Användning till rätt ändamål Ångtvättaggregatet SC 952 får användas..till rengöring i kök och badrum .. för rengöring av fönster .. för ångtvätt av bilar .. för fläckborttagning på klädsel Tag inte apparaten i bruk utan att ha läst bruksanvisningen och säkerhetsan-...
  • Seite 61 Beakta alla varnings- och hänvisningsskyltar på • Använd ångtvätten på avsett och föreskrivet ångtvätten. sätt. Ta hänsyn till andra, särskilt barn. Förutom bruksanvisningen måste gällande • Ångtvätten får endast användas av särskilt bestäm-melser följas. utbildade och auktoriserade personer. • Ångtvätten får ej användas av barn och ungdomar.
  • Seite 62: Montering Av Tillbehör

    Packa ut apparaten Idrifttagning av aggregatet Kontrollera vid uppackningen att alla tillbehör • Kontrollera att vattentanken (B1) är monterad finns med. Kontakta omedelbart återförsäljaren och påfylld. om det skulle saknas delar eller om Aktivera inte avkalkningspumpen (A5). I transportskador konstateras. annat fall pumpas vatten in i aggregatet, som strömmar ångmunstycket...
  • Seite 63 Bruksanvisningar Punktstrålmunstycke (C1) Rengöring av textilier Användningsområden: Innan textilier behandlas med ångtvättaren, bör – fogar, kanter, Kanten, du på ett dolt ställe undersöka om textilierna tål – trånga utrymmen ånga. Fukta ytan ordentligt med ånga och låt den torka. Konstatera sedan om färg och form har Rundborste (C2) ändrats.
  • Seite 64 Utför endast underhållsarbeten med Om avkalkningsföreskrifterna inte följs kan utdragen sladd och avsvalnad ångtvättare. detta leda till funktionsstörningar som till exempel: avsevärt mindre mängd ånga och Hjälp vid störningar tilltäppt munstycket Störningar har ofta enkla orsaker som du kan Start av avkalkningsproceduren åtgärda själv med hjälp av följande översikt.
  • Seite 65: Tillbehör Och Utbytesdelar

    Garanti EG-överensstämmelseintyg I respektive land gäller de garantivillkor som Härmed försäkrar vi att nedanstående beskrivna publicerats av våra auktoriserade distributörer. maskin i ändamål och konstruktion samt i den av Eventuella fel på aggregatet repareras utan oss levererade version motsvarar EU-direktivens kostnad under förutsättning att det orsakats av tillämpliga grundläggande säkerhets–...
  • Seite 66: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    5. Liitä virtapistoke. Verkkojännitteen merkkivalo palaa. Noin 15 sekunnin kuluttua höyrypuhdistin on käyttövalmis. 6. Työnnä lukitus taaksepäin, paina höyryvipua. Tarkoituksenmukainen käyttö Käytä höyrypuhdistinta SC 952 ..puhdistamiseen keittiössä ja kylpyhuoneessa .. ikkunan puhdistamiseen .. auton puhdistamiseen Älä laitetta käyttöön ilman ..
  • Seite 67 Laitteelle kiinnitetyissä varoitus- ja ohjekilvissä on tärkeitä ohjeita, joita ehdottomasti • Älä koskaan täytä lämmittimeen noudatettava vaarojen välttämiseksi. liuotinainepitoisia nesteitä, laimentamattomia happoja äläkä liuotteita! Niihin kuuluvat ennen Käyttöohjeissa annettujen ohjeiden lisäksi on kaikkea pesuaineet, bensiini ja maaliohenteet. otettava huomioon yleisesti voimassa olevat, Räjähdysvaara! Lisäksi asetoni,...
  • Seite 68 Laitteen purkaminen pakkauksesta Laitteen ottaminen käyttöön Tarkasta pakkauksesta purkaessasi, ovatko • Varmista, että vesisäiliö (B1) on asennettu ja kaikki varusteet mukana. Ota heti yhteys täytetty. myyjäliikkeeseen, mikäli osia puuttuu tai jos laite Älä käytä kalkinpoistopumppua (A5). on vaurioitunut kuljetuksen yhteydessä. Muuten pumppaat laitteeseen vettä, joka ruiskuu höyrysuuttimesta ulos, kun Älä...
  • Seite 69 Käyttöohjeet Pistesuihkusuutin (C1) Sovellusalueet: Tekstiilien puhdistus – saumat, reunat, Ennen kuin käsittelet tekstiilejä – ahtaat alueet höyrypuhdistimella, on aina tarkastettava tekstiilien höyrykäsittelyyn sopivuus Pyöröharja (C2) näkymättömästä kohdasta. Höyrytä valittua pintaa voimakkaasti ja anna pinnan kuivua. Sovellusalueet: Tarkasta sen jälkeen, ovatko pinnan väri tai –...
  • Seite 70: Häiriöiden Poisto

    Suorita huoltotöitä vain kun virtapistoke on kalkinpoisto-ohjeet jätetään vedetty irti ja höyrypuhdistin on jäähtynyt. huomioimatta tämä johtaa toimintahäiriöihin, kuten esimerkiksi Häiriöiden poisto oleellisesti vähentyneeseen höyrymäärään ja höyrysuuttimen tukkeutumiseen. Käyttöhäiriöt johtuvat usein pikkuseikoista, jotka voit korjata itse seuraavassa taulukossa olevien Kalkinpoiston käynnistys ohjeiden avulla.
  • Seite 71: Varusteet Ja Varaosat

    Takuu EU-standardinmukaisuustodistus Kussakin maassa ovat voimassa Täten todistamme, että alempana mainittu kone valtuuttamamme myyntiorganisaation vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä julkaisemat takuuehdot. Materiaali- meidän liikkeelle laskemamme mallin osalta EU- valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa direktiivien yksiselitteisiä perustavanlaatuisia korjaamme takuuaikana maksutta. turvallisuus-– ja terveysvaatimuksia. Jos konetta muutetaan ilman suostumustamme, tämän Takuutapauksessa ota yhteys jälleenmyyjään tai todistuksen voimassaolo raukeaa.
  • Seite 72: Ðåñéãñáöþ Ôçò Óõóêåõþò

    ÐñïóÞêïõóá ÷ñÞóç ÐñïóÞêïõóá ÷ñÞóç ÐñïóÞêïõóá ÷ñÞóç ÐñïóÞêïõóá ÷ñÞóç ×ñçóéìïðïéÞóôå ôïí áôìïêáèáñéóôÞ SC 952 ..ãéá ôçí êáèáñéüôçôá óôçí êïõæßíá êáé ôï ìðÜíéï .. ãéá ôïí êáèáñéóìü ôùí ðáñáèýñùí .. ãéá ôïí êáèáñéóìü ôïõ áõôïêéíÞôïõ .. ãéá ôçí áöáßñåóç ëåêÝäùí áðü ôáðåôóáñßåò...
  • Seite 73: Ãåíéêýò Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    2. ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Ïé ðñïåéäïðïéçôéêÝò êáé êáôáôïðéóôéêÝò ðéíáêßäåò óôï • ÐïôÝ ìç ãåìßæåôå ôïí ëÝâçôá ìå õãñÜ ðïõ ðåñéÝ÷ïõí ìç÷Üíçìá ðáñÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ãéá ôç äéáëýôåò Þ ïîÝá ÷ùñßò íá Ý÷ïõí áñáéùèåß, êáé äéáëýôåò! ëåéôïõñãßá ÷ùñßò êéíäýíïõò. Åäþ áíÞêïõí áðïññõðáíôéêÜ, âåíæßíç Þ áñáéùôéêÜ ÷ñùìÜôùí.
  • Seite 74: Ëåéôïõñãßá

    3. Ëåéôïõñãßá ÎåðáêåôÜñéóìá ôçò óõóêåõÞò ÎåðáêåôÜñéóìá ôçò óõóêåõÞò ÎåðáêåôÜñéóìá ôçò óõóêåõÞò ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò ÎåðáêåôÜñéóìá ôçò óõóêåõÞò ÎåðáêåôÜñéóìá ôçò óõóêåõÞò ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò ÊáôÜ...
  • Seite 75: Ñþóç Ôùí Åîáñôçìüôùí

    4. ×ñÞóç ôïõ åîáñôÞìáôïò Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Áêñïöýóéï åêôüîåõóçò êçëßäùí (C1) Áêñïöýóéï åêôüîåõóçò êçëßäùí (C1) Áêñïöýóéï åêôüîåõóçò êçëßäùí (C1) Áêñïöýóéï åêôüîåõóçò êçëßäùí (C1) Áêñïöýóéï åêôüîåõóçò êçëßäùí (C1) Óçìåßá åöáñìïãÞò: Êáèáñéóìüò õöáóìÜôùí – Áñìïß, áêìÝò, Ðñéí...
  • Seite 76: Öñïíôßäá, Óõíôþñçóç

    5. Öñïíôßäá, óõíôÞñçóç Åñãáóßåò óõíôÞñçóçò ìðïñåßôå íá ðñáãìáôïðïéåßôå Óå ðåñßðôùóç ìç ôÞñçóçò ôùí ðñïäéáãñáöþí ìüíï üôáí ðñïçãïõìÝíùò Ý÷åôå ôñáâÞîåé ôï öéò áðü áöáëÜôùóçò, ìðïñåß íá ðñïêëçèïýí ôçí ðñßæá êáé Ý÷åôå áöÞóåé ôïí áôìïêáèáñéóôÞ íá äõóëåéôïõñãßåò, üðùò ãéá ðáñÜäåéãìá: óçìáíôéêÜ êñõþóåé. ìåéùìÝíç...
  • Seite 77: Ãåíéêýò Ïäçãßåò

    6. ÃåíéêÝò ïäçãßåò Åããýçóç Åããýçóç Åããýçóç ÄÞëùóç óõìöùíßáò ôçò ÅÏÊ ÄÞëùóç óõìöùíßáò ôçò ÅÏÊ ÄÞëùóç óõìöùíßáò ôçò ÅÏÊ Åããýçóç Åããýçóç ÄÞëùóç óõìöùíßáò ôçò ÅÏÊ ÄÞëùóç óõìöùíßáò ôçò ÅÏÊ Óå êÜèå ÷þñá éó÷ýïõí ïé üñïé åããýçóçò ðïõ Ý÷ïõí Äéá ôçò ðáñïýóçò äçëþíïõìå üôé ç ùò áíùôÝñù êáèïñéóôåß...
  • Seite 78: Cihazýn Parçalarý

    Buharlý temizleyici yakl. 15 saniye sonra kullanýma hazýrdýr. 6. Kilidi arkaya sürün ve buhar koluna basýn. Amacýna Uygun Kullaným Buharlý temizleyici SC 952 ... aþaðýdaki yerlerde kullanýlmalýdýr: .. Mutfak ve banyoda temizlik için .. Pencereleri temizlemek için Kullaným kýlavuzunu ve güvenlik bilgiler- ..
  • Seite 79: Güvenlik Bilgileri

    2. Güvenlik Bilgileri Cihazžn üzerindeki ikaz ve bilgi levhalaržnda, cihazžn ediniz. Eer herhangi bir hasar veya aržza tespit tehlikesiz bir åekilde kullanžlabilmesi için yararlž bilgiler ederseniz, cihazž çalžåtžrmayžnžz. bulunmaktadžr. • Kazana kesinlikle eritici ihtiva eden sžvžlar veya Kullanma kžlavuzunda verilen bilgilerin yanž sžra, kanuni inceltilmemiå...
  • Seite 80: Çalýþtýrma

    3. Çalýþtýrma Cihazýn ambalajdan çýkarýlmasý Cihazýn çalýþtýrýlmasý Cihazý ambalajdan çýkarýrken, tüm aksesuarlarýn • Su tankýnýn (B1) monte edildiðinden ve dolu mevcut olup olmadýðýný kontrol edin. Herhangi bir olduðundan emin olun. parçanýn eksik veya ambalajýndan çýkarýrken Kireç çözme pompasýna (A5) basmayýn. Bu hasarlý...
  • Seite 81: Aksesuarlarýn Kullanýlmasý

    4. Aksesuarlarýn kullanýmý Kullaným bilgileri Nokta püskürtmeli uç (C1) Tekstil ürünlerinin temizlenmesi Kullaným yerleri: Buharlý temizleyiciyi tekstil ürünlerinde – Derzler, kenarlar, kullanmadan önce mutlaka buhara karþý dayanýk- – dar yerler lýlýðýný, ürünün görünmeyen bir bölümünde deneyerek kontrol etmeniz gerekir. Bunun için Yuvarlak fýrça (C2) tekstil ürününün bir bölgesine yoðun buhar uyguladýktan sonra ürünü...
  • Seite 82: Temizleme, Bakým

    5. Temizleme, bakým Cihazýnýzý aþaðýdaki aralýklarda kireçten Bakým çalýþmalarý yalnýzca elektrik fiþi çekilmiþ arýndýrýn (TF = Tank dolumlarý) olduðunda ve buharlý temizleyici soðuduðunda 23456789232 2 6 yapýlmalýdýr. ° dH mmol/l 232456 0 – 7 0 – 1,3 Aržza durumunda ne yapžlmalž 7895 7 –...
  • Seite 83: Genel Bilgiler

    6. Genel bilgiler Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede, yetkili distribütörümüzün belirlemiþ ve Ýþbu belge ile, aþaðýda adý geçen cihazýn mevcut yayýnlamýþ olduðu garanti koþullarý geçerlidir. tasarýmýyla, yapý tarzýyla ve tarafýmýzdan piyasaya Cihazda malzeme veya üretim hatasýndan dolayý sürülen modeliyle, AB yönetmeliklerinin ilgili temel meydana gelebilecek arýzalarý...
  • Seite 84: Îïèñàíèå Ïðèáîðà

    6.Áëîêèðîâêó ðû÷àãà ïîäà÷è ïàðà ïåðåäâèíóòü â çàäíþþ ïîçèöèþ, ïîñëå ÷åãî íàæàòü íà ðû÷àã ïîäà÷è ïàðà Ïðèìåíåíèå â ñîîòâåòñòâèè ñ íàçíà÷åíèåì Ïðèáîð äëÿ ÷èñòêè ïàðîì SC 952 ìîæíî èñïîëüçîâàòü äëÿ..óáîðêè êóõîííûõ è âàííûõ ïîìåùåíèé Ïåðåä íà÷àëîì ðàáîòû îçíàêîìèòüñÿ ñ...
  • Seite 85: Óêàçàíèÿ Ïî Òåõíèêå Áåçîïàñíîñòè

    2. Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè  å¯e÷óåxcø ¸a ºc¹a¸o­®e ÿpeªºÿpe²ªa÷óåx å ¸aªe²¸oc¹¿ ÿpå õ®cÿæºa¹aýåå. Ecæå coc¹oø¸åe åx ¸e º®aµa¹e濸¾x ¹a¢æåñ®ax coªep²å¹cø ­a²¸aø ø­æøe¹cø ºªo­æe¹­opå¹e濸¾¯, ¹o c ºc¹a-¸o­®o¼ å¸íop¯aýåø, ¸eo¢xoªå¯aø ªæø ¢eµoÿac¸o¼ ¸e濵ø pa¢o¹a¹¿. õ®cÿæºa¹aýåå ºc¹a¸o­®å ªæø oñåc¹®å ÿapo¯. • å®o¨ªa ¸e µaæå­a¼¹e ­ ®o¹eæ ²åª®oc¹å, coªep²aóåe apøªº...
  • Seite 86: Ýêñïëóàòàöèÿ Ïðèáîðà

    3. Ýêñïëóàòàöèÿ ïðèáîðà Ðàñïàêîâûâàíèå ïðèáîðà Ââåäåíèå ïðèáîðà â ýêñïëóàòàöèþ Ïðè ðàñïàêîâêå ïðèáîðà ïðîâåðèòü íàëè÷èå • Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî ðåçåðâóàð äëÿ âîäû (Â1) êîìïëåêòóþùèõ äåòàëåé.  ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ ïðè çàôèêñèðîâàí è íàïîëíåí âîäîé ðàñïàêîâêå íåêîìïëåêòíîñòè èçäåëèÿ èëè Âêëþ÷åíèå íàñîñà óäàëåíèÿ íàêèïè (À5) íå ïîâðåæäåíèé, ïîëó÷åííûõ...
  • Seite 87: Ïðèìåíåíèå Íàñàäîê

    4. Ïðèìåíåíèå íàñàäîê Óêàçàíèÿ ïî ïðèìåíåíèþ Ôîðñóíêà òî÷å÷íîé ñòðóè (C1) Ñôåðû ïðèìåíåíèÿ: ×èñòêà òåêñòèëüíûõ èçäåëèé – øâû, óãëû, Ïåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè òåêñòèëüíûõ èçäåëèé ïàðîâûì – òðóäíîäîñòóïíûå ìåñòà î÷èñòèòåëåì íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü ïåðåíîñèìîñòü ïàðà äëÿ äàííûõ òåêñòèëüíûõ èçäåëèé. Ýòî ìîæíî ñäåëàòü, îáðàáîòàâ ïàðîì íåçàìåòíûé ó÷àñòíîê Êðóãëàÿ...
  • Seite 88 5. Óõîä, òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå Äëÿ ïðîâåäåíèÿ ðàáîò ïî òåõíè÷åñêîìó Íåñîáëþäåíèå ïðåäïèñàíèé ïî óäàëåíèþ îáñëóæèâàíèþ íåîáõîäèìî âûòàùèòü íàêèïè ìîæåò ïðèâåñòè ê ñáîÿì â ðàáîòå øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ðîçåòêè è äàòü ïðèáîðó ïðèáîðà, íàïðèìåð: çíà÷èòåëüíîìó îñòûòü. ñîêðàùåíèþ ïîäà÷è ïàðà è çàñîðó ïàðîâîé ôîðñóíêè...
  • Seite 89: Îáùèå Ñâåäåíèÿ

    6. Îáùèå ñâåäåíèÿ Ãàðàíòèÿ Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè íîðìàì ÅÑ Â êàæäîé ñòðàíå äåéñòâóþò ñîîòâåòñòâåííî Íàñòîÿùèì ìû çàÿâëÿåì, ÷òî íèæåóêàçàííûé ïðèáîð ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ, èçäàííûå óïîëíîìî÷åííîé ïî ñâîåé êîíöåïöèè è êîíñòðóêöèè, à òàêæå â îðãàíèçàöèåé ñáûòà íàøåé ïðîäóêöèè â äàííîé îñóùåñòâëåííîì è äîïóùåííîì íàìè ê ïðîäàæå ñòðàíå.
  • Seite 90: Rövid Bevezetés

    Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Használja az SC 952 típusú goztisztítót..a konyha és a fürdo takarítására .. ablaktisztításra Az eszközt a használati utasítás és a biztonsági Az eszközt a használati utasítás és a biztonsági Az eszközt a használati utasítás és a biztonsági...
  • Seite 91: Biztonsági Útmutató

    2. Biztonsági útmutató 2. Biztonsági útmutató 2. Biztonsági útmutató 2. Biztonsági útmutató 2. Biztonsági útmutató A készüléken elhelyezett figyelmeztető és Robbanásveszély! Továbbá aceton, hígítatlan tájékoztató feliratok fontos tájékoztatást adnak a savak és oldószerek, mivel ezek a készülék biztonságos üzemeltetéshez. anyagát megtámadják. A gépkönyvben található...
  • Seite 92: Víz Betöltése

    3. Üzem 3. Üzem 3. Üzem 3. Üzem 3. Üzem Eszköz kicsomagolása Eszköz kicsomagolása Az eszköz üzembe helyezése Az eszköz üzembe helyezése Eszköz kicsomagolása Eszköz kicsomagolása Eszköz kicsomagolása Az eszköz üzembe helyezése Az eszköz üzembe helyezése Az eszköz üzembe helyezése Kicsomagoláskor győződjön meg arról, hogy •...
  • Seite 93 4. Tartozékok alkalmazása 4. Tartozékok alkalmazása 4. Tartozékok alkalmazása 4. Tartozékok alkalmazása 4. Tartozékok alkalmazása Vonatkozótudnivalók Vonatkozótudnivalók Pontszórófej (C1) Pontszórófej (C1) Vonatkozótudnivalók Vonatkozótudnivalók Vonatkozótudnivalók Pontszórófej (C1) Pontszórófej (C1) Pontszórófej (C1) Textíliák tisztítása Textíliák tisztítása Textíliák tisztítása Alkalmazási területek: Textíliák tisztítása Textíliák tisztítása Mielőtt bármely anyagot a gőztisztítóval kezel, - hézagok, élek,...
  • Seite 94: Segítség Üzemzavar Esetén

    5. Ápolás, k 5. Ápolás, k arbant arbant artás artás 5. Ápolás, k 5. Ápolás, k 5. Ápolás, karbant arbant arbantartás artás artás Karbantartási munkálatokat csak kihűlt, és A vízkomentesítési eloírások figyelmen kívül áramtalanított gépen végezzen! hagyása meghibásodáshoz vezethet, például: lényegesen csökken a gozmennyiség és a Segítség üzemzavar esetén Segítség üzemzavar esetén...
  • Seite 95: Általános Tudnivalók

    6. Általános tudnivalók 6. Általános tudnivalók 6. Általános tudnivalók 6. Általános tudnivalók 6. Általános tudnivalók Garancia Garancia EU Megfelelési Bizonylat EU Megfelelési Bizonylat Garancia Garancia Garancia EU Megfelelési Bizonylat EU Megfelelési Bizonylat EU Megfelelési Bizonylat Minden országban az általunk bejegyzett Tanúsítjuk, hogy az alábbiakban leírt gép kereskedőcég által közzétett garancia-feltételek működési elve, felépítése, valamint az általunk...
  • Seite 96 Účely používání Účely používání Účely používání Účely používání Parní čistič SC 952 používejte..k udržování čistoty v kuchyni a v koupelně Před prvním uvedením přístroje do provozu si Před prvním uvedením přístroje do provozu si Před prvním uvedením přístroje do provozu si Před prvním uvedením přístroje do provozu si...
  • Seite 97: Bezpečnostní Prvky

    2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky Varovné a informační štítky umístěné na přístroji kyselinami a rozpouštědly! K těmto látkám obsahují důležité pokyny pro bezpečný provoz. patří především čisticí prostředky, benzín nebo ředidla barev. Hrozí nebezpečí výbuchu! Vedle pokynů...
  • Seite 98: Uvedení Přístroje Do Provozu

    3. Provoz 3. Provoz 3. Provoz 3. Provoz 3. Provoz Vybalení přístroje Vybalení přístroje Uvedení přístroje do provozu Uvedení přístroje do provozu Vybalení přístroje Vybalení přístroje Vybalení přístroje Uvedení přístroje do provozu Uvedení přístroje do provozu Uvedení přístroje do provozu Při vybalování...
  • Seite 99: Používání Příslušenství

    4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství Pokyny k použití přístroje Pokyny k použití přístroje Hubice na bodový paprsek páry (C1) Hubice na bodový paprsek páry (C1) Pokyny k použití přístroje Pokyny k použití přístroje Pokyny k použití...
  • Seite 100: Ošetřování, Údržba

    V případě pochybností nebo při nejmenované pomoci pro odstranění poruchy se • Rozpusťte úplně 10g (1 kávovou lžičku) Karcher prosím obraťte na autorizovanou servisní službu. Bio-odvápňovače RM 511 v 0,1 litru teplé vody. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nebezpečí...
  • Seite 101: Technické Parametry

    6 6 6 6 6 . Obecné pokyny a obecná upozornění . Obecné pokyny a obecná upozornění . Obecné pokyny a obecná upozornění . Obecné pokyny a obecná upozornění . Obecné pokyny a obecná upozornění Záruka Záruka Prohlášení o splnění směrnic ES Prohlášení...
  • Seite 102: Opis Naprave

    Namenska uporaba Namenska uporaba Namenska uporaba Namenska uporaba Namenska uporaba Parni čistilec SC 952 uporabljajte za ..čiščenje v kuhinji in kopalnici Aparata ne zaganjajte, če niste prebrali Aparata ne zaganjajte, če niste prebrali Aparata ne zaganjajte, če niste prebrali Aparata ne zaganjajte, če niste prebrali...
  • Seite 103: Splošna Varnostna Navodila

    2. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila Na napravi so pritrjene ploščice z opozorili in neoporečna in varna. Če z njo ni vse v redu, se obvestili, na katerih so pomembne informacije za je ne sme uporabljati.
  • Seite 104 3. Obratovanje 3. Obratovanje 3. Obratovanje 3. Obratovanje 3. Obratovanje Razpakiranje aparata Razpakiranje aparata Zagon naprave Zagon naprave Razpakiranje aparata Razpakiranje aparata Razpakiranje aparata Zagon naprave Zagon naprave Zagon naprave Pri razpakiranju preverite, ali se v pošiljki nahaja • Prepričajte se, da je posoda za vodo (B1) celoten pribor.
  • Seite 105: Uporaba Pribora

    4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora Napotki za uporabo Napotki za uporabo Šoba s točkastim razprševanjem (C1) Šoba s točkastim razprševanjem (C1) Napotki za uporabo Napotki za uporabo Napotki za uporabo Šoba s točkastim razprševanjem (C1) Šoba s točkastim razprševanjem (C1) Šoba s točkastim razprševanjem (C1)
  • Seite 106: Nega, Vzdrževanje

    5. Nega, vzdrževanje 5. Nega, vzdrževanje 5. Nega, vzdrževanje 5. Nega, vzdrževanje 5. Nega, vzdrževanje Vzdrževalna dela se smejo opravljati le, če je Neupoštevanje predpisov o odstranjevanju omrežni vtič izvlečen iz vtičnice in če se je vodnega kamna lahko privede do motenega razvijalec pare shladil.
  • Seite 107: Splošni Napotki

    6. Splošni napotki 6. Splošni napotki 6. Splošni napotki 6. Splošni napotki 6. Splošni napotki Garancija Garancija Izjava o skladnosti ES Izjava o skladnosti ES Garancija Garancija Garancija Izjava o skladnosti ES Izjava o skladnosti ES Izjava o skladnosti ES V posameznih državah veljajo garancijski pogoji, S to izjavo potrjujemo, da je omenjena naprava ki jih je izdalo naše pristojno distribucijsko društvo.
  • Seite 108: Opis Urządzenia

    Zastosowanie Zastosowanie Zastosowanie Zastosowanie Zastosowanie Urządzenie SC 952 przeznaczone jest wyłącznie do następujących czynności: Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia - czyszczenie kuchni i łazienek,...
  • Seite 109: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Wskazówki bezpieczeństwa Tabliczki ostrzegawcze i pouczające umieszczone na Nie wolno wlewać do kotła cieczy zawierających urządzeniu podają ważne wskazówki zapewniające rozpuszczalniki, jak również nierozcieńczonych bezpieczną pracę urządzenia. kwasów i rozpuszczalników! Do takich należą...
  • Seite 110: Praca Urządzenia

    3. Praca urządzenia 3. Praca urządzenia 3. Praca urządzenia 3. Praca urządzenia 3. Praca urządzenia Rozpakowywanie urządzenia Rozpakowywanie urządzenia Włączanie urządzenia Włączanie urządzenia Rozpakowywanie urządzenia Rozpakowywanie urządzenia Rozpakowywanie urządzenia Włączanie urządzenia Włączanie urządzenia Włączanie urządzenia Przy rozpakowywaniu należy sprawdzić, czy •...
  • Seite 111: Zastosowanie Wyposażenia

    4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia Wskazówki dotyczące zastosowania Wskazówki dotyczące zastosowania Dysza ze strumieniem punktowym (C1) Dysza ze strumieniem punktowym (C1) Wskazówki dotyczące zastosowania Wskazówki dotyczące zastosowania Wskazówki dotyczące zastosowania Dysza ze strumieniem punktowym (C1) Dysza ze strumieniem punktowym (C1) Dysza ze strumieniem punktowym (C1)
  • Seite 112: Czyszczenie, Konserwacja

    5. Czyszczenie, konserwacja 5. Czyszczenie, konserwacja 5. Czyszczenie, konserwacja 5. Czyszczenie, konserwacja 5. Czyszczenie, konserwacja Nieprzestrzeganie zaleceń dotyczącyc h Prace konserwacyjne można wykonywać tylko po o d k a m i e n i a n i a m o ż e p r o w a d z i ć d o wyjęciu wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka nieprawidłowości w działaniu urządzenia, takich i po ostygnięciu urządzenia.
  • Seite 113: Wskazówki Ogólne

    6. Wskazówki ogólne 6. Wskazówki ogólne 6. Wskazówki ogólne 6. Wskazówki ogólne 6. Wskazówki ogólne Gwarancja Gwarancja Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE Gwarancja Gwarancja Gwarancja Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji Niniejszym oświadczamy, że wymienione poniżej określone przez dystrybutora urządzeń...
  • Seite 114: Descrierea Aparatului

    Utilizarea adecvată lizarea adecvată lizarea adecvată Folosi i cură ătorul cu abur SC 952 ..pentru cură area bucătăriei şi a băii .. pentru cură area ferestrelor Nu utiliza i aparatul, fără a fi citit manualul Nu utiliza i aparatul, fără a fi citit manualul Nu utiliza i aparatul, fără...
  • Seite 115 2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă Plăcu ele indicatoare şi cele de avertizare montate detergen ii, benzina sau diluanul; pericol de pe aparat con in informa ii importante pentru explozie! În afară...
  • Seite 116: Montarea Accesoriilor

    3. Func ionarea 3. Func ionarea 3. Func ionarea 3. Func ionarea 3. Func ionarea Despachetarea aparatului Despachetarea aparatului Punerea în func iune a aparatului Punerea în func iune a aparatului Despachetarea aparatului Despachetarea aparatului Despachetarea aparatului Punerea în func iune a aparatului Punerea în func iune a aparatului Punerea în func iune a aparatului •...
  • Seite 117: Utilizarea Accesoriilor

    4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor Indica ii de utilizare Indica ii de utilizare Indica ii de utilizare Indica ii de utilizare Indica ii de utilizare – jaluzele, radiatoare – ferestre, oglinzi Cură...
  • Seite 118 5. Îngrijirea, între inerea 5. Îngrijirea, între inerea 5. Îngrijirea, între inerea 5. Îngrijirea, între inerea 5. Îngrijirea, între inerea Lucrările de între inere vor fi efectuate numai după Nerespectarea indica iilor pentru decalcifiere scoaterea ştecărului de la re ea şi după răcirea poate duce la disfunc ionalită...
  • Seite 119 6. Indica ii generale 6. Indica ii generale 6. Indica ii generale 6. Indica ii generale 6. Indica ii generale Garan ie Garan ie Declara ia de conformitate Declara ia de conformitate Garan ie Garan ie Garan ie Declara ia de conformitate Declara ia de conformitate Declara ia de conformitate cu reglementările CE...
  • Seite 120: Popis Zariadenia

    Použitie v súlade s určením Použitie v súlade s určením Použitie v súlade s určením Použitie v súlade s určením Parný čistič SC 952 používajte..na čistenie v kuchyni a kúpelni .. na čistenie okien Zariadenie neuvádzajte do činnosti skôr, Zariadenie neuvádzajte do činnosti skôr,...
  • Seite 121: Bezpečnostné Pokyny

    2. Bezpečnostné pokyny 2. Bezpečnostné pokyny 2. Bezpečnostné pokyny 2. Bezpečnostné pokyny 2. Bezpečnostné pokyny Varovné a informačné štítky umiestnené na prístroji Nikdy nenaplňujte kotol kvapalinami obsahujúcimi obsahujú dôležité pokyny pre bezpečnú prevádzku. rozpúšťadlá, nezriedenými kyselinami a r o z p ú š ťa d l a m i ! K t ý m to l á t k a m p a t r i a Okrem pokynov uvedených v návode na obsluhu, predovšetkým čistiace prostriedky, benzín alebo musia byť...
  • Seite 122 3. Prevádzka 3. Prevádzka 3. Prevádzka 3. Prevádzka 3. Prevádzka Vybalenie zariadenia Vybalenie zariadenia Uvedenie spotrebiča do činnosti Uvedenie spotrebiča do činnosti Vybalenie zariadenia Vybalenie zariadenia Vybalenie zariadenia Uvedenie spotrebiča do činnosti Uvedenie spotrebiča do činnosti Uvedenie spotrebiča do činnosti Pri vybaľovaní...
  • Seite 123: Používanie Príslušenstva

    4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva Pokyny na použitie Pokyny na použitie Bodová dýza (C1) Bodová dýza (C1) Pokyny na použitie Pokyny na použitie Pokyny na použitie Bodová dýza (C1) Bodová dýza (C1) Bodová...
  • Seite 124: Starostlivosť, Údržba

    5. Starostlivosť, údržba 5. Starostlivosť, údržba 5. Starostlivosť, údržba 5. Starostlivosť, údržba 5. Starostlivosť, údržba Čistenie nádrže na vodu Čistenie nádrže na vodu Čistenie nádrže na vodu Čistenie nádrže na vodu Čistenie nádrže na vodu Nedodržanie pokynov na odvápňovanie môže spôsobiť...
  • Seite 125: Všeobecné Pokyny

    6. Všeobecné pokyny 6. Všeobecné pokyny 6. Všeobecné pokyny 6. Všeobecné pokyny 6. Všeobecné pokyny Záruka Záruka Vyhlásenie o súlade s normami EÚ Vyhlásenie o súlade s normami EÚ Záruka Záruka Záruka Vyhlásenie o súlade s normami EÚ Vyhlásenie o súlade s normami EÚ Vyhlásenie o súlade s normami EÚ...
  • Seite 126: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba Namjenska uporaba Namjenska uporaba Namjenska uporaba Namjenska uporaba Parni čistač SC 952 koristite…. .. za čišćenje u kuhinji i kupaonici .. za čišćenje prozora .. za čišćenje auta A p a r a t A p a r a t A p a r a t p o k r e ć...
  • Seite 127: Sigurnosne Upute

    2. Sigurnosne upute 2. Sigurnosne upute 2. Sigurnosne upute 2. Sigurnosne upute 2. Sigurnosne upute Pločice s upozorenjima i uputama koje se nalaze na Nikada ne punite kotao tekućinom u kojoj se nalazi aparatu daju važne upute kako bi rad s aparatom bio razrjeđivač...
  • Seite 128: Punjenje Vodom

    3. Rad 3. Rad 3. Rad 3. Rad 3. Rad Raspakiravanje aparata Raspakiravanje aparata Pokretanje aparata Pokretanje aparata Raspakiravanje aparata Raspakiravanje aparata Raspakiravanje aparata Pokretanje aparata Pokretanje aparata Pokretanje aparata Pri raspakiravanju provjerite nalaze li se u paketu • Uvjerite se da je spremnik za vodu (B1) svi dijelovi.
  • Seite 129 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora Upute za uporabu Upute za uporabu Okrugla četka (C2) Okrugla četka (C2) Upute za uporabu Upute za uporabu Upute za uporabu Okrugla četka (C2) Okrugla četka (C2) Okrugla četka (C2) Čišćenje tekstila Čišćenje tekstila...
  • Seite 130: Njega, Održavanje

    5. Njega, održavanje 5. Njega, održavanje 5. Njega, održavanje 5. Njega, održavanje 5. Njega, održavanje Radovi na održavanju se mogu obavljati samo kod Nepridržavanje propisa o uklanjanju kamenca izvučenog mrežnog kabla i ohlađene parne može dovesti do smetnji u funkcioniranju kao npr. čistilice.
  • Seite 131 6. Opće upute 6. Opće upute 6. Opće upute 6. Opće upute 6. Opće upute Jamstvo Jamstvo EU izjava o sukladnosti EU izjava o sukladnosti Jamstvo Jamstvo Jamstvo EU izjava o sukladnosti EU izjava o sukladnosti EU izjava o sukladnosti U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je Izjavljujemo da navedeni stroj u svojoj zamisli i izdalo naše ovlašteno distribucijsko društvo.
  • Seite 132: Opis Uređaja

    Namenska upotreba Namenska upotreba Namenska upotreba Namenska upotreba Parocistac SC 952 upotrebljavajte za… .. ciscenje u kuhinji i kupatilu Uređaj ne pokrećite ako pre toga niste Uređaj ne pokrećite ako pre toga niste Uređaj ne pokrećite ako pre toga niste Uređaj ne pokrećite ako pre toga niste...
  • Seite 133: Sigurnosna Uputstva

    2. Sigurnosna uputstva 2. Sigurnosna uputstva 2. Sigurnosna uputstva 2. Sigurnosna uputstva 2. Sigurnosna uputstva Na uredjaju se nalaze nalepnice sa upozorenjima Nikada u rezervoar ne sipajte tečnosti koje i uputstvima, koji Vam daju važne informacije za sadrže rastvarače, nerazblažene kiseline niti bezopasno rukovanje uredjajem.
  • Seite 134: Raspakiravanje Uređaja

    3. Rad 3. Rad 3. Rad 3. Rad 3. Rad Raspakiravanje uređaja Raspakiravanje uređaja Pokretanje uredaja Pokretanje uredaja Raspakiravanje uređaja Raspakiravanje uređaja Raspakiravanje uređaja Pokretanje uredaja Pokretanje uredaja Pokretanje uredaja Prilikom raspakiravanja proverite da li se u paketu • Uverite se da je rezervoar za vodu (B1) montiran nalazi sav pribor.
  • Seite 135: Upotreba Pribora

    4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora Upute za primenu Upute za primenu Dizna sa tačkastim rasprskavanjem (C1) Dizna sa tačkastim rasprskavanjem (C1) Upute za primenu Upute za primenu Upute za primenu Dizna sa tačkastim rasprskavanjem (C1) Dizna sa tačkastim rasprskavanjem (C1) Dizna sa tačkastim rasprskavanjem (C1)
  • Seite 136: Nega, Održavanje

    5. Nega, održavanje 5. Nega, održavanje 5. Nega, održavanje 5. Nega, održavanje 5. Nega, održavanje Radovi na održavanju mogu da se obavljaju samo Kod nepridrzavanje propisa za uklanjanje uz izvučen mrežni utikač i ohlađen parni čistač. kamenca moze doci do smetnji u funkcionisanju kao sto su npr.
  • Seite 137: Pribor I Rezervni Delovi

    6. Opšte upute 6. Opšte upute 6. Opšte upute 6. Opšte upute 6. Opšte upute Garantija Garantija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Garantija Garantija Garantija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji vrede garantni uslovi koje je izdalo Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj...
  • Seite 138 Ñúäúðæàíèå 1. Îïèñàíèå íà óðåäà 1. Îïèñàíèå íà óðåäà ..... 204 2. Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè 205 3. Ðàáîòà ........206 4. Óïîòðåáà íà àêñåñîàðèòå ..... 208 5. Ïîääðúæêà, ðåìîíò ..... 210 6. Îáùè óêàçàíèÿ ......211 Êðàòêî óïúòâàíå 1. Ñâàëåòå ðåçåðâîàðà çà âîäà. 2.
  • Seite 139 2. Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè  å¯e÷óåxcø ¸a ºc¹a¸o­®e ÿpeªºÿpe²ªa÷óåx å • å®o¨ªa ¸e µaæå­a¼¹e ­ ®o¹eæ ²åª®oc¹å, coªep²aóåe º®aµa¹e濸¾x ¹a¢æåñ®ax coªep²å¹cø ­a²¸aø pac¹­opå¹eæå, åæå ¸epaµ¢a­æe¸¸¾e ®åcæo¹¾ å å¸íop¯aýåø, ¸eo¢xoªå¯aø ªæø ¢eµoÿac¸o¼ õ®cÿæºa¹aýåå pac¹­opå¹eæå! Ž ¸å¯ o¹¸ocø¹cø ­ ÿep­º÷ oñepeª¿ ºc¹a¸o­®å...
  • Seite 140 3. Ðàáîòà Ðàçîïàêîâàíå íà óðåäà Ïóñêàíå íà óðåäà â äåéñòâèå Íå ïóñêàéòå â äåéñòâèå ïîìïàòà çà ïðåìàõâàíå íà âàðîâèê (A5). Èíà÷å ùå íàïîìïèòå âîäà â óðåäà, êîÿòî ïðè ïúõàíå íà ùåïñåëà ùå ïðúñêà îò äþçàòà. Ñëåä îêîëî 15 ñåêóíäè ïàðî÷èñòèòåëÿò å ãîòîâ çà åêñïëîàòàöèÿ.
  • Seite 141 4. Óïîòðåáà íà àêñåñîàðèòå Óêàçàíèÿ çà óïîòðåáà Äþçà çà ïåòíà (C1) Ïî÷èñòâàíå íà òåêñòèëíè èçäåëèÿ Êðúãëà ÷åòêà (C2) ×èñòåíå íà îáëèöîâàíè èëè ëàêèðàíè ïîâúðõíîñòè Íå íàñî÷âàéòå ïàðàòà íèêîãà êúì çàëåïåíè Çà ïî÷èñòâàíå íà ÷óâñòâèòåëíè ïîâúðõíîñòè ðúáîâå, òúé êàòî áèõà ìîãëè äà ñå îòëåïÿò. êðúãëàòà...
  • Seite 142: Ïîääðúæêà, Ðåìîíò

    ìèíåðàëèçèðàíà, ðåñï. äåñòèëèðàíà âîäà íå å Íå ïúõàéòå ùåïñåëà! íåîáõîäèìî ïðåìàõâàíå íà âàðîâèê îò óðåäà. Èçïîëçâàéòå èçêëþ÷èòåëíî ïðîäóêòè, êîèòî ñà ðàçðåøåíè îò Karcher, çà äà èçáåãíåòå ïîâðåäà íà Ãîðåùè ïðúñêè – Îïàñíîñò îò ïîïàðâàíå! óðåäà. Ïðåìàõâàéòå ðåäîâíî âàðîâèêà îò âàøèÿ...
  • Seite 143: Îáùè Óêàçàíèÿ

    6. Îáùè óêàçàíèÿ Ãàðàíöèÿ Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå íà ÅÑ Ïðîäóêò: Òèï: Âàæíè óêàçàíèÿ íà ÅÑ: Îáîðóäâàíå è ðåçåðâíè ÷àñòè Ïðèëîæíè ñúãëàñóâàíè íîðìè: Ñïåöèàëíè àêñåñîàðè Êîìïëåêò êðúãëè ÷åòêè (Ïîðú÷êà-Nî 2.863-058) – 4 êðúãëè ÷åòêè Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Êîìïëåêò êðúãëè ÷åòêè ñ ìåñèíãîâà ÷åòèíà Cleaning Systems (Ïîðú÷êà-Nî...
  • Seite 144 SC 952...
  • Seite 145 Clondalkin Kärcher spol.s.r.o. Dublin 12 ☎ Za Mototechnou 1114/4 (01) 409 77 77 Karcher Asia Pacific Pte Ltd 155 00 Praha 5 -Stodûlky 5 Toh Guan Road East ☎ (02)3552-1665 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Co. Ltd. (South Korea) Singapore 608831 ☎...

Inhaltsverzeichnis