Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BT-MG 220 E Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-MG 220 E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Multifunktionswerkzeug
PL
Instrukcją oryginalną
Narzędzie wielofunkcyjne
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
многофункциональный
инструмент
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Unealtă multifuncţională
BG
Оригинално упътване за
употреба
Мултифункционален инструмент
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πολυλειτουργικό εργαλείο
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Çok amaçlı alet
UKR
Оригінальна інструкція з
експлуатації
багатофункціональний
інструмент
5
Art.-Nr.: 44.650.50
Anleitung_BT-MG_220_E_SPK5.indb 1
Anleitung_BT-MG_220_E_SPK5.indb 1
BT-MG 220 E
I.-Nr.: 11011
11.10.11 11:12
11.10.11 11:12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-MG 220 E

  • Seite 1 BT-MG 220 E Originalbetriebsanleitung Multifunktionswerkzeug Instrukcją oryginalną Narzędzie wielofunkcyjne Оригинальное руководство по эксплуатации многофункциональный инструмент Instrucţiuni de utilizare originale Unealtă multifuncţională Оригинално упътване за употреба Мултифункционален инструмент Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Πολυλειτουργικό εργαλείο Orijinal Kullanma Talimatı Çok amaçlı alet Оригінальна інструкція з...
  • Seite 2 - 2 - Anleitung_BT-MG_220_E_SPK5.indb 2 Anleitung_BT-MG_220_E_SPK5.indb 2 11.10.11 11:12 11.10.11 11:12...
  • Seite 3 - 3 - Anleitung_BT-MG_220_E_SPK5.indb 3 Anleitung_BT-MG_220_E_SPK5.indb 3 11.10.11 11:13 11.10.11 11:13...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise .......................... 6 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang .................... 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................6 4. Technische Daten ..........................7 5. Vor Inbetriebnahme .......................... 7 6. Inbetriebnahme ..........................8 7. Austausch der Netzanschlussleitung ....................9 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ................... 9 9.
  • Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Achtung! teile auf Transportschäden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- ACHTUNG weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 7: Technische Daten

    4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Netzspannung:....... 230 V ~ 50 Hz • Warten und reinigen Sie das Gerät Leistungsaufnahme: ........220 W regelmäßig. Leerlauf-Drehzahl:....15000-22000 min • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Schleiffl...
  • Seite 8: Staubabsaugung Für Schleifplatte Montieren (Bild 3/4)

    6. Inbetriebnahme der Scheibe auf das Einsatzwerkzeug zu legen. 6.1 Ein-/Ausschalten (Bild 5) Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen Zum Einschalten des Gerätes muss der Schalter Sitz! (1) nach vorne geschoben werden. 5.2 Dreieck-Schleifplatte 6.2 Arbeitshinweise • Mit der Dreieck-Schleifplatte kann die Maschine Gerät einschalten.
  • Seite 9: Austausch Der Netzanschlussleitung

    7. Austausch der 9. Lagerung Netzanschlussleitung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi- lifi...
  • Seite 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 11: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 12 - 12 - Anleitung_BT-MG_220_E_SPK5.indb 12 Anleitung_BT-MG_220_E_SPK5.indb 12 11.10.11 11:14 11.10.11 11:14...
  • Seite 13 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa ......................15 2. Opis urządzenia i zakres dostawy ....................15 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................15 4. Dane techniczne..........................16 5. Przed uruchomieniem........................16 6. Uruchomienie ..........................17 7. Wymiana przewodu zasilającego ....................17 8.
  • Seite 14 Ostrzeżenie - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powsta- wania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Nosić...
  • Seite 15: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • W razie możliwości zachować opakowanie, Uwaga! aż do upływu czasu gwarancji. Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Uwaga! uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Dzieci nie mogą...
  • Seite 16: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum! • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. Napięcie sieciowe: ......230 V~50 Hz • Regularnie czyścić urządzenie. Pobór mocy: ..........220 W • Dopasować własny sposób pracy do Liczba obrotów biegu jałowego: ......urządzenia.
  • Seite 17: Uruchomienie

    5.2 Trójkątna płytka szlifująca by usunąć je. Przy cięciu zanurzeniowym można Po założeniu trójkątnej płytki szlifującej obrabiać tylko miękkie materiały, jak drewno i urządzenie można używać, jako szlifi erki płyty gipsowo-kartonowe. trójkątnej. Szlifowanie: Szlifowanie powierzchni przy 5.2.1 Zakładanie papieru szlifującego krawędziach, w narożnikach lub w miejscach Bezproblemowa wymiana dzięki łączeniu na rze- trudnodostępnych.
  • Seite 18: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    8. Czyszczenie, konserwacja i 9. Usuwanie odpadów i recycling zamawianie części zamiennych Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opako- Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wanie to jest surowcem, który można użytkować związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę ponownie lub można przeznaczyć do powtór- z gniazdka.
  • Seite 19 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2002/96/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 20: Gwarancja

    Gwarancja Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Odnosi się to szczególnie do akumula- torów, na które udzielamy jednak 12-miesięcznej gwarancji.
  • Seite 21 Содержание 1. Указания по технике безопасности .................... 23 2. Состав устройства и состав упаковки ..................23 3. Использование в соответствии с предназначением ..............24 4. Технические данные ........................24 5. Перед вводом в эксплуатацию ....................25 6. Ввод в эксплуатацию ........................26 7.
  • Seite 22 Внимание - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Используйте...
  • Seite 23: Указания По Технике Безопасности

    8. Треугольная шлифовальная пластинка Внимание! 9. Присоединительный элемент для отсоса При использовании устройств необходимо пыли соблюдать определенные правила техники 10. Пильное полотно из высоколегированной безопасности для того, чтобы избежать быстрорежущей стали травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее 2.2 Состав комплекта устройства руководство...
  • Seite 24: Использование В Соответствии С Предназначением

    3. Использование в соответствии Уровень давления шума L ....85 дБ(A) с предназначением Неопределенность K ....... 3 дБ Уровень мощности шума L ..... 96 дБ(A) Устройство предназначено для шлифовки Неопределенность K ......3 дБ предметов из дерева, металла, пластмассы и подобных материалов с использованием Используйте...
  • Seite 25: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Остаточные опасности 5.2 Треугольная шлифовальная пластинка Даже в том случае, если Вы используете Устройство с треугольной шлифовальной описываемый электрический инструмент пластинкой можно использовать в качестве в соответствии с предписанием, то и тогда угловой шлифовальной машинки. всегда остается место для риска. Ниже приведен...
  • Seite 26: Ввод В Эксплуатацию

    6. Ввод в эксплуатацию сильном давлении прижима может быть поврежден подслой (например, дерево, штукатурка). 6.1 Включение и выключение (рисунок 5) Для включения устройства необходимо 6.3 Регулятор скорости вращения сдвинуть переключатель (1) вперед. (рисунок 5) Поворачивая регулятор скорости вращения 6.2 Указания по осуществлению работ с (4), можно...
  • Seite 27: Заказ Запасных Деталей:

    8.2 Угольные щетки При чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток. Внимание! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику. 8.3 Техобслуживание Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе. 8.4 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать...
  • Seite 28 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 29: Гарантийное Удостоверение

    Гарантийное удостоверение Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда- либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также...
  • Seite 30 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă ........................32 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării ..................32 3. Utilizarea conform scopului......................32 4. Date tehnice ........................... 33 5. Înainte de punerea în funcţiune ...................... 33 6. Punerea în funcţiune........................34 7. Schimbarea cablului de racord la reţea ..................34 8.
  • Seite 31 Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 32: Indicaţii De Siguranţă

    Atenţie! Atenţie! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva copii! Copiilor le este interzis să se joace cu măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele pungi din material plastic, folii şi piese mici! şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Există...
  • Seite 33: Date Tehnice

    • 4. Date tehnice Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu este utilizat. • Purtaţi mănuşi! Tensiunea de alimentare: ....230 V~ 50 Hz Putere: ............220 W Riscuri reziduale Turaţie la mers în gol: ..15000-22000 rot/min Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- Suprafaţa de şlefuire: ....
  • Seite 34: Punerea În Funcţiune

    6.2.1 Fixarea hârtiei de şlefuit 6.2.1 Scule ataşabile Schimbare fără probleme prin intermediul Folosirea ca ferăstrău: Tăierea lemnului şi a scaiului. Fiţi atenţi la corespondenţa găurilor de materialului plastic. aspiraţie din hârtia de şlefuit şi discul de şlefuit. Indicaţii de lucru: Fiţi atenţi în timpul tăierii la cor- puri străine în material şi îndepărtaţi-le.
  • Seite 35: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda 9. Eliminare şi reciclare pieselor de schimb Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi materie primă şi este astfel refolosibil sau poate ştecherul din priză.
  • Seite 36 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2002/96/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 37: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la fi nalul acestui certifi...
  • Seite 38 Съдържание 1. Инструкции за безопасност ......................40 2. Описание на уреда и обем на доставка ..................40 3. Употреба по предназначение ...................... 40 4. Технически данни ......................... 41 5. Преди пускане в експлоатация ....................42 6. Пускане в експлоатация ......................42 7.
  • Seite 39 Предупреждение - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може да се появи...
  • Seite 40: Инструкции За Безопасност

    и опаковъчните/и транспортни осигуровки Внимание! (ако има такива). При използването на уредите трябва се • Проверете дали обемът на доставка е спазват някои предпазни мерки, свързани пълен. с безопасността, за да се предотвратят • Проверете дали уредът и наранявания и щети. За целта внимателно принадлежностите...
  • Seite 41: Технически Данни

    Моля, имайте предвид, че нашите уреди Посочената стойност на излъчвани вибрации съгласно предназначението си не са може да все използва също за начална произведени за промишлена, занаятчийска оценка на отрицателно влияние. или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в Ограничете...
  • Seite 42: Преди Пускане В Експлоатация

    5. Преди пускане в експлоатация както е посочено в точка 5.1. • Поставете прахоулавящото устройство (6) • върху приспособлението за закрепване Преди свързването се убедете, че на инструментите (2), както е показано на данните върху фирмената табелка с данни фигура 3. съвпадат...
  • Seite 43: Смяна На Мрежовия Съединителен Проводник

    8. Почистване, поддръжка и Указания за работа: Уредът е особено мощен при шлифоване на трудно достъпни поръчка на резервни части ъгли и ръбове. За шлифоването на профили и вдлъбнатини може да се работи също така Преди всички дейности по почистване само...
  • Seite 44: Извозване И Повторна Употреба

    9. Извозване и повторна употреба Уредът се намира в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и следователно може да се използва повторно или да се върне към цикъла за повторна преработка на суровините. Уредът и...
  • Seite 45 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 46: Гаранционен Документ

    Гаранционен документ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме...
  • Seite 47 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας ........................49 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα ................. 49 3. Σωστή χρήση ..........................49 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................... 50 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία......................51 6. Θέση σε λειτουργία ........................51 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο ..............52 8.
  • Seite 48 Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 49: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Προσοχή! • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Προσοχή! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις H συσκευή...
  • Seite 50: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό εργαλείο. Τάση δικτύου: ........ 230 V~ 50 Hz Απορρόφηση ισχύος: ........ 200 W Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης Αριθμός στροφών ραλεντί: ...15000-22000 min μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική Επιφάνεια...
  • Seite 51: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία της σκόνης (6) και στην υποδοχή εργαλείων (2), ώστε να χωράνε στην εσοχή της • τριγωνικής πλάκας λείανσης (8) οι πείροι Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα της υποδοχής εργαλείων (2) και στερεώστε στοιχεία στην ετικέτα της συσκευής όπως...
  • Seite 52: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    Απόξεση: Απόξεση παλιών στρώσεων μπογιάς 8.2 Ψήκτρες ή κόλλας Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού Υποδείξεις για την εργασία: Οδηγήστε το σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από εργαλείο στο σημείο που πρέπει να τριφτεί. εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Προσοχή! Η Αρχίστε με μικρή γωνία και ελαφριά πίεση. Σε αντικατάσταση...
  • Seite 53 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 54: Εγγύηση

    Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
  • Seite 55 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları ..........................57 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği ....................57 3. Kullanım amacına uygun kullanım ....................57 4. Teknik özellkler ..........................58 5. Çalıştırmadan önce ......................... 58 6. Çalıştırma ............................59 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi ....................59 8.
  • Seite 56 İkaz - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
  • Seite 57: Güvenlik Uyarıları

    Dikkat! Dikkat! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- değildir! Çocukların plastik poşet, folyo lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler Talimatını...
  • Seite 58: Teknik Özellkler

    4. Teknik özellkler sağlayın. • Aleti kullanmadığınızda kapatın. • İş eldiveni takın. Şebeke gerilimi: ......230 V~ 50 Hz Güç: ............220 W Kalan riskler Boşda çalışma devri: ..15000-22000 dev/dak. Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun Taşlama alanı: ......90 x 90 x 90 mm şekilde kullansanız dahi yine de bazı...
  • Seite 59: Çalıştırma

    6.2.1 Zımpara kağıdının takılması Zımparalama: Köşe, kenar ve zor erişilebilen Cırt cırtlı bağlantı ile kolay zımpara kağıdı yerlerde yüzey zımparalaması. Kullanılan zımpara değiştirmesi. Zımpara kağıdı ve zımpara kağıdı kağıdına göre ahşap, boya, yağlı boya vs. malze- tablasındaki toz emme deliklerinin üst üste gelme- meler zımparalanabilir.
  • Seite 60: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça 10. Depolama Siparişi Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı prizden çıkarın. 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı...
  • Seite 61 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 62: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ede- riz.
  • Seite 63 Зміст 1. Вказівки по техніці безпеки ......................65 2. Опис приладу та об’єм поставки ....................65 3. Застосування за призначенням ....................65 4. Технічні параметри ........................66 5. Перед запуском в експлуатацію ....................67 6. Запуск в експдуатацію ......................... 67 7.
  • Seite 64 Попередження - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з експлуатації Захищайте органи слуху. Шум може спричинити втрату слуху. Використовуйте маску, яка захищає від вдихання пилу. Під час обробки деревини або інших матеріалів може утворюватись небезпечний для здоров‘я пил. Матеріали, що містять азбест, обробляти...
  • Seite 65: Вказівки По Техніці Безпеки

    використовувані під час транспортування Увага! (якщо такі є). При користуванні приладами слід • Перевірте комплектність поставки. дотримуватися певних заходів безпеки, щоб • Перевірте, чи немає пошкоджень на запобігти травмуванню і пошкодженням. приладі та комплектуючих. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з •...
  • Seite 66: Технічні Параметри

    4. Технічні параметри Зменшуйте вібрацію та утворення шуму до мінімального рівня! • Застосовуйте тільки бездоганно Напруга в мережі: ......230 В ~ 50 Гц функціонуючі прилади. Споживана потужність: ......220 Вт • Регулярно проводіть технічний догляд Число обертів вхолосту: ..15000-22000 хв-1 приладу...
  • Seite 67: Перед Запуском В Експлуатацію

    5. Перед запуском в експлуатацію 5.3 Під‘єднання пиловідведення для шліфувальної плити (рис. 3/4) • Пиловідведення запобігає сильному Перед підключенням переконайтеся забрудненню, високому вмісту пилу у повітрі в тому, що параметри на фірмовій та полегшує утилізацію. табличці співпадають з параметрами • Прилад...
  • Seite 68: Заміна Провода Для Під'єднання До Електромережі

    8. Чистка, технічне Шліфування: шліфування поверхонь по краях, в кутах або у важкодоступних місцях. В обслуговування і замовлення залежності від застосовуваного полотна для запасних частин шліфування дерева, фарби, лаку і т.д. Вказівки щодо роботи: Прилад є Перед початком всіх робіт по чистці особливо...
  • Seite 69: Утилізація І Повторне Застосування

    9. Утилізація і повторне застосування Прилад знаходиться в упаковці, яка служить для запобігання пошкодженню при транспортуванні. Ця упаковка є сировиною і тому може бути застосована повторно або може бути знову повернута в сировинний кругообіг. Прилад і супутні товари до нього складаються з різних матеріалів, як наприклад, із...
  • Seite 70 Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає...
  • Seite 71: Гарантійне Свідоцтво

    Гарантійне свідоцтво Шановна пані Клієнтко, шановний пане Клієнт! Наші вироби підлягають суворому контролю якості. Якщо ж все-таки цей прилад коли-небудь буде функціонувати небездоганно, ми сприймаємо це дуже серйозно і просимо Вас звернутися до нашої сервісної служби за адресою, вказаною внизу на цьому гарантійному посвідченні. Ми з...
  • Seite 72: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Multifunktionswerkzeug BT-MG 220 E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 73 - 73 - Anleitung_BT-MG_220_E_SPK5.indb 73 Anleitung_BT-MG_220_E_SPK5.indb 73 11.10.11 11:15 11.10.11 11:15...
  • Seite 74 - 74 - Anleitung_BT-MG_220_E_SPK5.indb 74 Anleitung_BT-MG_220_E_SPK5.indb 74 11.10.11 11:15 11.10.11 11:15...
  • Seite 75 - 75 - Anleitung_BT-MG_220_E_SPK5.indb 75 Anleitung_BT-MG_220_E_SPK5.indb 75 11.10.11 11:15 11.10.11 11:15...
  • Seite 76 EH 10/2011 (01) Anleitung_BT-MG_220_E_SPK5.indb 76 Anleitung_BT-MG_220_E_SPK5.indb 76 11.10.11 11:15 11.10.11 11:15...

Inhaltsverzeichnis