Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BT-MS 210 T Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-MS 210 T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_
Bedienungsanleitung
Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch
Instrukcją oryginalną
P
Piła ukośna z górnym stołem
Оригинално упътване за употреба
e
Циркуляр за напречно отрязване и
скосяване под ъгъл с горна маса
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Φαλτσοπρίονο με πάγκο εργασίας
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Tablalı gönye kesme
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Ferăstrău de retezat şi îmbinat la colţ cu
masă superioară
Art.-Nr.: 43.003.15
24.09.2010
8:58 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
210 T
BT-MS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-MS 210 T

  • Seite 1 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch Instrukcją oryginalną Piła ukośna z górnym stołem Оригинално упътване за употреба Циркуляр за напречно отрязване и скосяване под ъгъл с горна маса Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Φαλτσοπρίονο με πάγκο εργασίας Orijinal Kullanma Talimatı...
  • Seite 2 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich. Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте инструкцията за експлоатация на уреда и указанията за безопасност.
  • Seite 3 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 5 5 21...
  • Seite 6 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 6...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 7 22. Spannschraube Achtung! 23. Sicherungsbolzen Beim Benutzen von Geräten müssen einige 24. Verriegelungsgabel Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 25. Rändelschraube für Gehrungseinstellung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 26. Rändelschraube diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 27.
  • Seite 8: Technische Daten

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 8 und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu Als Kappsäge: beachten. Schwenkbereich -45° / 0° / +45° Veränderungen an der Maschine schließen eine Gehrungsschnitt 0° bis 45° nach links Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Sägebreite bei 90°...
  • Seite 9 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 9 überprüfen. Die Umstellung der Kombisäge ist genau nach Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht folgenden Verfahren und Schritt für Schritt benutzt wird. durchzuführen, ansonsten können die Bauteile beschädigt werden. Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Achtung: Netzstecker ziehen, bevor Sie die Säge vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer umstellen!
  • Seite 10 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 10 wird die Netzspannung wieder von Schalter (3) 6.5 Feinjustierung des Anschlags für auf Schalter (4) umgeleitet. Gehrungsschnitt 45° (Abb. 19/20) Feststellmutter (15) lösen und Sägetisch (16) Den Maschinenkopf nach unten senken und auf die gewünschte Schnittiefe absenken. mit dem Sicherungsbolzen (23) fixieren.
  • Seite 11: Bedienung

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 11 Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die vorschieben. Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu Der obere Sägeblattschutz (17) öffnet sich beim prüfen. Vorschieben des Schnittgutes von selbst. Achtung: Bei Werkstückbreiten unter 120 mm ist im 7.
  • Seite 12: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 12 7.2.1 Einstellungen (Abb. 2/3) 7.2.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° Der Maschinenkopf kann durch Lösen der (Abb. 11/12) Spannschraube (22) nach links auf max. 45° Mit der Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch können geneigt werden. Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45°...
  • Seite 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 13 9. Reinigung, Wartung und 10. Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Netzstecker.
  • Seite 14: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 14 22. Śruba napinająca Uwaga! 23. Bolce zabezpieczające Podczas użytkowania urządzenia należy 24. Dźwignia ryglująca przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 25. Śruba radełkowa do ustawiania cięcia skośnego uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 26. Śruba radełkowa proszę...
  • Seite 15: Hałas I Wibracje

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 15 obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy. Jako piła ukośna: Dodatkowo należy stosować się do zasad Zakres przechyłu -45° / 0° / +45° bezpieczeństwa i higieny pracy oraz wymogów Cięcie ukośne 0 do 45° w lewą stronę medycyny pracy.
  • Seite 16: Przed Uruchomieniem

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 16 Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie Przestawienie piły dwufunkcyjnej należy używane. wykonywać dokładnie według następującego postępowania, krok po kroku, w przeciwnym Pozostałe zagrożenia razie części składowe mogą zostać uszkodzone. Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie Uwaga: Zanim będą...
  • Seite 17 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 17 przełącznika (3) na przełącznik (4). Poluzować śrubę mocującą (22) i za pomocą Poluzować nakrętkę mocującą (15) i obniżyć stół uchwytu (2) przechylić na lewo głowicę do wybranej głębokości cięcia. urządzenia pod kątem 45°. Ponownie przykręcić śrubę mocującą (15). Kątownik 45 o (f) ustawić...
  • Seite 18 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 18 7. Obsługa W przypadku, gdy materiał obrabiany jest węższy niż 30 mm do popychania należy używać kawałka drewna (d). (rys. 6) Po każdym nowym ustawieniu zalecamy Kawałek drewna do popychania nie jest wykonanie cięcia próbnego, tak aby sprawdzić zawarty w dostawie! (Dostępny w sklepach ustawione wymiary.
  • Seite 19: Wymiana Przewodu Zasilającego

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 19 7.2.2 Cięcie 90° i stół obrotowy 0° - 45° (rys. 1) 7.2.5 Cięcie ukośne 0°- 45° a stół obrotowy w Piłę włącza się poprzez jednoczesne wciśnięcie pozycji 0° (rys. 11/12/13) włącznika/wyłącznika (3). Za pomocą piły ukośnej można przeprowadzać cięcia Uwaga! Materiał...
  • Seite 20: Usuwanie Odpadów I Recycling

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 20 9.2 Szczotki węglowe W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić stan szczotek węglowych przez fachowca. Szczotki węglowe należy sprawdzać u elektryka. Uwaga! Wymiany szczotek węglowych dokonywać może jedynie elektryk. 9.3 Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
  • Seite 21: Инструкции За Безопасност

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 21 19. Ключ с шестоъгълна глава Внимание! 20. Подложки на обработваеми детайли При използването на уредите трябва се спазят 21. Ключ с челни отвори някои предпазни мерки, свързани със 22. Затегателен винт безопасността, за да се предотвратят 23.
  • Seite 22: Шум И Вибрация

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 22 трябва да са запознати с нея и да са Като настолен циркуляр: информирани за възможните опасности. Циркулярна маса 360 x 250 мм Освен това трябва най-точно да се спазват Височина на разреза 0 - 33 мм валидните...
  • Seite 23: Преди Пускане В Експлоатация

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 23 Ограничете образуването на шум и задната страна на циркуляра, както е вибрацията до минимум! показано на фиг. 16. Използвайте само безупречно функциониращи уреди. 6.2 Пренастройване на комбинирания Поддържайте и почиствайте уреда редовно. циркуляр (фиг. 1/2/3) Пригодете...
  • Seite 24 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 24 6.2.2 Пренастройване на циркуляра на Посредством леко натискане на машинната настолен режим глава надолу и едновременно изваждане на Поставете машинната глава отвесно и обезопасяващия болт (23) от държача на въртящата се чиния (8) на позиция 0°. двигателя, циркулярът...
  • Seite 25 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 25 6.7 Смяна на циркулярния диск (фиг. 7/14/15) За да се включи отново машината, трябва да Издърпайте мрежовия щепсел, циркулярният се изчака няколко минути, за да може диск трябва напълно да е спрян. машината да се охлади. След това натиснете Настройте...
  • Seite 26 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 26 Внимание: При ширини на заготовките под 7.2. Използване като циркуляр за напречно 120 мм в зоната на циркулярния диск (5) отрязване задължително трябва да се използва Регулирайте циркуляра на режим на буталния прът (29) (вижте фиг. 5). (Съдържа напречно...
  • Seite 27: Почистване, Поддръжка И Поръчване На Резервни Части

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 27 въртящата се маса (8) върху желания ъгъл, 8. Смяна на мрежовия т.е. маркировката (a) върху въртящата се съединителен проводник маса трябва да съвпада с желания размер на ъгъла (11) върху неподвижната подова плоча Ако мрежовият съединителен проводник на този (9).
  • Seite 28: Екологосъобразно Отстраняване И Рециклиране

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 28 10. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и затова може да се използва повторно или да се върне към цикъла на обработка на суровините. Уредът и неговите части...
  • Seite 29: Περιγραφή Της Συσκευής

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 29 21. Kλειδί σύσφιξης Προσοχή! 22. Βίδα σύσφιξης Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται 23. Μπoυλόνι ασφάλειας μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή 24. Κλειδί μανταλώματος τραυματισμών ή ζημιών. Για το λόγ οαυτό διαβάστε 25.
  • Seite 30: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 30 Να ακολουθούνται επίσης και οι άλλοι γενικοί Σαν επιτραπέζιο πριόνι: κανόνες ιατρικής εργασίας και τεχνικής ασφάλειας. Πάγκος εργασίας 360 x 250 mm Τροποιήσεις στη μηχανή αποκλείουν την ευθύνη Ύψος κοπής: 0 - 33 mm του...
  • Seite 31: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 31 της έκθεσης. 6.1 Συναρμολόγηση του πριονιού: (εικ. 1/3/16) Βάλτε τους δύο βραχίονες στήριξης του Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις κατεργαζόμενιου αντικειμένου (20) στις δονήσεις στο ελάχιστο! προβλεπόμενες υποδοχές (13) στην πλευρά της Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη συσκευής...
  • Seite 32 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 32 6.2.2 Αλλαγή του πριονιού για λειτουργία στον κάτω θέση εργασίας. Στρίψτε το μπουλόνι πα΄γκο. ασφαλείας (23) κατά 90°, για να παραμείνει η Τοποθετήστε την κεφαλή της μηχανής κάθετα κεφαλή της μηχανής απασφαλισμένη. στον περιστρεφόμενο δίσκο (8) σε 0°. Περιστρέψτε...
  • Seite 33 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 33 6.6 Aναρρόφηση ροκανιδιών (εικ. 18) 7. Χειρισμός Το πριόνι είναι εξοπλισμένο με σάκο για τη συλλογή των ροκανιδιών (31). Μετά από κάθε νέα ρύθμιση συνιστούμε μία Μπορεί να συνδεθεί απλά σε όλα τα σημεία δοκιμαστική...
  • Seite 34 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 34 (5). 7.2. Χρήση σαν πριόνι κάθετης κοπής Ανοίγει από μόνη της η μπροστινή προστασία Ρύθμιση του πριονιού για κάθετη κοπή της πριονολάμας (17) όταν σπρώχνετε το (βλ. 6.2.1.) αντικείμενο. Προσοχή: Σε πλάτος αντικειμένων κάτω από 7.2.1 Ρυθμίσεις...
  • Seite 35 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 35 επιθυμούμενη γωνία (11) στη σταθερή πλάκα 8. Αντικατάσταση του αγωγού δαπέδου (9). σύνδεσης με το δίκτυο Ξανασφίξτε τη χειρολαβή ασφάλισης (10) για να σταθεροποιήσετε τον περιστρεφόμενο Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής πάγκο...
  • Seite 36 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 36 10. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛË ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·. ∏ Û˘Û΢·Û›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÚÒÙË ‡ÏË, ÌÔÚ› ‰ËÏ·‰‹ Ó· Â·Ó·ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ› ‹ Ó· ·Ó·Î˘Îψı›. √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘ ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi...
  • Seite 37: Güvenlik Uyar∂Lar

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 37 26. Tırtıllı civata Dikkat! 27. Dayanak kızağı Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler 28. Kesim genişliği sabitleme civatası ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet 29. İtme çubuğu edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ 30.
  • Seite 38: Teknik Özellikler

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 38 açık bölümüne temas etme. Ses ve titreşim Dönmekte olan testere bıçağına müdahale (dokunma) etme (kesilme yaralanması). Ses ve titreşim değerleri EN 61029 normuna göre İş parçası ve parçalarının geri tepmesi. ölçülmüştür. Testere bıçağının kırılması. Testere bıçağı...
  • Seite 39: Çalıştırmadan Önce

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 39 3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya Testere bıçağı (5) komple testere tezgahı (16) talimatlara göre kullanılmadığında veya bakımı yarığının içinde kaybolacaktır. düzgün şekilde yapılmadığında el-kol Sabitleme somununu (15) tekrar sıkın. titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının Bu işlem sonucunda kilitleme çatalı...
  • Seite 40 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 40 6.3 Testerenin ayarlanması. (Şekil 1/2) 6.6 Talaş toplama (Şekil 18) Döner tezgahın (8) ayarını değiştirmek için Testere aleti, talaşların toplanması için toz emme sabitleme civatasını (10) yaklaşık 2 tur gevşetin. bağlantısı (31) ile donatılmıştır. Döner tezgahın (8) 0°, 5°, 10°, 15°, 20°, 25°, 30°, Bu bağlantı...
  • Seite 41 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 41 7.1 Tezgahlı daire testere olarak kullanma Testereyi kapatın. (Şekil 1-9) Dikkat: Kesim işleminin sonunda uzun iş Testereyi tezgahlı daire testere çalışma parçalarının devrilmesini önlemek için uygun pozisyonuna düzenleme (bkz. 6.2.2.) Kesim önlem alın ve devrilmeye karşı emniyet altına alın! işlemine başlarken dikkatli olun.
  • Seite 42: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 42 işleminden sonra sapı (2) hemen bırakmayın, 8. Elektrik kablosunun değiştirilmesi makineyi kafasını yavaşca ve hafifçe yukarı kaldırarak üst pozisyonda durdurun. Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için 7.2.3 Düz kesim 90° ve döner tezgah 0°- 45° kablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman bir (Şekil 10) personel tarafından değiştirilecektir.
  • Seite 43 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 43 10. Bertaraf etme ve geri kazan∂m Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj hammadde olup tekrar kullan∂labilir veya geri kazan∂m prosesinde iμlenerek hammaddeye dönüμtürülebilir. Nakliye ve aksesuarlar∂ örne©in metal ve plastik gibi çeμitli malzemelerden meydana gelir.
  • Seite 44: Indicaøii De Siguranøå

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 44 24. Furcă de blocare Atenţie! 25. Şurub cu cap striat pentru reglajul tăieturilor La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva oblice măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi 26. Şurub cu cap striat daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de 27.
  • Seite 45: Zgomote Şi Vibraţii

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 45 răspundere a producătorului şi orice pretenţie de Ca şi ferăstrău de retezat: despăgubire rezultată de aici. Intervalul de rabatare -45° / 0° / +45° În pofida folosirii în conformitate cu scopul, unii factori Tăietură oblică 0°...
  • Seite 46: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 46 Riscuri reziduale Modificarea ferăstrăului combinat se va executa Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, pas cu pas, exact după procedeele descrise în chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în continuare, în caz contrar există posibilitatea mod regulamentar.
  • Seite 47 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 47 protecţia pânzei de ferăstrău (14) acoperă 6.5 Ajustarea fină a opritorului pentru tăietura de complet pânza de ferăstrău. îmbinare la colţ 45° (Fig. 19/20) Introduceţi bolţul de siguranţă (27) pentru fixarea Capul maşinii se coboară în jos şi se fixează cu ferăstrăului în poziţia inferioară;...
  • Seite 48 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 48 controla fidelitatea de funcţionare a dispozitivelor Împingeţi piesa de prelucrat încet şi cu precizie de protecţie. de-a lungul limitatorului paralel (18) spre pânza de ferăstrău (5). La înaintarea materialului de tăiere protecţia 7. Utilizarea superioară...
  • Seite 49 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 49 7.2. Utilizarea ca ferăstrău de retezat 7.2.4 Tăietura de îmbinare la colţ 0°- 45° şi masa Reglaţi maşina pentru funcţionarea ca ferăstrău rotativă 0° (Fig. 11/12) de retezat (vezi 6.2.1.) Cu ajutorul ferăstrăului de retezat cu masă superioară pot fi executate tăieturi oblice la stânga şi la dreapta 7.2.1 Reglaje (Fig.
  • Seite 50: Îndepårtarea Μi Reciclarea

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 50 9. Curåøirea, întreøinerea μi comanda pieselor de schimb Scoateøi μtecherul înaintea începerii lucrårilor de curåøire. 9.1 Curåøirea Påstraøi curate dispozitivele de protecøie, μliøele de aerisire μi carcasa maμinii. Îtergeøi aparatul cu o cârpå curatå sau suflaøi praful cu aer sub presine la o presine micå.
  • Seite 51: Kapp-Gehrungssäge Mit Obertisch Bt-Ms 210 T (Einhell)

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Kapp-Gehrungssäge mit Obertisch BT-MS 210 T (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Seite 52 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 52 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 53 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 53 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Î·È Ó·...
  • Seite 54 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 54 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
  • Seite 55 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 55 Technische Änderungen vorbehalten Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Зaпазва се правото за технически промени √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Teknik de©iμiklikler olabilir Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
  • Seite 56 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 56...
  • Seite 57 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 57...
  • Seite 58 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 58 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 59: Документ За Гаранция

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 59 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
  • Seite 60 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 60 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Seite 61 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 61 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Seite 62 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 62 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Seite 63 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 64 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK5:_ 24.09.2010 8:58 Uhr Seite 64 EH 09/2010 (02)

Inhaltsverzeichnis